BRL3C-VHF

Texten är inskriven efter SFSS 36 av Lars-Olof Delsing vid institutionen för nordiska språk i Lund. Den är korrekturläst en gång av honom.

Sidnummer i utgåvan markeras med '#'.

Sidnummer i handskriften markeras med '‡‡'

# 266

[‡‡272]

                 Rubrica Aff wars härra ihesu christi barndome oc wäxte. huru han andelica skal födhas oc vpfostras j människionne hiärta oc siäl Atta puncta

Gudz son loot sik födha, oc wilde j människio siälom andelica födhas oc vpfostras. vaxa oc stoor warda, han aflas j männikionne siäl mädh gudelikom wilia, oc gudelike astundan. han födhis j dygdhelika gärninga beuisningh. Han vpfostras oc växir j godha dygdelica

# 267 gärninga, daglike öffningh oc fulcompnilse. här är märkiande at swa som godh fostir modhir amma oc vpfostra sit barn likamlica Swa skal gudheligh människia andelica vpfostra oc amma iomfrunna son ihesum j sino hiärta

                 Thät första är at godh amma födhir sith barn mädh sinne spena miölk. Miölkin föödhis aff blodheno som vpdragx j spenana oc smältis j them. oc wardhir til söta miölk oc barnsins födho af spenana wärma oc hita. Andelica haffwir hwar människia twa indra spina swa som är vndirstandilse Oc girnilse j them skal smältas ihesu christi pino blodhir, oc värmas aff gudhelikom kärlekx hita oc amynnilse Swa at han wändis oc wardhir som miölk, söter oc wälsmakande j siälenne oc hiärtano i gudelikom söthma. Giff thässa barneno ihesu christo idhkelica thässa miölkena swa thriffs han oc waxir j siälenne Oc wanzskas ey j sinom wäxt. andelica aff wanrökt oc osköto, oc födhelöso.

                 Annat är at godh troin amma haldhir [‡‡273] sith barn gärna warmt fore frost oc köldh Oc vptändhir thy en wärmis eld Eldin är hwas oc hetir af sik. wi vptändom thy warom härra en wärmis koleld andelica j hiärtans vngne. tha wi samanbärom hwat hardhet, beskhet oc dröffwilse ihesus war härra han tok sik vppa j sinom barndom. fatikdom graat oc hardha stengulfwit til sängh Sidhan hwashet oc hardhet j allo sino liffwärne, at ändalyktene hardh oc smälikin ordh Stoor slagh oc största oc grymasta dödh oc saar. til thäs at eldin ekke slokna, tha ök til iomfru maria sorgh oc grat thär hon haffde j hans barndome Tha hon opta kyste hans

# 268 händir oc föter som klenlikin waro. thär the grofwa spikana skuldo gynom ganga Oc hwat hon tholde tha the gynom sloghos j hans hardhe pino bär thätta saman, här vardhir aff en eldhir hwilken som skal vptändas af gudelikom heta Oc thäs hälga andz bläste oc wädhre aff hwilkom ihesus skal wärmas j siälinne

                 Thridi är at godh forsthirmodhir lögha oc badha giärna sith barn. Andelica gör barneno ihesu j thinne siäl eet karbadh aff thinna öghna tarom mädh ömko oc sukkan ofwir honom oc hans modir oc owir thina eghna yseld som thik forestaar j dödzsins tima fore thina ogärninga Thätta watnit skal wara liomt oc ey siwdhande heet aff wredhe harme oc othuli För thy at tholke tara äru mykit hete oc barnit klena brännande Oc othäkke

                 Fiärdha är at fostirmodhir oc godh amma pläghar dröpa miölkena vppa barnit til thäs, at thät skal faa stadught huld oc qwikna thär aff Andelica som sakt är j första punctenom mädh miölkenne [‡‡274] är vndirstandande gudelikin sötme, oc andelikin hughnadhir Thänne han wt thrykkis, oc molkas v siälene thäntidh han höris, oc framföris j mwnnenom i gudz lofui thakkom Oc nadha widherkännilsom. oc j fridhsamom vmgängilsom Oc gudelikom radhom oc äptedömom. swa wardhir barnit ihesus waxande oc stoort ey atenast j the människionne, som barnit är i mädh sinom nadhom vtan ämuäl wardhir thät waxande oc fööt j androm som the godha människionna spaka, oc fridhsama liffuärne see oc skodha, oc gudh thär fore lofwa oc gudelikin äptedöme taka Swa wardhir gangande oc krypande barnit

# 269 ihesus, af enne godhe människio til andra i gudhelicom äptedömom,

                 Fämpta är at godh amma hughna gärna sith barn, ath thät ekke skuli grata Oc til thäs at barnit skuli täss raskare töghias. tha sputtar hon j handena, oc thrugas at hon wili hämnas oc slaa thän barnet hafwir gröt. andelica görom wi barnit ihesum wret oc grält mädh warom syndom Oc sene bätringh, thy wiliom wi, at barnit skal bliit oc glath wardha. tha iättom oc loffwom at wi wiliom slaa oc hämpnas owir honom som barnit haffwir reet oc wpwäkt til wredhe, som är syndoghe kroppin som alt ont kombir aff, oc barnit opta wreth oc grält gör at {wi} wi wiliom bärian mädh lyma slaghom, mädh fasto waku oc androm plaghom som honom mote äru Oc barneno til hugnadh oc thäknadh äru.

                 Siätta är at godh amma kysse opta sith barn, fampntakir thät, oc swa thögis thät Oc star wp oc bär thät. swa skal gudz win andelica gaa til mariam j sinne siäl, oc granlica skodha huru hon sither j bethleem, oc haffwir sin son ihesum j sinom [‡‡275] knäm Oc giffwir honom sina iomfrulica miölk, oc huru oc mädh hwat hughnat oc glädhi hon kysser hans sötasta mwn, som watir är aff hänna miölk Gak ok thu fram j gudelikom skodilsom oc astunda at kyssa barnit Swa räkkir barnit thik först handena oc klappar thik vm näsana oc änlitit Oc swa biwdhir thät thik mwnnen at minnas widh tik, oc vinas oc fridhas som förra war vret oc grält Stat swa wp aff thinom syndom oc bär barnit j thino {hiärto} [hiärta], Thät är thak {barsins} [barnsins] lifwärne i thik oc likna thik thät thy ytarsta thu

# 270 gitir j sanne ödhmiukt andelicom fatikdom. j renlighet i thulomodhe oc lydhno Swa bär thu barnit ihesum andelica.

                 Siwnda är at godh amma hugnar barnit oc lekir för thy mädh äple äller pärw, til thäs at thät skuli wardha leande oc glat. andelica giff thässa barneno ihesu ena päru, huilka thät länktar at hafwa oc ägha, Thät är thit eghit hiärta, som skapat är som en pära thiokt nidhan, oc mioth owan. thätta ärofulla barnit wardhir aldrig glat ällir rolikit, wtan thät faar thätta pärun at ägha, Wise mannen scriffwir at barnit bedhis oc gratir äptir thänna lekano, som är människionna hiärta sigiandis Son giff mik thit hiärta. see thy til at thänna päran som är thit hiärta wari ey bokit aff wredhe äller awndh, ällir oc rutit af nakre orenlighetz synd

                 ¶ Attonda är, at godh fostirmodhir swepir sith barn Oc lägghir thät i waggo. lyllar thät oc söuir thät, andelika skulom wi byggia ena waggo barneno ihesu j varo hiärta, aff fyrom fiölum ¶ Fiölin at hoffdhomen är andeligh skodhilse wars ingangh j värllena. hwilkin fulledhir oc grötelikin är, Fiölin at fotomen är skudhilse wars vtgangh af wärdlene, huru [‡‡276] wadhelikin han är, Fiölana langa at badhom sidhomen är gran ranzsakan, huilkit waart langha liffwerne haffwir warit Oc huru thät vpnöt är aff hofdheno oc til fotomen. thät är af vpbörian, oc til ändalyktene. waggan skal wara nidhan til lukt oc ofwan ypin Thät är thit hiärta skal atirlykkias til wärldena, oc öpnas til himilin I thässo waggona lägh linth oc myukt höö äller blötan halm. thät är

# 271

säfflighet. Oc liofflikin vmgango i thino liffwärne Ey thyrne ällir wredhsins äller awndinna thizsla, skal thu thär j blanda Thär näst haff reen klädhe nidhan oc ofwan. nidhersta klädhin thät skal wara eth rent hiärta oc samuit, huilkit gudh skodhar. öffra klädhin som synlikin äru folke, är godh äptedöme Oc godh swar oc blidh. oc fridhsampt vmgänge Thär näst vagga thu barnit, thäntidh thu skodhar gudz tilqwämdh at han kom hith nidher oc thok mandom för os, waggan hon riis, tha thu skodhar huru han stegh vppa korsit fore thina synde. vaggan hon sänkis nidher, tha thu skodhar huru han nidherstegh til häluitis oc löste sina kärasta vini, Thär näst huru han vpstodh aff dödha. oc stegh til hymna. thär näst huru grymbir strangir oc rätwis han wil nidherkomma, oc räkinskap mädh os halda aff waro liffwärne. swa at enkte bliffwir lönt äller glömt, litit ällir stort goth ällir ont, wagga nw fast Oc lätias ekke at sompna fran waggona, at glöma thina helso tima. swa at thu glömir gudz stora oc mangfaldelica godhgärninga Oc thik siälfwa, vtan {ror} [rör] idhkelica oc dragh thät til hugha j thino hiärta, som är vaggan, hwar thu skalt bliffwa oc hema gästa första nattena, thu skalt bliffwa oc hema gästa första nattena, thu soffua mädh dödzsins sömpne, Thu skalt oc [‡‡277] lylla barnit ihesum swa at thät faar rolikan sompn oc hwilo j thinne siäl Thänna visan oc lyllo sangin som barnit söfwis mädher, är loffs sanghir som nw {songx} [siongx] j kirkionne af ihesu christi hälga barndome Siwngh oc qwädh idhkelica thänna värsin nw j iwla timanom, wi som ärom atirlöste mädh thino hälgo blode, thinom hälgo födzlo dagh til

# 272

loff tha sionghom wi en nyan loff sangh. ära oc loff wari thik härre som nw lost födha tik aff iomfrunne, halder thu thässa atta for scriffna puncta, tha äst thu gudz, Oc iomfru maria sons andelikin, fostirmodhir oc amma Oc tha thu hafwir han wäl vpfostrath j thinne siäl oc han är stoor j sinom nadhom i thik wrdhin Tha bär han hem sinom foräldrom gudh gadhir j himerike Oc iomfru maria som hans modhir är aat hans mandome, oc kräff ammo lön. thät är äwärdelikit liff. hwilkit os gudh giffwi, oc vnne jomfrunna son ihesus christus wälsignadhir för vtan ända amen

kt

Sidansvarig:  | 2022-12-15