Sankt Blasius (enl Hom A 110)
Texten är inskriven efter Klemmings utgåva (SFSS 22) av Lars-Olof Delsing vid nordiska språk i Lund. Texten är korrekturläst en gång av honom.
'#' markerar sidnummer i utgåvan. Då sidnumrering avbryter ord har denna satts in efter ordet.
# 369
SAnctus blasius var valdir til biscop af kesara for mangfalda dygdhe. Han var i enom stadh som hät sebasten liggir i capadocia. J thöm sama tima var dyoclecianus kesare som alt cristit folk vilde fordärua. ok tha foor sanctus blasius i en skogh ok bleff länge ther i enne bärgha hulu som en annar ärmete. Vilde foghla föddo han ther. Ey hafdhe han annat ther vtan thz foghla honom baro. ok vil diur. Al the diur älla foghla ther komo til hans. the skildos ängaledhis vidh han för än han hafdhe hwart thera hannat ok signat mz sinne hand. ok thrängdis hwart thera fram fore annat at taka bläzan af hälax manz hand. Al the diur älla foghla som siwk varo komo til hans ok fingo fulla bötir af honom. En dagh sände kesarans foghate ther af landino sina swena i thän sama skogh som sanctus blasius bodhe ij.
# 370 The funno ängin diur i thöm skogh. för än the komo ther som hälghe blasius bodhe. ther funno the for hans kofua mang diur ok foghla. Än hwarte gato the ther skat. swa vardhe thöm hälaghir man mz sinom bönom Ther vndradho mykyt frome riddara oppa. ok foro heem slappe aat thy sinne. ok sagdho thz som thöm var timat for sinom herra. Tha swaradhe thera herra swa. farin ginstan thijt atir. oc fangin mik thän mannin i sagdhin. for thy han är cristin. ok mz cristi makt gör han slikt vndir. Ok finnin ij flere cristna män älla quinnor. tha fangin ok thöm for thy at the skulu alle standa en rät. The samo nat tedhis ihesus christus sancto blasio threm sinnom ok styrkte han mz sinom ordhom. oc sagdhe til hans Min käre stat op oc offra mik thik siäluan. Ok tha komo ginstan riddarene ther fore hans cofua. ok badho han mz thöm fara til herra sin. Tha swaradhe thän hälghe blasius thässa ledh Syni mine. Varin väl compne. Nw seer iak väl. at min söte gudh hawir mik ey glömt. Ä mädhan han fölgdhe thöm tha kände han thöm vägh til himerikis. Ok giordhe mang faghir iärtekne for thöm. Tha mötte thöm en quinna. ok fiöl gratande for hans fötir, for thy. hon sagdhe sin son vara när dödhan af eno fiska bene som sat fast i hans strupa, oc badh han hiälpa honom til lifs. Tha badh sanctus blasius til gudh ok lagdhe sina hand a siukan man som i dözsins valde laa ok fik thän siuke ginstan bötir. En varghir tok enna fatika quinno galt bort, som hänna enga ägha var. ok badh
# 371 gratande sanctum blasium hiälpa sik. tha swaradhe hälaghir man leande. grat ey thu fa atir thin galt. Ginstan kom varghin ok lagdhe fetan galt for änkio föter. Ginstan hälghe blasius kom i stadhin in ther landz herran var. tha böz han ginstan läggias i myrkostofuo. Annan daghin leddis han for höfdhingan ok helsadhis af honom blidhelica thässom lundom. Glädh thik blasius gudha vin. tha swaradhe honom hälghe blasius. Glädz oc thu godhir höfdhinge, ok sigh ey thöm vara gudha som diäfla äru ok skulu til häluitis eld coma. ok skulu ther äuärdhelica pinas mz allom thöm som oppa thöm tro. Tha vardh höfdhingin vrdhir ok lät bäria hälghan man. ok i mörkostofuo läggia. Tha sagdhe blasius honom. Ey giter thu mz pinom min kärlek fran gudhi vänt. for thy han styrkir mik innantil ok glädhir mina siäl Thätta fik höra the fatika änkian som galtin fik atir. ok slo tha fetan galt i häl. ok bar sudhit hofwodh. ok föter ok brödh ok lius til myrkohws ok gaff sancto blasio äta. Tha thakkadhe han gudhi, ok sagdhe quinnonne thässe ordh. Bär hwart aar i min aminnilse eet lius til kirkio ok brän ther. tha skal thik väl vardha ok allom thöm thz göra mik til hedhir. Ok äpte thän daghin gik the änkionne aldre vtan väl i hand mz thy doo hon. Sidhan leddis han annan tima wt for landz herran. ok han vilde ey tha häldir dyrka afgudh än för. Tha lät höfdhingin han hängia oppa eet trä. oc slita mz iärn cambom hans köt fran hans rifuiom. ok lät han atir i myrkohws läggia. Tha vordho fangadha siw quinnor som
# 372 bodh drupa hänto saman äpter hanum. ok skuldo thwingas til at göra hedhir lands herrans afgudhum. tha sagdho quinnonar landzherranom swa. Skulom vi göra hedhir thinom gudhum tha lät thöm bära mz höghtidh wt til sion. ok vi viliom thöm ther rena thwa. ok for thy thz är quämelicare at hedhra thöm sidhan the äru rene thwaghne. Tha gladdis landz herran af thöm ordhom. ok bödh ginstan göra som quinnona badho. Thäntidh godha quinnor fingo vald vm afgudh. tha sänkto the thöm nidhir i midhian sioo oc sagdho swa. Nw frälsing thässin afgudhin sik siälff än the gita. Ther sunko afgudhin nidhir til grunda ok diäfwllin fik skam Tha thätta fik lzndz herran spöria Tha vardh han swa wredhir. thz han pustadhe sik siälwir i harme ok afuitte sik siäluan ok sina swena. at the hafdho gifwit swa mykyt siälfsuald quinnomen vidh thera afgudh ok sagdhe. Hwi hioldin i ey varom afgudhum. Tha swaradho swenane. quinnonar daradho os illa ok swa vara gudha. Tha swaradho quinnonar sandir gudh ma ey daras mz nakrom sakom. Tha bödh han at bly skulle vällas i store panno som i thera liif skulde giutas ok lät heta siw panzara glödh heta som the skuldo i föras i iärn camba til hwässa som thera köt skulda af benom rifuas mz. ok sagdhe sidhan swa quinnomen. Välin nu ä hwat i vilin hällir tro a vara gudha. älla pinas til dödh. Tha gik en quinnan diärflica fram ok tok the särkiana som thöm varo hedhirlica budhne at iföras. vm the vildo afgudhin hafua hedhrat. oc höfdhinganom
# 373 lyyt. ok castadhe thöm wt ij en brännande oghn som han hafdhe thöm lätit redha til pino Tha lupu tw hänna barn äpte hänne. ok sagdho swa. Var kära modhir. Swa som thu födhe os mz thinne miolk. ok lät os smaka hänna sötlek. Swa födh os nu mz gudz kännedom. ok lät os döö mz thik ok smaka himerikis sötma Sidhan hängdos the alla oppa stolpa. ok refs alt thera köt af thera lifue mz iärn kambom. Tha vardh thera köt swa hwit som snio. ok for blodhin thera ran skäär miolk Tha kom gudz ängil til thera oppinbarlica ok styrkte thöm mz thässom ordhom. Rädhins ey gudz dötter. tor thy at ij skulin fa for idhra tro ok idhra pino. himerikis roo oc glädhi ä for vtan ända. Sidhan lot han thöm nidhir lösa. ok i en brännande vghn kasta. Tha com gudz ängil oc släkte wt eldin. oc ledde thöm wt skadhalösa. Tha sagdhe thän thöm pina läth. Läggin än af idhan diäfwlskap ok tron a vara gudhi. ok lifwin. Tha swaradho hälgho quinnonar swa. Vi farom ey mz diäfwlskap. vtan vi trom a sannan gudh ihesum christum. han nekom vi aldre. Gör nu af varom licamma thz thu vilt. Tha bödh han thöm hals hugga. tha fiöllo hälgho quinnor a knä vndi swärdh. ok badho til ihesum christum thässom lundom. Jhesus christus som sandir gudh ok sandir man är som os ledde wt af vantronna myrkir. ledh os for vara pino äpte varn dödh mz thik i himerikis lius Tha swaradhe thöm gudz ängil. Jdhra krono i himerike äru idhir nu til redho. Sidhan hals huggos the ther ginstan ok anduardadho
# 374 sina siäl gudhi i händir. Ther äptir leddis fram sanctus blasius ok spordhis aat än han vilde än tha tro a thera gudhi. thz äru diäfla som idhir dragha til häluitis. som ij oppa troin Tha bödh han sanctum blasium dränkia i sion nidhir. Tha signadhe sanctus blasius vatnit ok stodh ginstan thz swa stadhught som iordh. Tha sagdhe blasius til thera som trodho oppa afgudhin. tröstin ij a afgudhin thz the orka idhir hiälpa som cristus hiälpir mik. tha gangin hijt til mik a sion som iak sitir Gingo tha af stadh oppa sion fäm hedhninga oc sextighi oc sunko alle til grunda nidhir. Ginstan kom gudz ängil ok taladhe swa til sanctum blasium. Godhe blasius gak til hans ginstan ok thol thin dödh for gudz skuld. tha faar thu krono i himerike af gudhi siäluom oc glädhi är for vtan ända. Brat gik han tha a landir op til landz herrans oc sagdhe swa. Thu grymbir man, var ey swa dare at thu troe at iak skuli neka christo firi nakra diäfla skuld som idhur afgudh äru. ok vit thz at iak vare gladhir än iak vare värdoghir döö for the hälgho tro som ihesus christus kände sinom apostolis. Sidhan dömde landz herran han vndi swärdh. Ok tha sanctus blasius skulde bokka vndi swärdhino. Tha badh han thässom lundom til gudh. Min söte gudh. thik anduardha iak mina siäl. ok at thu hiälp allom thöm som ilt hafua i hals sin Tha swaradhe [--- Slutet felar.---]