Svenska Medeltidspostillor I (den äldsta postillan)
enligt AM 787
Texten är inskriven efter SFSS 23:1 av Lars-Olof Delsing vid institutionen för nordiska språk i Lund. Den är korrekturläst en gång av honom. Än så länge är bara drygt hälften av texten (till sid 174 i utgåvan) inskriven.
Sidnummer i utgåvan markeras med '#'.
# 3
[DOMINICA 1 aduentus domini.]
CVm appropinquaret ihesus ierosolimam misit duos de discipulis usis dicens &c Then tidh ihesus nalkadhis ierusalem sende han twa sina känneswena sighiende them Gangin til thz castel som fore idhir är, ok ginstan skulin j finna ena asna modhir bundhna ok asna folan mz henne, lösin then och ledhin til min Ok vm nakar sighir nakot moth idhir j thy, tha sighin at iak them vidhir torff, ok genstan skal han latha them löss Ok thetta bödh ihesus thy göra at prophetans spadombir skulle fulkompnas hulkin sakt hafde Sighin syons döttrom thz är them som biggia j ierusalem, at thera konunger skal koma them säfwir ok ödmiwkir sithiande a enom asna fola Jhesu kennaswena giordho som han them bödh ok leddo til hans asna modhirna ok asna folan ok lagdo sin klädhe ofwir them ok ihesus sättis ofwir asna folan ok redh Ok mange aff almoghanom breddo sin klädhe a wäghin vndhir asnans föthir ok somlike skaro qwista aff trämen ok ströddo a väghin Än almoghin som badhe gik fore ok epthe ropadhe sigiandhe Vi bidhiom tik gudh fadhir j himerikis högdh at thu hela oss vm thin välsignadha son hulkin konungir är j thit nampn
# 4
Exposicio ewangilij
Sanctus augustinus sighir Thenne thime kallas ey vtan sak vars herra tilqwämda thime hulkin helghe fädhir ty tilböriadhe at halla högtidheliken, at huar en skulde trolika bätra sik ok tilredha sik at han matte värdhelika helgha sins gudz fözlo högtidh J tesse helghe läst märkias vii tingh nytteliken til kennedom
Första är at ihesus sendhe twa sina kenneswena at ledha til sik asnana The twe tekna alla gudliks kennedoms predicara hulke ther til at the vari värdoghe gudz ordh framföra Thy at swa som sanctus gregorius sighir Then ther ey hafuir kerlek til gud ok sin iämcristin han skal engaledhis taka predicara ämbethe Thy skulu the hafua twefallan kerlek som är gudh och sin iämcristin Än thessom gudz sändebudhom ok thera kennedom mothe sigs opta som scrifuat är aff Math. xxij:o Himerikis konungir sende sina tiänara at kalla människiona til himerikis brullöpe Än the bort gingo til högferdh och värdzlika aflingh ok somlike hioldo herrans tiänara ok hannadhe them smälika ok drapo them Ok ty leth konungin dräpa the mandraparana ok vpbränna thera stadh Swa skulu the bort tappas vndir gudz grymmeliko rätuiso ok brinna j heluithis eeldhe vtan the bätra sik som mothe sighia gudz ordhom, Hulkom christus sighir vj libro celestium reuelacionum beate birgitte viii:o capitulo Jak skal döma them til osighirlika skam swa som tiufwa
# 5 for änglom ok allom helghom mannom Jak skal döma them mz mino swärde hulkit alla thera lima skal sindhirskära fran hofdheno ok til fothana Jak skal vpfylla them mz vpsuällandde eldh hulkin alregh skal wanskas, ty at iak manadhe them som millir fadhir ok the vildo ey höra mik Jak teddhe them min ordh ok the forsmaddhe them Ther amoth sighir christus luce xj:o Säle äru the som höra gudz ordh ok göma them Ok är scrifuat prouerb. xxix Then som gömir gudz ordh han skal vara vtan fortappilse
Annan tidh är märkiandhe at ihesus bödh lösa asnana ok ledha til sik teknandhe ther mädhir at scriptafädhir skulu aflösa them som scripta sigh vidh them rättelika Hulkom christus sighir Math. xviij:o Huat som j lösin j iordrike skal vara löst j himerike Thy manar sanctus augustinus oss til scriptamale sigiandhe Nar vi röghom os gifwom vi gudhi hedhir vm hulkin vi atirlifnadhom aff syndhom ok tha findhir diäfwlin ängo kära moth oss Ty at rät synda vidhirganga är siälinna helso ok syndana vprifuilse ok dyghdanna vprätilse ok diäflana motstridhilse hon atirlikkir heluitis mwn ok vplätir himerikis port Än thy är wär at mange senka sin scriptamal ok bätring alt oflenghe swa som tröstande a lankt liiff Moth hulkom augustinus sighir Ängin sighi swa älle tänke, lankt är til mins dödz ok doms dagh, ty at hwario människio liftime är stakkotir, ok vardhir Ey vest thu människia nar thin ytirste
# 6 daghir kombir, rät ty tik j dagh Thy at mange the gripas bradhlika som trösta a lankt liif, ok sighia morghon vil iak bätra mik, Wakum ty alle väl lifuande at ey skuli huars wara ytirste daghir os finna oredhabona, thy at tolkin skal huar finnas fore gudz dom hulkin han hädhan gaar j sinom ytarsta dagh Thy ther til ath syndogh människia skal vitha huru wadlikit är hädhan kallas vthan scriptamal teddis een siäl sancte birgitte vj libro celesti reuelacionum xvj Hulkin bradlika var kalladh for gudz doom vtan scriptamal hulke alle diäfla rögdho ropandhe O herra gudh tässon qwinnan ville löna sik fore tik än hon var oss opinbaar Domarin swaradhe Rät syndha vidirganga är bädzsta twätirska, for thy at thenne qwinnan ville ey twa sik j sinom liiffs thima, ty skal hon här epthir swartas aff idhra diäflanna orenlikhet, ok for thy at hon ville ey siälff skemma sik for faom scriptafädhrom, är värdoght at hon skal skändas aff idhir allom Thy manar sanctus bernardus oss til idrogha ok scriptamal sigiändhe O ödmiwka manna idhroghe, o sält hop thera som sik rättelika scripta O huru mykit thu format när alzualloghum gudh Ok huru raskelika thu vindir han som owinnelikin är, O huru raskelika thu vmvendhir grymmasta domara ok vendhir honom j sötasta fadhir
¶ Tridhia är at ihesus sath ofuir asnan, hulkin som teknar ödmiuka ok gudhi lydogha människia, hwilke som gudz säte äru Som han sighir ysa. lxv. himelen är mit säte, himelen tekna ödmiuka hafuande allan sin kerlek ok astundhan til himerikis,
# 7 äru gudz säte Ok sighir christus ij libro celesti reuel. ix:o Alla crisna mäniskia likama j hulkom ödmiukten styrir äru mit mönster Än the j hulkom högferdin styrir äru ey mit mönster vtan diäfwlsins hulkin them styrir epthe sinom vilia til alla världinna giri ok kötzens lusta Thy sagdhe diäflin fore gudhi sancte birgitte ahörende aff enne siäl .j. l. cel. reu. xvj:o cap. Jak swek hona mz tingom som är ofuirstoppa fylle ok päningha giri ok skörlifnadhir Thy star iak nw j henne siäl, ok hallir iak hona mz fäm handom Mädh enne hallir iak henne öghon at hon skuli ey see andelik tingh Mädh andre hallir iak henne hendhir at hon skuli ey göra godha gerninga Mädh tridhia hallir iak henne föthir at hon skuli ey ga til nakot got ok gudhi täkt Mädh fierdhe hallir iak henne vndirstandilse at hon skuli ey blyghas at synda Mz fämte hallir iak henne hierta at hon skuli ey atirkoma til gud mz idrogha Thesse qwinnan fik vm sidhir idrogha ok grat for iumfru marie bön skuldh Ok wart qwit fran diäflomen
Fierda tidh hedradhe almoghen ihesum, vtgangande mot honom, teknande at os tilbör swa gudilika ok renlika os til redha mz dygdha gerningom at wi warom värdoghe mot warom söta gudh j hans signadha tilquemdh vtga, ok han andelika intaka j wara siäla Til hulkit prophetin manar oss sigiandhe amor iij:o O israel som tekna crisna mäniskio var redhaboin at löpa mote tinom herra Til hulkit manar os prophetin sigiände j:o regum vij Vmuändin idhir til gudh aff allo hierta, förin bort fran idhir affgudh, som är högfärd, nidzskapir,
# 8 drukkinskapir ok skörlifnadhir, tilredhin gudhi idhar hierta ok tiänen honom ensampnom ok [han] skal idhir frälsa aff idhrom owinom diäflomen Ok sighir sanctus augustinus Vm thu vilt verdlika möta thinom gudhi tha vtkasta alla synda orenlikhet aff thina hierta, ok vakta at ey finnis nokot j tik thz hans walds öghom mistäkkis, gör tompt tith hierta aff allom syndom, ok vpfyl thz mz allom dygdom, atirlyk thz diäflomen ok vplät thz christo Än ty är vär som sanctus augustinus sighir Fradzsarin hafuir sith hierta j bukenom, skärlifnadz människio j skörom lusta, girughir j värlz godz afflingh Ok ty sighir var herra osee x:o Thera hierta är sundirskipt til synda nw skulu the forfara
¶ Fämpta at almoghin skar quista aff trämen ok kastadhe nidhir a väghin ther som ihesus framredh The tekna helghe män, aff hulkom scrifuat är Mat. vijj Huart got trä thet är huar godh mäniskio gör godha gerninga frukt aff hulkom vi skulum taka swa som quistha dygdha epthedömä Thak thy aff abraham rätta tro quisth, af hulkom scrifuat är jac. ij Abraham trodde gudhi ok thz reknadhis honom til rätuiso ok han kalladhis gudz win, tak aff helghom mannom hulke sik gafuo j dödhin for gudz kärlek, kerleks ok alla dygdha quisth Aff hulkom sanctus paulus sighir Ro. viij:o Jak är fuluis at ey liff ok ey dödhir ok ey nokor skapat tingh skulu formagha at skilia os fran gudz kärlek
¶ Siätta at almoghin nidhirkastadhe sin klädhe vndir asnans fötir a hulkom ihesus redh, klädhin
# 9 tekna värilz godz som sanctus augustinus sighir Hwat äru al verzslek ting vtan swa som kropsins jfaruklädhe, hulkin al skulu forsmas fore gudz kerleks älskogha ok astundan som sanctus paulus sighir sik hafua giort phil. iij:o Jak rekna al värlzlik ting oc forsma swa som träk at iak maghe afla christum ok finnas j honom hulkit är görandhe gerna Thy at christus sighir Mat. xix:o Then som forlathir nokot värilz godz for mit nampn han skal taka hundradha fal lön, ok ägha äuärdhelikit liiff ther amoth sighir sanctus paulus girughom j:o thy. vj:o The som vilia varda rike falla j frästilse och diäfwlsins snaru ok j mangh astundilse skadhelik ok onyttelik Hulkin girugha män sänkia j äuärdelican dödh ok fortappilse
Siwnda at the lofwadhe ihesum mz loff ok sang Swa bör ok hwariom wara göra ok sigia mz prophetanom Jak skal välsighia gudh j huariom thima ok altidh skal hans loff vara j minom munne Jak skal siunga varom herra loff hulkin mik gaff god tingh, ok iak skal siunga bästha loff gudz nampne Än mothe then som ey lofuar gudh sighir sanctus augustinus O människia vm thu tyngis ellä plaghas thu plaghas rätuiselika ok lastas mz osakelica pino, thu forsmar skaparen ok biudhir ofuir hans creatur Ok forsmar herran ok vtkräfuir tiänist aff them tingom som han skapadhe Thu nythiar gudz gerninga ok räddhis ey hans waldh Ok thu tiänar ey honom mädhan al skapadh ting tiäna tik vm han Thu syndar twefallelica ok kombir j twefallan last for ty at thu lofuar ey gudh for
# 10 thz at han skapadhe tik, ok tiänar honom ey for thz wal han gaff tik Ok thy manar the helgha script oss at lowa gudh sighiände apoka. xix:o Sighin loff warom gudhi ok all hans helghon, ok j som tädhins han mz kärlek glädhioms ok fröygdhoms ok gifuom gudhi äro hulkom loff hedhir ok ära vari äuärdelica Amen
Dominica 2:a aduentus domini
ERunt signa in sole & luna &c Jhesus sagde sinom kenneswenom For domadagh skulu vndirlik tekn vardha j solenne ok mananom ok stiernomen, ok mykit manna trang ok dröuilse swa at mäniskiona skulu törkas ok forga fore them rädhelica storm ok thut älla liudh som tha scal vardha j hafwino ok flodhom, ok fore them rädhelica räddogha som tha skal koma ofuir alla världhina, Ok iämwäl skulu änglane synas swa som rädde Tha skulu alle se gudz son koma j skymen mz mykle makt til at plagha ok pina ondha, ok mz myklo walde at krona godha, än nar tässen tingh all tilböria ath varda, tha vplypten idhur hiertha mz stadhugha hupi, thy at tha nalkas idhur atirlösn Seen ok skudhin fikonaträn ok all annor trä, Thy at swa som j vithin at somarin är när tha thera frukt vtspringir, swa nar j seen all tessen ting vardha, skulin j vitha at gudz rike är them när som thz vilia forskulla, Jak sighir idhir sannelica at tessen släktin som är iudha moghin skal ey alztingx forga för än alt thetta vardhir Ok möglikare är at himelin och iordhin forganga, än at min ordh ey fulkomnins
# 11 exposicio
Uj läsom j the helgha script fyra christi tilquämdhir til mankönit Förste var tha han tok mandom aff iomfru marie lifwe Ok swa som six j lästinne, j dagh vardha tekn j solenne som christus är Aff hulke sool scrifuat är Mal. iij Jdhir som rädhins mit nampn sighir gud fadhir skal rätuisonne sool christus vprinna ok helbrygdelikhet Tessa välsignadha solenne liws villo hög ferdoghe, girughe, skörlifnadz ok bukfyllis älskara ey see Ok thy kära the j heluite sigiande sapiencie v:o Rätuisonne liws lyste ey oss ok vndirstandilsinna sool vpran ey ofuir oss Vi villeforom aff sannendinna vägh ok vi ärom trötte j varo vangelikhet ok fortappilsa vägh Vi gagnom wansama vägha ok ey vistom wi vars herra vägh huat dugdhe oss war högfärdh älla wara rikedoma rosn, all tolikin tingh framforo som skugge Tolik tingh sagdho the j heluite som syndadho Än christus san sool tok mandoms natur til at lysa syndoghom ok til at göra thöm heta til sin kerlek Theande them höxta kärlex tekn j sins likama dödh fulkompnande thz som prophetin for sagdhe Amos iij solen skal berghas vm middaghin Thz fulkompnadhis tha christus doo a korseno vm middax thima Ok swa som scrifuat är apok. vj Solin var suart giordh swa som haarklädhis säkkir, ty at likamen j hulkom guddomen huldis swa som j säk hängde a korseno swartir ok blandadhir aff liffradho blodhe
# 12 ¶ Annor christi tilquämd är j ware siäl aff hulke här sigx at tekn sculu vardha j mananom aff thy tekne är scriffuat apok. vj. Manin vart allir blodh, manin teknar siälana thy at swa som manin lysis aff solenne swa takir siälin nadhenna liws aff gudhi Swa som sanctus paulus sighir aff sik j:o cor. xv Jak är aff gudz nadh thz iak är Thy sighir sanctus benedictus Mz gudz nadh formaghom wi mykit got göra, än vtan gudz nadh formaghom vi änkte got göra Thenne manin som är siälin vmuändhis j blodh nar hon är tänkkiandhe a gudz sons blodz vtgiutilse, ok hopas til hans nadh mz kärlex idhrogha fore sina synde oc stadughom vilia at bätra sik Skodandhe at sanctus paulus sighir heb. xij J gingin til idhan frälsara ihesum christum ok hans blodz vtgiutilse ok christi blodh rensadhe idhart samwit af dödlika synda gerningom til at tiäna lifuande gudh Ok nar siälin mz gudz nadh fly syndhe ok idhna godha gerninga tha ma hon sighia thz som scrifuat är deut:o xxij Thesse godha gerninga äru mins helaghetz tekn
¶ Tridhia christi tilquämd är j huars manz dödh ok vardhir thz teknit j stiärnomen som sigir apok. vj Stiärnona nidhirfiolle a iordhena, thz är at kroppane falla for dödhenom, ok fulkompnas syndoghom thz prophetin sighir ysa. viij Han skal vpsee til himelen ok rädhas tädhan gudz hardha rätuisa dom ok skal han nidhir se til iordhinne ok rädhas vnder henne heluitis pinor, ok hafuir thu j dödzins trange siukdoms dröfuilse, dödzins mörkir j öghon, sundirlösilse aff värk i allom
# 13 limom änxla j hoghenom for pinonna räddogha oc heluitis mörkre, ok diäflanna hati, diäflane älta tha syndogha siäl at hon formagh ey flygha bort aff sinom änxla Tha vardhir thz teknit som scriptin sighir aff apok. xij:o Teknin syntis j himpnenom en stoor draki som är diäfwlin stoor j ilsko, födhir for thy at han är suikliken hafuande siw hufwdh thy at han lokkar til sin dödhelica syndhir Ok tio horn thy at han stangar ok äggiar til at bryta tio gudz budordh, ok hans stiärtir drogh tridhia delen aff stiärnomen ok nidhir castadhe a iordhena Thy at mz treem syndom särlica som är högferdh ok värlz goz giri, ok licamens oquämelike loste til skörlifnadh ok bukfylle draghir han manga siäla til heluetis mörka iordh ok äuärdhelix dödz stigh Thy bära tolike oppenbara diäfwlsins tekn swa at högferdoghir ma sighia thz som scrifuat är hester xv Högferdhinne tekn är ofuir mit hofuudh Ok aff girughom six apok. xiij Han giordhe tekn swa at han leth eldh nidhirkoma aff himpnenom a iordhena Thy at allir then kärlekir han sculle hafua til himerikis astundan brindhir til värlz goz ok afling, ok ty sighir han sap. ij Ängin vari lotlös aff warom skörlifnad ok atirlatom huan stadh skörs lusta glädhis tekin Ok ty som scrifuat är apo. xiiij Then som takir thenna forsagdho diäwls tekn han skal drikka aff gudz vredhis vine ok skal pinas mz eldh ok brennastens lugha j gudz sons asin ok helgra ängla, ok thera pino rökir som tessa diäwls tekn hafua skal äuärdelica vpfara
¶ Fiärdhe christi tilquämd vardhir a domadagh tha vardhir trang a iordhinne som tekna
# 14 iordzlika tinga älskare Hulke tha skulu saman trängias for domsins ok dödzins reddogha, ath huar thera ma thz sighia som scrifuat är Psalm. Mit hierta är dröft j mik ok dödzins reddoghe fiol ofuir mik Tha scal thz fulkompnas som prophetin sighir ysa. xxiiij:o Diäfwlsins dödzins ok domsins reddoghe ok heluitis graff ok diäfla snara skal vara ouir tik som bygge j iordzlica tinga giri ok mädhir sundirbrytilsom skal iordhin som är iordhenne älskare sundirbrytas, thy at kroppin sundirbrytz mz dödhenom ok siälin mz pinom Tha sculu himpnana dygdhe röras som äru änglane Hulke som sanctus gregorius sighir Tha sighias the röras thy at the skulu j harda domarans tilquämd oppinbarlica synas warom öghom ok tha vtkräfuia tha aff os thz war skapare vmbär nw tolomodhlika mz oss
¶ Fämpte tidh är märkiande at j lästinne sigx Tha skulu the se gudz son koma mz myklo valle Thy at swa som sanctus gregorius sighir The sculu se han j myclo valle hulkin the villo ey höra j sinom ödmiuka licama, ok at the sculu tha swa mykla hardelicare kenna hans rätuiso at the vilia ey nw böghia sit harda hierta til hans tholamodh Ok then som the forsmaddo fullan mz nadh ok sannindh sculu the tha se fullan mz wredhe ok grymmelikheth Ok som sanctus gregorius sighir O huru tranghe tha vardha syndogha manna vägha, ofuantil är vredhe domarin, ypidh heluitit nidhan til, a höghro hand äro röghiandhe syndir, a vinstra hand otalike diäfla, ok verldin brennandhe
# 15 vm kring vtantil, bitande ok röghiande samuit innantil, tha är omöglikit at formagha at fly, ok otolikit at sta ok synas
¶ Siätta tidh är märkiande christi tilquemdh til gudz wina hugnat at ihesus sighir them, nar j seen at tessen tingh vardha tha vpliptin idhra hugha til himerikis hop ty at idhir atirlösn ok löön nalkas tha Som gregorius sighir Naar verlden ändhas hulkins vili j ey ärin tha är idhir vpstandilse ok atirlösn när hulka j astundin Thy at som prophetin sighir psalm. När varom herra är miscundh ok fulstopa atirlösn
¶ Siunde tidh är merkiande at ihesus sätir fikona trä ok annor trä til äptedöme Thy at som sanctus gregorius sighir Swa som somarin vndirstaas aff tränna frukt wara när swa pröuas gudz rike hans vinom vara när Tha tolikin ting henda j ytirsta världinna thimom Ok swa som solen ok somarin lifuande göra the ting som vintrins kyldh dödh giordhe, swa kombir sanna rätuisa solin ihesus christus lifuande göra wara licama hulka syndanna kyld dödha giordhe ok sundir löste j muldh Ok ty sighir sanctus paulus phil. iiij Vi bidhiom helaran wan herra ihesum christum hulkin vpnya skal wan ödmiuka licama liknadhan sinom klarhetz likama hulkom loff hedhir ok ära vari äuärdelica Amen
Dominica 3:a
Cvm audisset iohannes Täntidh iohannes baptista var j herodis konungx fängilsom ok bandhom ok hördhe sakt aff ihesu iärteknom ok gerningom sende
# 16 han thil ihesum twa sina kennasuena sigiändhe Äst thu then som koma skal at frälsa värdlena, älla bidhom vi nokon annan, hulkit iohannes spordhe ey for thy at han iäfuadhe ihesum vara värdlena frälsara vtan han sände thy sina kennesuena til hans spöriande, at the skullo höra hans swar ok see hans iärtekne ok tro vara han gudz son Ok ty bödh ihesus them atirga ok sighia honom thz som the hördhe ok sagho, som var at ihesus gaff blindom syn, ok haltom gangh, spetälskom ränsilse, döfwom hörilse, ok dödhom liff, ok lärdhe fatigha ok fakunnogha mz lästinne kennedom Ok sagde ihesus säl är then som ey takir vantrolikhetz tilfälle aff them oräth som iak skal tola aff omillom mannom Ok sidhan iohannis kennesuena bort gingo sagde ihesus aff iohanne til almoghan huat gingin j at see j ödhknenne, J saghin at iohannes var ey ostadhughir som rör j vatne ok ey var han kläddir mz blöthom klädhom mz hulkom konunga ok thera thiänara klädhas, han är ok meer än prophete Thy han är then som gudh fadhir sighir af til sin son Jak scal sända min ängil for tith änlithe hulkin väghin skal redha fore tik
exposicio
I thesso helgho läst nämpnas siäx vanföre j licamenom, blinde halte spetälske döfue dödhe ok fatike, hulkom ihesus gaff helbrygdho Tesse siäx tekna siäx synde aff hulka sarom ihesus läkir alla them som til hans koma mz kärlex idrogha ok ödmiukom vilia at bätra sina syndhe Blinde
# 17 tekna höghfärdogha hulke ey vilia skodha mz siälinne syn at ihesus sighir Mat. xj Nimin aff mik for thy iak är millir ok ödmiukir j hierta, thy at som scrifuat är sap. ij. Thy at thera ilzska ok vredhe giorde them blinda, ok äru blindhe föddhe ty at the högfärdhas aff styrk ok släkt, ok vänlek ok androm them tingom som the tänkia sik hafua aff forälrom Hulke aff ängo kunno läkias vtan aff christo Thy at som scrifuat är iohannis ix:o Aff värdlinne vphoff är ey hört at nokor vplätir thes öghon som blindir vart föddir vtan ihesus gudz son Hulkin som sighir iohannis viij Then som mik fölghir j kärlek renlek ödmiukt oc androm dygdhom han gaar ey j synda mörkre vtan skal han hafua äuärdelikit lifs lius Ok som scrifuat är Job xxij Then som sik ödmiukar han scal vara j himerikis äro ok är scrifuat jacobi iiij:o Gud star mothe högfärdoghom ödmiukom gifuir han sina nadh
¶ Halte äru the som ey hafua rätta tro teknandhe mz them halta mannenom act iij Som sath vtan gudz mönstir oc tigdhe almoso tha andre jngingo j mönstrit ok beddis gudz miscundh Swa sithia tronna falsara vtan gudz kirkio troande a truldom och liiff ok galra oc andra villo, ok fölgiandhe them for licamlika vild skul, For hulkit som scrifuat är vij libro celesti reuel. xxviij The äru hatelike ok forbannadhe när gudhi swa länge som the hafua vilia at blifua j toliko villo och vantro ok alre scal nokor thes helgha anda
# 18 nadh koma j thera hierta mädhan the lifua j tholikom stadhga Ok manar prophetin them sighiande iij regum xviij:o Hwi halten j i twa dela mädhan var herra är sandir gudh fölghin honom mz rätte tro Vm j swa görin tha vardhin j värdoghe at jnga j gudz kirkio oc lofua han oc ära mz them halta mannenom Hulkom sithiande vtan gudz mönstir sanctus petrus sagde act. iij J nampn ihesu christi stat vp ok gak Ok han vpsprang genstan ok gik j mönstrit oc lofuadhe gudh Swa lofuas allom them jnganga j himerikis äro som halla rätta tro hulka sanctus petrus predicadhe Än alle the som sik läta villa aff the helgha tro mz truldom ällir mz nokrom androm villom ok vantro sculu dräpas aff diäfflenom mz äuärdelicom dödh Swa som scrifuat är at helias sandhir gudz prophete iij regum drapp fyra hundradha ok fämtighi falsa propheta
¶ Spetälske äru skörlifnadz mäniskior teknandhe mz then rika spetälska mannenom naaman som tydhir aa wart maal faghir thy ath skörlifnadhir styrer mästh j rikom människiom ok skinfaghrom, hulke alle vtkasthas aff himerike som spetälske fran mannom Huadhan aff var herra sighir num. v:o Vtkasten aff himerikis husom huan spetälskan som teknar skörlifnadz människio, Ty at som sanctus paulus sighir ephe. v:o Huar skörlifnadz människio ella oreen älla nidzskir hafuir ey arff j christi rike vtan som scrifuat är apok. xxi Thera lothir skal vara j brennande sio mz eldh oc brennastens logha, hulki som är annar dödhin
# 19 som är heluitis dödhir, komin thy tolike til ihesum ok sighin mz them tio spetälsko mannomen som sagdho Luc. xvij O ihesu som maat biudha at alla sotte läkias miscunna oss. Ok han bödh them at ga ok the sik prestomen ok gänstan vardho the rene aff sinne soth Swa wardha ok thesse naar the mz idrogha scripta sik Thy som scrifuat är eccl. xvij Mykin är gudz miscund ok hans nadh milhet til them som sik vendha til hans
¶ Döwe äru godz girughe ey wiliande höra ihesum manande them Mat. vj Samansankin idhir liggiände fä j himerikis rike Mat. v Säle äru the som siäffuilande fatighe äru, thy at thera är himerikis rike Thy sighir paulus j thym. vj The som vilia varda rike falla j frästilse ok diäfwlsins snaru ok j mangh astundilse onytteliken oc skadeliken, hulkin girugha sänkir j äuärdelikin dödh ok fortappilse Oc thy som prophetin sighir ps. The hafua öron ok skulu ey höra Tho vm tolike som nw är sakt koma til ihesum mz idrogha oc godhom vilia at bätra sik fulkomnas them andelica thz som prophetin sighir ysa. xxxv Tha skulu blindh öghon vplätas at the se ok rädhas for heluithe ok astundha himerike Ok döff öron sculu vplätas til at höra gudz ordh Ok haltir mans skal springa som hiortir at göra godha gerninga
Dödhe äru drinkara ok fradzara aff hulkom prophetin sighir ps. Thera strupe är vppen graff aff hulkom versta ogudlica ordha lokt vprykir Ok ty mz rika fradzsarenom hulkin dyrlica kläddis
# 20 ok kräslica aath sculu the iordhas j heluite Fore hulkit ysodorus sighir Hulkin ey hafuir atirhaldh aff kräselike atho, atuakthe brinnande ryka manzsins pinor hulkom swa mykin fatigdombir var j heluiti huru mykin ofuirflödlikhet här var j iordrike, thy at han fik ther ey en vatudropa til sinna tunga swala Thy sighir ihesus ther amoth luc. xxj Vakten thz idhir hierta tyngis ey j gudz tiänist aff ofuiratho ok drykkenscapp
¶ Fatighe hulke som läras mz lästenne kennedom tekna ödmiuka andelica Aff hulkom prophetin sighir ps. Var herra skodadhe ödmiuka manna bön, han hörde fatigha manna astundan Oc sighir sanctus iacobus ij Gudh vtualde fatika män j tesso verld, rika j rätto tro ok himerikis rikis arfuingia hulkit han lofuadhe allom them som älska gudh Nu är märkiande at ihesus lofuadhe sanctum iohannem baptistam aff trem tingom Först aff stadlikhet thy at han var ey ostadhughir som rö j vatne, hulkin aff huario vädhre röris Swa är ok then loff värdhir som stadlika star j gudz tiänist, til hulkit scriptin manar sigiande eccl. ij O son gangande til gudz tiänist stath j rätuisom gerningom ok gudz reddogha ok tilredh thina siäl at thola frästilse Annantidh lofuas han aff thy at han klädhis ey j dyrom klädhom Til hulkit sanctus gregorius sighir Engin torff vänta ey vara synd ey hafde ihesus lofuat sanctum iohannem baptistam aff ty at han hafde huas clädhe Tridhia tidh lofuadhis sanctus iohannes aff renlik
# 21 oc lydhno ty at han kallas ängil hulkin reen är j natur och kungör gudz vilia j iordrike Swa hult sanctus iohannes renlek och kungiorde at gudz son var j värdlinne Thy sculu alle presthe fölghia hans lifuerne thy at the hafua ängla ämbete huadhan aff prophetin sighir Mal. xxiij Prestins läppa sculu göma visdom ok almoghin scal spöria gudz lagh aff hans munne ty at han är alzuallogx gudz ängil Ok sighir var herra almoghanom exo. xxiij Jak skal sända min ängil som är godhir prestir, hulkin for tik scal gaa mz godha eptedöme, oc göma tik mz gudlikom kennedom ok bönom j tesse värdlinna vägh oc jnledha tik j then stadh som iak hafuir teet tik j himerike Thil hulkin alzuallogir oc miscundsambir gudh värdoghis oss ledha Amen
Dominica 4:a
Miserunt iudei ierosolymis &c Judhane sändhe aff ierusalem preste ok kläreka at spöria sanctum iohannem sigiande hwat es tu Han vidhirgik sannindena ok nekadhe ey vtan sagde, ey är iak christus The sagdho huat est thu tha, äst thu helias som koma scal for domadagh, han sagdhe ey är helie persona min persona The sagdho äst thu propheta, han sagdhe ey är iak then propheta som scriptin sighir aff at gudh bödh allom lydha hulkin christum tekna The sagdho huat äst thu tha, at vi maghom gifua wis swar them som oss sände Huat sighir thu aff tik siälfuom, han sagdhe iak är ropande röst j ödhknenne bidhiande at redha
# 22 vars herra vägh Swa som ysaias propheta sighir The sagdhe hwi döpir thy vm thu är ey christus ok ey helias Han suaradhe oc sagdhe Jak döpir j vatne än ihesus christus hulkin som stodh midhuaghu mällan idhir, Hulkin j ey visten vara sannan gudh ok sannan man han är then som koma skal ok predica eptir mik, hulkin förra var är iak var thy at han är min skapare, hulkins skotwängia iach är ey värdoghir at lösa han skal döpa idhir j thes helgha anda makt
I Thesse helgha läst nämpnas fyra människior johannes helias christus ok propheta Johannes a wart maal tydhir nadh ok teknas the människio som hauir gudz nadh ok nytia hona väl til gudz tiänisth at hon maghe sighia thz som scrifuat är j cor. xv. Jac är [aff] gudz nadh thz iak är ok hans nadh var ey fanyt j mik vtan iak ärfuodhadhe meer än the andre tho ey iak vtan gudz nadh mädh mik Swa göra ey the ofuir hulka scriptin kärer j canon Jude The vmuändho gudz nadh j skörlifnadh ok neka warom herra ihesum christum hulkin ensamin är herra Ofuir tolika kärir christus iiij libro celesti reuelacionum xxxv Thera ofuirflödlikhet j math ok dryk ok wina budölom staar mothe, at min helghe ande vardhir them ey söthir, ok at the vardha ey mätte aff värdlenna lostelsom, ok thera ofuirflödlikhet j klädhom ok godze ok tiänarom staar mot at min kärlekir vptändir ey thera hierta, ok min helghe ande han nalkas ey them vtan mina ängla thera thiänara fierkas
# 23 thäm ok thera forradhare som är diäfwlin scal nalkas them Ok thy vitha the enkte aff them sötma mz hulkom iak sökir helgha siäla ok mina wini
¶ Vm christum hulkiin som sighir til mankönit iohannis xxxj Jak älskadhe tik mz äuärdelikom kärlek, ok ty drogh iak tik til mik miscunnelica Thy sighir sanctus iohannes iiij Gudh är kärlekir, ok then som hafuir kärlek blifuir j gudhi ok gudh j honom Ok sighir sanctus augustinus Kärlekin är alra godha gerninga root Nokor ma hafua al kirkionne helghilse ok vara ondhir, än then som kärlek hafuir til gudh fulkomlica ma ey vara ondhir Thy sighir sanctus gregorius kärlekin vtuidhir sik til alla dygda gerninga han börias aff twem budordhom som är älska gudh ok sin iämcristin ok vträkkir sik sidhan thil manga otalica god gerninga, hans vphoff är gudz älskelikheth thy at vm gudz kärlek födhis iämcristins kärlekir ok vm iämcristins vpfostras gudz älskelikhet Ok hulkin som glömer at älska gud han kan ey älska sin iämcristin Ok sighir christus ij lib. celesti reuelacionum v:o Ängin scal fa mit rike j himerike vtan [then] som kärlek hafuir til min, ok ängin vtan then som reen är ok styrer sik epte minom vilia forma at nalkas mik aldra renastom
¶ Vm heliam hulkin som aat asko blandat brödh ok drak vatn oc fastadhe fyratighi dagha swa at han änkte aat, teknas atirhald aff math ok dryk oc andhrom kiötzsins lustilsom Hulkit opta
#24 blidkar gudz vredhe som syntis j them som bygdo j them stora stadhenom niniue Hulkom prophetin sagdhe jone iij äptir fyratighi dagha scal niniue fordärfuas än konungin j stadhenom böd at bade folk ok fä sculle fasta ok starklica ropa til gudh Ok sidhan sigx
[--- ett blad felar ---]
[In nativitate Domini]
[--- æræ waræ ] gudhi j himerikis högdh, ok fridhir them mannom j iordrike som godhan vilia hafua Sidhan änglane foro ran them til himpna taladhe fägömarene mällan sin Farom til betleem ok seem thz ordith oc vndirlica tingit som giort är och giordhe ok teddhe oss The skyndadho sik oc komo, ok funno mariam oc ioseph ok barnit lakt j iätu, ok vndirstodho at swa var santh som them var sakt aff thessom smasuenenom, oc allo the som thetta hördho vndradho aff them tingom som til thera var sakt aff fägömarom Oc maria gömde al tesse ordh tänkiande them j sina hiertha aff them ordhom som hon hafdhe för hört Ok fägömarene foro atir heem til siin, lofuande ok ärande gudh for al the ting som the hafdo hört ok seet epte thy som them var sakt Ok sidhan atta dagha varo fulkompnadhe at smasuenen sculle vmskäras kalladhis hans napmn ihesus hulkit kallat var aff änglenom för än han afladhis j modhor quidh
# 25 [Exposicio]
Ewangelizo vobis gaudium magnum luc. ij Wi läsum j dagh j lästinne, huru gudz ängil budadhe fägömarenom glödhi aff thy sannir värdhlenne frälsare var föddir ihesus christus Nu maa nokor spöria hwi änglane synthos fähirdomen, ok ey konungom älla rikom mannom Ther til är swarande at thz war for fämhanda sak sculdh Först for then sculdh at the varo fatighe som sanctus iacobus sighir Gudh utualdhe fatigha män j tesse värdl, rika j rätta tro ok himerikis ärfuingia, hulkit han lofuadhe allom them som älska han Thy sighir christus Mat. v Säle äru siälfuiliande fatighe, ty at thera är himerikis rike
¶ Annantidh for thy at the varo idhne j sino ämbete, til hulkit sanctus bernardus sighir O människior, vndirstandin huru mykit andelikit ok budlikit ärfuodhe täkkis gudhi ok änglomen, mädhan the värdoghadis mz swa säle ok söta vndirtalan tala mz hirdomen som äruodhadho for sinne licamlica födho
¶ Tridhia tidh for thy at the varo j vtmarkom skilde fran värdzslika ok folks vmgängilsom, ok the som swa äru, forsculla at sökias mz gudz nadhom huadhan aff scrifuat är ysa. xxviij Gudh skal känna them andelica tinga visdom som vanwitha äru aff kötzins losta miölk bör ok aff vänias aff värils lusta spinom Thz äru the som sik hafua skilt fran allom kötzlikom lusta Thy sighir sanctus
# 26 bernardus Gudliks luste älla hugnadhir giffs ey them som taka nakan annan hugnadh
¶ Fiärdha tidh for thera enfallekhet, thy som scrifuat är prouerb. iij Gudz vidhirtalan är mz enfallelikom mannom Thy sighir sanctus maximus Menlösan forsculladhe raskelicare gudz nadh än värdlinna waldh, at rätuis enfallikhet sculle för vndirstaa gudlica sannind än högfärdogha herradömit
¶ Fämtatidh ther til tekn at the formän som swa atwaktelica göma sina vndirdana som thesse gömdo sin iordh äru värdoghe at sökias mz gudz nadhom Thy sighir sanctus gregorius The forsculla särlica höglikin lön aff gudhi som väl forsta sinom almogha Thy sighir sanctus paulus j thym. v:o The preste som väl foresta sino ämbete, äru värde tweffallan hedhir, ok mäst the som j gudlicom kännedom äruodha lärande fakunnogha Ok är märkiandhe at ängelin budadhe ty glädi at värdlinne helare var föddhir Aff hulkom mykit är glädhiandhis Thy at som sanctus augustinus sighir, Christus kom til värdlinne, at han ville göra siuka hela, ok ey var annor sak ther til at han koma sculle, ok ey vara dygdhe vtan wara synde drogho han aff himerike ok thil iordrikis O huru väluilioghir oc kärlexfullir then läkären var hulkin them giorde läkedom mz sino öghno blodhe som sik hafdho siälfue dräpit mz syndom
¶ Nota Thy at mannanne högfärdh matthe mz ängo läkias vtan mz ödmiuka gudz blodhe, ok ey thera giri vtan mz hans fatikdom, ok ey thera
# 27 oquämelike lustä vtan mz hans bäzsko pino Ok ey thera ilzska ok omilhet vtan mz hans tolamodh ok kärlek Ty som lästin sighir luc. xix Gudz son ok iomfruna son marie kom at vpletha ok helt göra mankönit som forfarid var Thy var ey san glädhi j värdlinne för än han licamlica föddis, ok ty nar ängelin sagdhe til tobiam v Glädhi vari thik altidh, han swaradhe, huat glädhi kan mik vardha som sithir j mörkiom ok seer ey himilsins lius, for ty at alle the som dödhe waro, fore gudz sons licamlica tilquemdh oc pino, foro alla til heluitis mörkir, ok sagho ey himerikis lius för än han ympnadhe sinom vinom himerike mz sinom dödh Ok thy budadhe ängelin tha han föddis the glädhi som os sculle allom vardha
¶ Än är märkiande at fyra handa glädhi är til hulka som äru flyande Först värilz glädhi thy at hon blandat mz sorgh som scrifuat är prouerb. xiiij Kalzs ok löghe som fölghia värilz glädhi scal blandas mz sorgh, thy at huru mykit meer nokor mäniskia älskar nakat licamlikit ting swa myclo meer sörghir hon tha hon thz misthir Thy sighir sanctus bernardus J värdlenne glädhi är litin snille, oc mykin ilzska ok synda snaru, aff hulkom badhe siälana ok kroppana skadhas Och thy som scrifuat är gratha syndogha siäla j pinom sigiände tren. v:o Wars hierta glädhi vanskadhis vars glädhis sanghir är vmuändir j grath wars howz krona nidhir fiol, ve oss thy vi syndadhom ¶ Annantidh är värlz glädhi flyandhe ty at hon är smittat mz kiötz lusta älskarom, hulke som
# 28 sighä sap. ij Kronom oss mz rosom för än the falna, enghin vari then lustelikin stadhir hulkin var skörlifnadhir är ey ofuirfarin, engin vari lotlös aff varom onda lusta, atirlatom hwan stadh värdzlica glädhi tekn Thy är scrifuat aff them v:o libro celesti lvj The äru värre än oskälikin diwr thy at the lifua vtan skäl ok lifua äpthir kötzins lusta, alstingis skal thy there luste them aftakas, ok renleksins helghe andhe scal fran them gaa, äuärdelikin glädhi skal fly fran them, oc orenlikhetzsens ande, diäwlin skal vpfylla them hulkom the fölghia ¶ Tridhia tidh for thy at hon är ostadhugh, til hulkom var herra sighir eze:l xxiiij Jak skal borttaka aff värdlenne älskarom starklek oc auärdelikhetz glädhi Oc är scrifuat job xx Omilla manna lust är stakkot ok thera glädhi som ey tiäna gudhi j sannindh, är swa som then punktir som hwarte är viidhir älla diupir Oc thy som scrifuat är eccl. xix Then som glädz j vranglikhet scal skrapas aff äuärdeliks lifs bok ¶ Fiärdha thy at hon är stunt som scrifuat är job xxj Värdlenne älskara halla harpo ok bambo oc glädhias vidh orgho sangx liudh, ok framledha sina dagha j lustelico lifuerne ok j enom punkt tha siunka the til heluitis Thy spör sanctus bernardus sigiandhe Huar äru värdlenne älskara hulke som lithin thima varo här när oss, enkte atir bleff eptir them vtan muldh oc matka Atuakta granlica huat the äru ok huadhan the komo, the varo män som thu äst och atho ok drukko oc logho oc framledho sina dagha j lustelico liuerne oc j enom punkt nidhirforo the til heluitis, thär gifs
# 29 thera kiot matkom, ok ther thera siäla brennande eldh til thes the sammanbindas annantidh mz osälo companskapi oc innelykkias j äuärdelicom brennadagha at the som saman varo j syndomen skulu saman vara j pinomen thy at en pina intakir them j sik hulka en älskoghe saman bant i syndene ¶ Huat dogde them fanith ära, stunth glädhi, värdlinna wald, kötzins luste, false rikedoma, mykit tiänista folk, oc ondh giri, huar är thera gaman kals, ok löghe rosn oc högfärdh aff swa mycle glädhi kom them mykin sorgh oc äpte swa mykin lusta tungh ysäld, oc aff swa mycle slädhi fiollo the i diupt nidhirfal ok mykla pinor, thz them hände ma tik henda ty at thu äst man som the waro Oc gudz rätuisa ma ey annorledh döma än thz thina gerninga forsculla ¶ Oc ty hulkin som meer älskar värdlenna än gudh, meer drukkindscap swalgh än atirhald, meer skörlifnadhin än renlekin han fölghir diäflenom oc skal ga mz honom j äuärdelica pino
¶ Annor glädhin är j äuärdeliks sälikhetz hugnadh, hon hafuir fyra godh ting Först at hon är ogriplikin at sighia, for hulkit christus sighir sinom winom Mat. xxv:o Gak in j thins herra glädhi Ther ofuir sighir anselmus Himerikis glädhi är ful ok ofuirful ty at hiertat är fult oc hughin är fullir mz glädhi, ok siälin är ful mz glädhi ok allir mannin är fullir mz glädhi tha skal än glädhi ofuirlöpa thy at al the glädhi ingaar ey j människionar vtan the alle glädhiandis ga jn j glädhina ¶ Annat är at hon är blandat
# 30 mz sorgh oc mz grat For hulkit var herra sighir ysa. li:o Mine wini sculu koma mz lofui til syon som teknar himerike, oc äuärdelikin glädhi skal vara ofuir thera howdh The sculu fa glädhi ok frögdh, grathir ok sorgh scal fran them fly, iak siälfuir scal hughna them ¶ Tridhia är at hon finzs ä meer ok meer som prophetin sighir ysa. xij J sculin ösa gudz nadha vatn j glädhi aff helarens nadha klädhom Oc är scrifuat ysa. j:o Glädhi ok frögd scal finnas j himerike ok loffs röst ok takka gärningh, thy at j himerike lofwa alle gudh ok takka honom ¶ Fiärdha är at the som fa the glädhina mista hona alre, aff hulkom christus sighir iohannis xvj. Jak scal see idhir ok idhart hiärta scal glädhias oc ängin scal idhra glädhi bort aff idhir taka Oc sagde han them luce x Glädhins thy idhur napmn äru scrifuat j himerike Aff tesse glädhi sagdhe en helghir man sancte birgitte ahörande vj. li. celesti xvj Än tho at iak hafde tolt en dödh fore huario the stundh iak lifdhe j iordrike oc atirlifnadh tha hafdhe iak alre mz thy format at fullelica takka gudhi fore hans kärlek, For ty at hans loff gar alre wr minom munne, glädhi är alre aff minne siäl, ära ok hedhir är alre aff minne syn, glädhi är alre aff minne hörlls Ok thy som the helgha kirkia sionghir bör oss at glädhias at christus som fridgörare ok midlare är mällan gudh ok mankönit ok föddir aff helghasta iomfru, vphögde wara natur j sins guddoms persona, älskom thy han ok lofuom ok ärom ofuir all tingh opta tillägiandhe thz ok sighiande maria maria maria thu
# 31 äst alzs helaghetz forstinna oc dyrasta gemsten, göm ok värna oss tik ödmiuklika tiänanhe aff gambla owinsins tusanda tusanda falla swikom
[Vm attunda dag]
UOcatum est nomen eius &c. luc. ij Sanctus iohannes ewangelista sighir luc. j Gabriel ängil sändis aff gudhi j en stadh som hetir nazareth til iomfru mariam Oc sagde henne thu skalt hafuande vardha j thinom quidh oc födha son ok kalla hans nampn ihesum Thz fulkompnadhis swa som wi läsom j dagh j lästinne at sidhan atta dagha varo fulkompnadhe fran ihesu födzlo dagh at smaswenin sculle owirskäras äptir iudhanna laghum hulkin han ville fulkompna är hans nampn kallat ihesus hulkit kallat var aff englenom för än han kom j modhir quidh
¶ Nu är märkiande at änghin kan gifua nakra tinge nampn vtan then som veth granlika thes naturlica eghelikhet, ok for thy at engelin viste naturlica eghelikit vara ihesusé christo at hela syndogha, thy kalladhe han hans nampn ihesum som tydhir helare Thy at som sanctus petrus sighir Ey är j androm nokor helsa än j varom herra ihesu christo, oc ey är annat nampn vndir himpnom gifuit mannom j hulko oss bör hela vardha Oc thy sagdhe engelin til ioseph Mat. j Thu skal kalla hans nampn ihesus thy at han scal helt göra sith folk aff thera syndom Thy sighir sanctus ioh. apost. ij. O synir iak scrifuar idhir
# 32 at idhir forlatas idhra synde for ihesu nampn Thy är märkiande at ihesu välsignadha nampn är först til hielp oc styrk them som stridha mot syndhom oc diäflom Thy är scrifuat lic. x. Jhesu kennesuena atirkomo til hans mz glädhi sigiandhe O herra iämuäl diäflane vndirgifuas oss j tith nampn Oc sighir ihesus Mat. vlt:o The som stadlica tro a mik skulu vtkasta diäflana af siälom ok kroppom j mit nampn Thy är scrifuat prouerb. xviij. Vars herra nampn är starkasta torn, rätuis man löpir til thz ok han scal vphöghias til äro
¶ Annan tidh är ihesu nampn them til hugnat som dröuilse thola Thy sigs Mat. v. Säle ärin j tha mennene banna idhir ok hata idhir oc sighia alt ilt mot idhir liughande och for mit nampn glädhins oc frögdhins thy at idhur lön äru fulstopa j himerike Ok är scrifuat act. v. Apostoli gingo fran them som them hafdo flänkt oc illa hannat glädhiandhis at the värdoghe varo at tola smälikhet for ihesu nampn Ty sighir sanctus paulus act. xxj. Jak är ey at enast redhaboen at bindas vtan iämuäl at dö j ierusalem for ihesu nampn
¶ Tridhia tidh är ihesu nampn them til studh som vanskas Thy sagdhe sanctus petrus halta mannenom act. iij. J ihesu nampn stath vp ok gak, oc han vpsprang gänstan ok stodh ok gik jn j mönstrid ok lofuadhe gudh, och scriuar prophetin ps. Wi kalladhom a vars herra nampn ok vi vpstodhom ok vprättomps til godha gerninga
¶ Fiärdha tidh är märkiande at ihesu nampn är hans tiänarom til hedhir Thy at scrifuat är
# 33 iohannis j:o Gudh gaff them valdh som trodo j hans nampn at vardha gudz syni Ok som prophetin sighir joel ij. Huar then som kallar a gudz napmn scal heel vardha Och är scriuat j:o apok. vlt. Gudz tiänara skulu tiäna honom ok sculu altidh see hans änlite, ok hans nampn är scriuat j thera änlite, ok the sculu styra ok radha mz gudhi äuärdelica Än thy är vär mange afla sik stort nampn aff värdlenne oc tappa himerike Swa sighir christus aff enom iiij libr. celesti xij Thenne gik mz alle astundhan epte värdlenne fafängo ok afladhe sik stort nampn af värdlenne ok lagdhe mästa synda bördhe a sin bak, thy hafuir han nw stort nampn j heluite ok mästo pino tunga til löna ok vphöghelikin stadh j pinomen til hulkin somlike nidhirforo fore honom som han störkto mz sinom radhom ok til hielp til at vtuidha sina ilzsko Mädhir honom nidhirforo han gärninga atirlön, ok the som äptir honom nidhirforo varo the som hans ondo eptirdöme fölgdo Ok thy ropadhe the förste swa som aff strid til hans sigiandhe, For ty at thu lydde varom radhom brinnom vi hetelicare aff thinne näruaru ty vari thu forbannadhir ok värdhir at hängia j heluitis galgha huar som alrigh bristir repit, vndir hulkom äuärdelikin eldhir brindhir ok blifuir, hans gärningha ropa ok sighia O vsal iordhin formatte ey födha tik mz sinne frukt, thy girnadhis thu all tingh Gul ok silff formatte ey fylla thina astundilse ty äst nw thu tombir ok forlathin aff allo godho Thy sculu nw lifuandis corpa som äru diäfla slita
# 34 thina siäl. hulkin som skal sundirslitas ok ey minskas, ok smältas scal som malmbir ok blifua äuärdelica til at tola pinor The som nidhirforo eptir honom ropadhe ve tik at thu vast föddhir thin sköre luste scal tik vmuändas j gudz haat swa at thu ey vili tala eth ordh aff gudhi aff hulko han matte hugnas, ty swa som j gudz hedhir oc älskogha är allir hugnadhir ok godhir luste ok otalikin glädhi, hulka vi ärom ouärdoghe at fa thy at vi fölgdom tik j ondom eptirdomom swa vari tik sorgh ok missämia aff diäfla vmgangho ok vanuördha for thin hedhir ok brendagha for thin kötzlusta, otalik köldh for thy at thu älskadhe tik, ängin huila for thins kötzhugnat ok ohugnadhir for tith stora nampn som thu bart, äuärdelica vari tik forbannilse, oc for tith hedhirs säthe skämmelicaste stadhir j heluite
¶ Fämpta tidh är märkiandhe at ihesu nampn var aff prophetom hiärtelica astundat aff hulkom som sigx ysa. xxvj O herra gud thit nampn oc tith aminne är j minne siäl astundan ok min siäl astundadhe tik Ok ökte prophetin sigiande ysa. lxiiij. O herra gudh iak ville at thu sundir slithi himpnana ok nidhirfore at frälsa oss. Ok bärghin skulu bort flyta aff thino änlite, ok swa som thz som opbränt är aff eld til asko at vardha. Thz är at högfärdoghe ok ilhädzskofulle sculu fa gudilikan räddogha ok kärleks idrogha for sina synde, ok vilia til at bätra sina syndir oc vilia til at bätra sik oc tänkia sin ytirsta thima j hulkom thera kroppa sculu sundir lösas j muld ok asko
# 35 och thera siäla kallas for gudz dom ath swara ok göra räkinscap aff sinom gärningom Ok ökir prophetin framledhis at vatnit sculi brinna aff eldh at tith nampn herra gud scule kunnokt vardha thinom owinom Thz är at skörlifnadz människior oc drinkara som teknas mz vatneno hulke gudz owini äru skulu vptändas mz gudz kärleks eldh oc rädhas oc kennas vidhir gudz nampn oc vardha hans vinir, at them sighs ey thz som scriuat är Rom. ij Gudz nampn hädhis vm idhir j blandh them som ogudlica lifua som hedninga Oc thy forsculla the häluithe som gudz nampn ok ödmiukt forsma mz sinne högferdh, hans fatikdom mz sinne giri, hans renlik mz sinom oquämlica kötzlusta Hulkin dombir scrifuin standir Leuit. xxiiij Then som hädhir ihesu christi nampn ogudlica lifuandhe han scal dö mz heluitis dödh
Siätta tidh är märkiande at ihesu christi nampn var sannelica forspat aff prophetanom som sagdhe baruc v O herra ihesu christe thik skal kallas nyth nampn af gudhi äuärdelica rätuiso fridhir ok milhetz hedhir Thz nya nampn är ihesus som tydhir helare. Och som scriuat är Luc. xix Jhesus kom at vpleta ok helt göra mankönit som forfarit var, han är ok rätuisonne fridhir som sanctus paulus sighir ephe. ij Christus är war frdihir hulkin som änglana oc mäniskionna giordhe til eth kompanscap Ok thy som scriuat är Josue vj Hans nampn är kungiort j allo värdlenne Oc som sanctus paulus sighir phil. ij. Gud gaff honom nampn som är ofuir al nampn, at j ihesu
# 36 nampn scal huart nampn böghias i himerike iordrike oc heluite Än ty är vär som scriuat är ps. Mange kalla swa högtidlica sit nampn j tesso världh at the akta ey gudz ärofulla nampne som christus sighir aff enom iiij libro celesti Han hafuir hunda öron ty at swa som hundin aktar ey sins herra nampn ok ey nokors annars nampn swa mykit som sit eghit nampn vm han hörir thz nämpnas Swa aktadhe ey thenne swa mykit gudz nampns hedhir som sins eghins nampns hedir ok thy dömdis han grymmilicast til heluitis Oc sagde christus enom androm in libro de summis pontificibus Thin stortalugha tunga scal tighia j minom dom ok tith nampn hulkit thu höghtidelikit kalladhe j värdhlinne scal vara j glömsco ok obrigdhilse j minne syn oc mina helghra manna, Jhesu nampn kallas och milhetz nampn ok hedhirs nampn Thy at som scriuat är romanor. xv christus tok oss j sina milhet j gudz hedhir Ve them som ey gudlica akalla thetta nampnit Til hulkit prophetin sigir gudhi ps. Vtgiut thina vredhe ofuir thz folk som ey vil kennas vidh tik oc ofuir the rika som ey kalladhe a tit nampn
¶ Siunda tidh är märkiande at ihesu nampn var oppenbarlica thet som prophetin sighir Zacharie vj Jhesu nampn är oprinnandhe man Ty at han vpföddhis mz sannom mandom Ok huar then som nokot got gör vprindir vndir honom som han sighir iohannis xv:o Vtan mik formaghin j enkte got ath göra Han vpbyggir gudz mönstir som gör godha gärninga, thy at for hans kennedom varda manga siäla gudz mönstir Som scriuat är
# 37 luc. v Säle äru the som höra gudz ordh oc göma thz, han scal bära äro Som sanctus paulus sigir heb. ij Vi sculum see wan herra ihesum christum fore dödzins pino kronadhan mz hedhir ok äro, han scal sithia ok vara herra ofuir sin domstool. Thy at som prophetin sighir ysa. xvj Hans domstool scal tilredhas j miscundh, oc han scal sithia ofuir han dömande j sannindh Thy bör os thz sighia som scriuat är jere. xiiij O herra gudh minzs a thinne äro stool oc gör ey fanytta thina samsäth mz oss vtan var oss mildhir oc miskunsambir j thinom dom at wi maghom tröstelica til thin gangha äptir sancti pauli radhe som sighir heb. iij Gangom mz fulle tröst til gudz nadha stol at wi maghom fa miscund oc finna nadh aff honom j quämelike hielp Hulka oss gifui alzualloghir oc miscunsambir gudh Amen
[nästa sunnodaghin epte iula dag]
ERat ioseph et maria mater ihesu mirantes &c Maria oc ioseph ihesu modhir vndradho vpa them tingom som sagdhos aff ihesu, oc symeon välsignadhe them, oc sagde til mariam ihesu modhir Thenne är j nidhirfal satthir ondom ok otronom, ok j opstandhilse godhom oc tronom Oc til thz tekn som scal mote sighias, ok hans pino swärd scal ganga ghinom thina siäl. at the tanka som för varo lönlike j helgra forfädhra hiärtom skulu oppenbaras Tha var ok anna prophetissa ther när hulkin vij aar hafdhe lifuath j hionalaghi mz sinom bondha oc var änkia til thäs at hon fyra aara ok attatighi
# 38 war ok tiänthe j mönstrena dagh ok nath mz fasto ok bönom, hon kändhis och vidhir gudh oc taladhe aff honom for allom them som bidhadho ok astundadho israels folks atirlösn
[Exposicio ewangelij]
I Thesso helgho läst är först märkiande at simeon sagde ihesum wara sattan j människione nidhirfal ok vpstandilse Thy som christus sighir Mat. vlt. Then som tror ok döpis scal heel vardha ok ther mz vpsta til äuärdelikit liff Oc then som ey tror gudhi han scal fordömas til äuärdelikit nidhirfal til heluites J gudhi är ok thz tekn hulko motesigs som ängelin sagdhe fägömaromen luc. ij Thz är idhir tekn at j skulin finna barnit thz är renlekx tekn thy at barn vitha ey skörlifnadz orenlikhet Thesso tekn mothe sighia skörlifnadz människior sap. ij Hulka som sighia, vi atirlatom huan stadh skörs lusta glädhis tekn, oc ty vtlykkias the af himerikis glädhi Som sanctus paulus sigir j cor. vj Ey sculu skörlifnadz mäniskior ägha himerikis rike J thy at ängelin sagdhe barnit vara swept j fatighom klädhom vndirstas fatikdomsins tekn hulko girughe mote sighia Thy at som scriuat är apok. xiij, Fecit scilicet dyabolus signa &c require supra in dominica 2:a aduentus J thy at ängelin sagde j sculin finna barnit lakt j iätu vndirstas ödmiuktenna tekn mote högfärdenne Require exc? supra dominica aduentus än som scriuat är eccl. x Then som hallir högferd scal vpfyllas mz forbannilsom, ok skal vmkulkasta han j häluiti j hans
# 39 liffs ända, at honum sigx thz som scriuat är ysa. xiiij Thin högfärdh är nidhir draghin til heluitis, huar högfärdoghe girughe skörlusta älskara sighia sap. ij Lumen iusticie non illuxit nobis &c require exc? vt supra Ok thy mote tessom synda teknom är gudz son sattir j dygdha tekn Aff hulkom sanctus paulus sighir phil. ij Han var funnin j clädhabonadh som en man, hulkit fatikdoms tekn var mothe girughom, ok ödmiukande sik siälfuan mothe högfärdenne Han var lydoghir alt til dödhin ok til korsens död som var hardasthe oc skemmelicaste dödhir j manna asyn mot skörlifnadhenom, och smakadhe han ätikio ok bäskan galla a korseno mot lustelikom drykkiom ok drukkenskap Thy sighir prophetin swa ysa. xi Han staar folkeno til tekn a väghaskiälum visande them som han fölghia rättan himerikis vägh thy skal folkit bedhas hans nadhir
¶ Framledhis sagdhe symeon marie, thins sons suärdh scal ga ginom thina siäl siande sins alra kärista sons pinor ok dödh, thy at sarare sorgha värk tolde hon j sin siäl än eth staalsuärdh hafdhe gangit ginom henne hiertha Thy sighir sanctus bernardus O maria sorghenne makt gik ginom thina siäl at vi sculom predica tik hafua tolt mera sorgh oc värk än nokon martirem
¶ Jtem framdelis j lästenne scrifuas siw gudheliken ting aff the änkionne gudlica anna nytteliken til kennedom. Första är at hon gömde sin iumfrudom til hionalagh Aff iomfrudoms dygd sighir ciprianus Jomfrudombir är änglana systhir j skörlusta sighir, dygdha drötningh, alla godha thinga
# 40 ägha, iomfrudombir är helagt tingh, fulkomit tingh, höglikin dygdh hafuande särlica krono j gudz rike Än then som ey gömir iomfrudom til hionalagh forsculla dödzins doom Til hulkit scriuat är deut:o xxij Thy at iomfrudomen fans ey j vngho qwinnonne skulu thes stadzsins män vtkasta hona aff sins fadirs huse oc nidhirsla hona mz stenom oc hon scal dö, ty at hon giorde oloflikit ting, lifuande skörlica j sins fadhirs huse
¶ Annat är at hon bleff änkia j mang aar ok gipthis ey annantidh, än tho at hon misthe sin bonda j sinom vngdom, lydhande sancti pauli radhe som sighir cor. vij. Vm qwinnonne man dör tha är hon fräls aff hans laghon gipte sik tha j vars herra laghum vm hon vil, tha vardhir hon sälare vm hon blifuir ogipt eptir mino radhe Ogipt quinna och iomfru hoxa the ting som gudhi til höra, oc at hon vari helagh j siäl ok likama, än then som j hionalagh är hoxar the tingh som värdlenne tilhöra ok huru hon sculi täkkias sinom man Nu mädhan scriuat är gen. iij. Then som är bonde oc hustru sculu vara eth köt, nar annat thera dör äghir thz som atir lifuir vara halff döt oc sidhan ey blandas mz androm, som somi fughla taka sik ey annan maka sidhan thera förste make dör Thy är scriuat aff the renlifs änkionne Judith xv. Alle seande hona välsignadhe hona mz enne röst sighiande Thu är iherusalems ära, ok israels glädhi for renlifs äptedöme Thu äst thins folks hedhir hulkit tik fölgdhe j renlek, thy at thu giorde mannelica Oc tith hierta störktis
# 41 thy at thu älskadhe renlek, ok tok ey annan man äptir thin man, gudz hand störkte tik, ok thu skal äuärdelica välsignad vara
¶ Tridhia at hon stod stadhlica langan thima j gudz tiänist til thes hon var fyra ara och attatighi tänkiande som christus sighir Mat. xxiiij. Then som stadlica blifuir j godho til sins lifs ända han skal heel vardha Thy sighir sanctus gregorius Fanittelica görs thz got som forladz fore lifsins ända, thz rönte iudas forradhare Hulkin som nokra sundh fölgde christum ok apostolomen, ok gik sidhan skämmelica fran them ok vphängde sik siälfuir ok do ok for til heluitis Än maria magdalena. hulkin som stadlica bleff när gudhi fik lika lön mz apostolis ey thäs sidhir at hon var förra mykit syndok
¶ Fiärdhe at hon var idkelica j gudz mönstir tiänande honum dagh oc nath mz fasto oc bönom mothe ihesum som j thenna vars herra ihesu christi födzlo thima nar the sculi gudhi mäst thiäna j atirhald ok gudlicom bönom tiäna the mäst diäflenom, oc sins orens kropps lusta. mädhir ofuirmatto fylle, oc squallrattom ordom sigiändhe thz som scriuat är ysa. lvj Komin saman ok fyllom os mz drukkinskap, oc scal vara swa j morghon som j dagh ok myclo meer Thy sigir sanctus paulus cor. vj Mathin tiänar bukenom oc bukin mathenom ok gud skal them badhin nidhirsla til heluitis Thy at ey sculu skörlifnzadz människior ägha himerikis rike Vtan som hugo sighir Drukkinscapir födir siukdom ok skyndar licamans dödh ok thz som än är värre forsculla forbannilse
# 42 aff gudhi Ok sighir sanctus augustinus Then som raskir är til at drikka älla gör andra drukna j sinom budölom han är skylloghir for sik ok for them om domadagh
¶ Fämpta at hon twingadhe sin licama äpte sancti pauli radhe som sighir j thy. vj Hulkin sannelica är änkia ok vtan världz hugnadh, hope a godh ok vari a bönom dagh ok nath, thy at the änkia som skörlica lifuir är dödh til sinne siäl
¶ Siätte at hon forskulladhe j longo atirhalle ok helgho lifuirne at fa spadoms anda Thy at som scriuat är sap. vij Then helghe ande införde sik j helgha siäla, han skipadhe gudz vinir ok prophetas Ther om sighir prophetin osee v. Skörlifnadhir oc drykkinscapir ok viin borttakir wisdomin aff hiertana
¶ Siunda var at hon taladhe gudz loff them til hugnadh som astundadhe gudz sons tilquemdh, gifuandhe oss äptedöme til at gerna tala gudz ordh oc loff ok kennedom til syndogha manna rätilse Som christus bödh sancte birgitte sighiande vj libro celesti viij Thala tröstelica oc afwit thera synde som biggia mz tik, thy at the äru mik mykit hatelike aff daglikom syndom Ok ä huru the härdhas mothe mik thz scal tik vara mera at thu taladhe vtan ther aff scal tik vara mera lön Swa som mine apostoli predicadhe mangom, än thy at the ey alle vmvändas til rätta tro tha var mina apostla ärfuodhis lön ey thes mindhre Swa scal och thik vardha. thy at än tho at ey höra alle älla taka thin ordh oc kennedom tha
# 43 sculu thin lön ey vara thäs minne, ok än tho at ey alle. tha skulu nokre bätras aff thinom ordom ok helas Sigh thy them thz at vtan the bätre sik scal iak koma them swa raskir ok grymbir at alle the thz hörande sculu gratha, oc alle the thz vtröna skulu vanskas Jak scal döma them som tiufua til otalika skam for änglom ok allom minom helghom mannom Ok ey skal iach taka for them mina elskelika modhir böön ella mina helgha manna vtan huru lenghe siälen inne lykkis j licamenom swa lenghe är min miscundh them ypin Hulka alzualloghir gudh oss gifui Amen
In epiphania domini
Ubi est qui natus est rex iudeorum Math. ij Then tidh ihesus var föddir j bethlehem j herodes konungx daghum komo tre konungha östhan aff landhomen til ierusalem spöriande ok sighiandhe huar är han som föddir är judhande konungir, vi saghom hans stiärno j östirlandomen, ok vi komom mädh gafuom at bidhia til hans ok hedhra han Herodes konungir som tha var valdoghir j iherusalem hörandhe thetta dröfdhis ok räddhis ath mistha rikit, Ok alle the ther bygdho dröfdhos mz honum swa som viliandhe täkkias honom Tha saman sankadhe han alla prestha höfdinghana ok laghuiso mennena ok spordho aff them huar christus skulle födhas The sagdhe honum swa j betheleem
# 44 judha lanz stadh Swa sighir prophetin Thu betleem j iudha landhe thu äst ey minst j iudha lanz hofwdstadhum thy at j tik scal then hertoghin födhas som scal styra mith folk Tha kalladhe herodes til siin lönlika konunghana ok spordho grannelica af them j huat thima stiernan syntis them först Ok sendhe them til bethleem sigiande gaan ok spörin grannelika eptir smaswenenom, ok nar j finnen han tha kungörin mik thz ok iak scal koma hedra han Then tidh the hafdo hört konungen Vtgingho the aff stadhenom, ok stiernan som the hafdo seth j östirlandomen gik fore them all til hon kom ok stodh ther ofuan ifuir som smasuenen var, än konungana seandhe stiärnona gladdos storlica mz mycla glädhi, Ok ingangande j husit funno the smasuenen mz sinne modhir maria ok fullo a knä ok badho til hans mz vördhningh, ok vpletho sin kaar offradho honum gafuor gul ok rökilse ok mirram Ok wardho manadhe aff gudz ängle at the skulle ey atirkoma til herodem ok foro ty annan vägh heem til sin rike
Exposicio ewangelij
J hördhin aff lästinne huru konungana spordo sigiande, huar är han som föddir är iudha konungir Ok then tidh stiernan hafde leth them til hans, offrade the honum gul rökilse ok hwita mirram Swa bör os läta wan sötha ihesum mz godhom gärningom, ok finna han mz gudhlix kärlekx astundilsom, ok ofra honum gul som teknar gudliken kärlek, Hulkin gudh mz ty vi tänkiom hans
# 45 pina ok godgärninga ok vpuäkkiom ther mz til hans kärlek radhir han oss köpa aff sik sigiande apok. iij:o Jak manar tik at köpa aff mik brennandhe gul som är brennande kärlek at thu matte riker varda Thy at som sanctus augustinus sighir Kärleken är dygdh mz hulko fatighir man är riker, ok vtan hulka riker man är fatighir
¶ Oss bör ok offra honum rökilse hulkit gudlika böne tekna Som scriuat är apok. viij:o Rökilsena rökir vpfor aff helgha manna bönom aff ängilsens hand j gudz asyn, ty at englana offra gudhi hans vena böne Som engelin sagde thob. xij:o Tha thu badh til gud mz tharom ofradhe iak gudhi thina bön
¶ Oss bör ok offra gudhi beska mirram som tekna bäska synda idrogha, ok scriptamal ok bätringh som scriuat är iudith x. Judith som teknar vidhirgangande drap olofernem som teknar diäfwlen smordhe sik mz beska mirra Thy at mz beska idrogha ok rättom scriptamalom ok kerlekx gärningom dräps diäfwlen Ty at som scriuat är in i libro celesti liiij:o Däfwlen vilde hellir hundradha sinnom dö än ath menniskinna tedhe sinum gudhi minstho kerlekx gärningh swa är han awuns fullir ok ilskofullir Och sighir sanctus augustinus Mädh ingho formaghom vi göra diäflenom huassare sorgha värkä än mz thy at vi helom war synda saar mz idrogha ok scriptamala bätringh Mz thesso offre bör oss leta gud ok spöria först huar hans miscundh är ps. O herre gud huar äru thinne gamble
# 46 miscundh tha swarar han sighiandhe exo. xx Jak är herra görande tusanda falla miscundh them som mik elska ok göma min budordh Hulkin the ey göra ok ey göma som liggia j syndom Som var herra ropar til syndogha siäla sighiande jere. iij:o Vplypt thin öghon ok see huar thu äst nw nidhir slaghin j syndom, ok skodha huar syndoghe skulu vara for sina synder som är j heluithis mörkir ok j äuärdelikom dödh ok diäfla styng vtan the bätra sik Hulkit job x rädhis ok badh han til gud sigiande O herra gudh lät mik nakra stund at iak skulle grata ok sörghia fore mina synde, För än iak skal ga vt aff värdlenne, ok at iak skuli ey atiruendas til mörkio iordh som är heluiti ok halda mz dödsins mörkior, huar som dödsins skugge är, ok engen rät skepan ty at ther är alt ilth ok äuärdelighin stygger är inne byggiande aff pinomen ok diäflana vmgängilsom Ty o syndoghe män umuenden idhir til gud ok syndha bätring, ok fölghin ey them som prophetin sighir ps. At the räddhos the som ey var reddoghe som är litsla licamans twingh ok ärfuodhe til synda afskrapilse ok tenken som sanctus petrus apostolus sigir j petri iiij:o Mädhan rätuis man skal näpplica helas huar skal tha omillir man ok syndoghir synas, vtan jäff j heluite Ty at the vilde ey bätra sina synder
¶ Annan tidh bör oss at spöria huar ihesu christi vars herra fatighe ok harda lifuirne är Tha swaras oss luc ij:o. At han nyföddir var sweptir j fatighom clädhom ok var lagdhir j iäthu äruodhande,
# 47 fastande, a bönom standande, vakande, gratande, gangande, predicande spot ok haadh lidandhe Sith licamlica vppehälle aff androm tiggiandhe swa fatighir j iordrike at än tha at han var alla tinga skapare tha egnadhe han sik enkte ellä atthe thz han matte sith hoffuodh til böghia Matt. viij:o O söte ihesu huar byggir thu vm middaghin Tha swaras amos viij:o Solen biargadhis om middaghen thz är at san sol christus doo om nons thima a korseno j sarasta värkiom Spör at mz apostolis iohannis j:o. O mestare huaris byggir thu tha swaras komin ok seen at han vart fangadhir j örtagardhenom heddir ok slaghin oc sputtadhir j presta höfdinga huse gabbadhir aff herode ok hans härskapi flengdhir ok dömdir j pylati huse korsfestir j caluarie stadh ok j graff lagdir j örtagardenom Mat. vlt. Komin ok seen stadhin huar the pinto han ok lagdo j graff görande thz prophetin radhir Vi skulum gudlica bidhia j then stadh huar ihesu fötir stodhor sörglica j hans pina thima, til hulkit sanctus ieronimus manar sigiande, Skodha alt vars herra lifuirne ihesu christi aff hans födzla vphöfue ok til korsit a hulko han do, ok thu skalt enkte finna j hans lifuirne vtan fatikdoms ok pino styngia Ok ty the som ey elska gud for hans pino ok godh gärninga fordömas sörglica, offuir hulka han kärde sancte birgitte ahörandhe The vende sik thes mera fran mik huru myclo meer iak kallat them The elska thera vini meer än mik som är värdlen ok kroppen ok ty skal then tridhi som är diäflen taka thöm
#48 ok aldre släppa them Thenne som nu do hafde try tingh högferdh, ty at han cläddhe sik dyrlica Annantidh lofuadhis han aff sinne snillo, tridhiatidh böygde han sin vilia til alt thz honum tektis Än huadh doghir thz nw honum, ty at for höghfärdhenna är han for mik swa som ruthin kroppir, värst luktandhe ok fullir mz saar boldom Ok for manna lofuit är han glömdir fore mik, ok scal glömas aff mannom for hans kötlosta togho nw matka hans kropp ok diäfla toko hans siäl pina skolande hona for vtan ända See huat vsle älska ok huat the göra, huar äru nw hans vini, huar äru nw hans goz, har är nw hans hedhir ok ära, for all thessen scal han nw hafua äuärdelica skam Tolke köpa lithet som är värlz hedhir ok mista mykit som är äuärdelikin glädhi Ve tolikom at the varo nakon tidh föddhe Thy spör prophetin sigiande baruc iij:o. Huar äru nw almoghans höfdinge hulke som sammansankadhe silff ok gul, Ok hulkit menniskiona tröste The endadhis aff värdlenne ok nidhirforo til heluitis, ok andre vpstodho j thera stadh Ok spör prophetin syndogha människior sigiande Huat skulin j göra j dödzins sökilse ok j syndenne dagh som idhir kallas daghlica, älla til huars hielp skulin j thetta fly mädhan j ärin ouärdoghe gudz hielp, ella huar skulin j athirhläta idhra rikadoma ära mädhan scriuat är prouerb. xj:o. At rikedoma dogha enkte j hämdenne dagh Oc som scriuat är prouerb. vij:o Vredhe domarins christi vrede skal ey spara j hämdhene dagh, ok scal ey blitkas aff nakors bönom ok taghir ey mestha gafuor for thes atirlösning som
# 49 do j dödlica syndh ok vilia at synda dödlica Thy ther til at vi maghom finna honum blidhan j sinom domom bör oss kärlica leta huar han är ok finna han när oss sielfuom Thy at han sigir Mat. xviij:o Huat twa ella tre äru saman mz kerlek samansankade j mith nampn ther är iak mz them vtan jäff ther til at the scula äuärdelica vara mz honum Til hulkit han sigir joh. xij:o Hulkin mik tiänar han skal fölghia mik ok huar som iak är ther scal min tiänare vara, thy sagde han ok til gudh sin fadhir for sinom tiänarom johannis xiij O fadhir iak vil at huar iak är ther sculu the vara at the sculu see mina klarhetz ära Oc ty ther til at wj maghom koma til gudz äro fulla asyn, bör oss swa lifua at wj liknins them treem konungom som är scriuat aff eccl. xlix:o. At alle konunga giordo synd vtan dauid ezechias ok josias Ok först mz dauid som tydhir starkir j handh ok astundelikin j asyn offra gudhi renlekx gul Aff hulko scriuat är danielis x En man j linnom clädhom syntis ok giordadhir mz reno gulle om ländena, linna clädhit tekna renleks vmgangilse, ok ländänär giordadhis mz gulle nar renlekin bortträngir skörlifnadhin Oc ty som scriuat är eccl. xxvj:o. Ängin the tingh som väghas som är gul oc annor tolik, äru lika värdh vidhir atirhallogha siäl Än thy är vär at skörlifnadz människia nidhirthrykkir renlekxsins gul som träk Som scriuat är job xlij, behemat som teknar skörleken ok teknar dyurlica människio som lifuir j skörlifnadh hulkin som nidhir slar älla trodhir gullit som teknar renleken swa som
# 50 träk Oc ty scal hon nidhir trodhas aff diäflenom som scriuat star eccl. ix:o. Huar skörlifnadz människio skal nidhir trykkias a vägh af diäflomen swa som träkker
¶ Annantidh mz ezechia som tydhir vars herra hielp sculum vi offra gudhi fatighdoms mirram hulkin bäsk är ok gömir the ting oruthin mz hulkom hon blandhas Swa gömer fatikdomen siälena hela än tha at han är besker at tola Ty sigir christus Mat. x:o Säle äru siälffviliande fatighe ty at thera är himeriks rike ok särdelis hielpir gudh them som scriuat är ps. Gud hielpir fatighan man aff hans fatikdom.
¶ Tridhiatidh mz josia som tydhir offir sculum vj ofra gudhi lydhna rökilse, ty at swa som rökilse röker vpfar j hökt, swa skulum vi gerna lydha varom formannom thil gudz hedhir Ty sigir sanctus ieronimus Rädz thin forman som herre, älska han som fadhir, tro vara helsamlikit alt thz han biudhir tik ok dööm ey hans doma mädhan thit ämbete är at lydha Thetta gifui oss alzualloghir ok miscunsambir gudh göra Amen
[Nästa sunnodaghin epte xiii dagh]
Ibant parentes ihesu Tha ihesus var tolff aara gamal for han mz maria sinne modhir ok mz ioseph til iherusalem om en höghtidhis dagh, ok tha högtidhen var ändath ok the sculdo heem fara, atir bleff ihesus j iherusalem ok maria ok ioseph vistho thz ey, ty at sidhuänia var ath qwinnor gingo sik
# 51 j hoop til högtidh, ok män sik, ok barn j badhom hopomen, Ty tenkte maria at han vare mz ioseph, ok ioseph tenkte at han vare mz maria. Än thentidh the komo ena dagxledh af iherusalem letto the eptir honum j bland thera frändir ok vinir ok grannelica ok funno han ey Ok atirgingo the til iherusalem letande eptir honum ok funno eptir tre dagha j mönstreno sithiande mellan kennefädhrena hörande them ok spöriande them ok alla the han hördho vndradhe aa hans swar ok viisdom Tha sagdhe hans modhir til hans O son, hwi giorde thu oss swa jak ok thin fostirfadhir lethadom sörgiande eptir tik, Jhesus sagdhe hwi lethin j eptir mik, huat ey vistin j at mik thilbör at vmgaa mz thöm tingom som minom fadhir tilhöra Sidhan foor han mz them ok var them lydoghir ok vndhirbughin Ok teddhe sinne snille eptir ty som aldrin honum växte, ok var fullir mz nadh for gudhi ok mannom
[Exposicio]
J Thesso helgho läst hafuum vi mang märkelikin ting til kennedom aa iumfru maria gudz modirs vägna, ok mang aa henna välsignadha sons vägna Först j ty at hon for til ierusalem om högtidis dagh huar gudz mönstir var Manoms vi at sökia gerna kirkio ok aflat, ok helgha manna stadha Ty at var herra sighir vij:o libro celesti iiij:o Mins hierta höxta luste är at gifua allom sökiandom ok hedrandom mina helgha manna
# 52 stadha ok helgha doma äuärdelikin löön, eptir thera vilia ok tro, ok ärfuodhe som them sökia
¶ Annantidh manoms vi til at vpfostra barn ok lära them godha sidhi ok thil gudz tiänist J thy märkis at iumfru maria hafde sin söte son ihesum christum til mönstrit Aminnandis huru gudlica hon var vpfostrat som hon sigir vj libro celesti lvj:o Jak var vndarlica gömd iämuäl j vngdomenom at iak lydde ey nakra synd ok thz var ty at gudz kärlekir ok mins fadirs ok mins modirs gran aatvakt ok höfuisk vpfödilse ok godha manna vmgengilse ok het astundhan at vitha gudh stadlica blifwa mz mik
Tridiatidh at maria bleff vidd högtidena alt ther til at hon var fulkompnadh, manoms vi til at fulkomplica höra alt gudz ämbete ok tidhagerdh, ok ey bort ga eptir diäfwlsins äggian Swa som sanctus benedictus sagh en diäfwl dragha bort en mwnk vt aff sinom bönom Ok thy slo han munken mz lima ok kördhe fran honum diäfwlen ok sidhan gat munken qwar standhit j gudz tiänist Ok ey skulum vi änxlas at höra gudz ämbete Swa som mange änxlas ok ey rädhas at vpnöta manga othalika dagha ok nätthir j ölfyllo ok fanytjom värlz hugnad Aff hulkom christus sigir j:o libro celesti xv Om the skulu fasta älla vaka ok atirhalda sith köt synis them swa som bära bly Om the höra smälek ordh, om the dwälias j renlifue ella bönom thz synis them som the sithi mellan torn gadda ok änxlas j huario stundh Ok sigir sanctus gregorius Somlika äru starke at sta fore värlzlikom dom jämuäl allan daghin än a bönom fore gudhi tröttas the
# 53 j minsta stundh Tolkom sigir sanctus bernardus Fore ty at siälen forlet gudz älskogha fore kötzins ok värdlenne älskogha scal hon vsul forlatas aff gudhi ok antvardas däflomen äuärdelica pina skulande
¶ Fiärdhe at vj skulum fly almoghans itklica vmgengilse Thy at j bland almoghan tappadhe maria gudz son ok sin son ok zacheus fik ey se ihesum for almoghanom Ty sighir sanctus bernardus Huru skal iak finna ihesum j bland mina vinir ok frender hulkin maria fan ey j bland sina viner ok frender eptir ty som scriptin sigir eccl. xviij lustas ey j almoghans samquemdh ty at j budlös samquemd var sanctus iohannes baptista halshuggen Judit vj:o Pharaonis bakare vphängdhir gen. xl:o ok amon dauidz konungx son dräpin Ty at j ölfyllo samquemd mistis gudz nadh teknat mz sancto iohanne baptista som tydhir nadh ij regum xiij Ok drinkara ok fradzara teknas mz bakarom for skullandhe heluitis galgha Ok skörlifnadz människia teknas mz amon som valtogh sina systir forskullandhe ther mz äuärdeliken dödh
¶ Fämta at vi skulum altidh hafua vars hierta öghon til wan herra ihesum christum älleghis mädhan maria tappadhe sin son tha hon sagh honum ey mz likamlikom öghon är iäfuande at vi rasklikare tappom honum Ty sigir sanctus bernardus Swa som engin är the stundh at vi nythiom ey gudz godh gärninga ok miscundh swa scal engen the stund vara j varo aminne, swa scal ok enkte thz öghna blek wara j hulko vj skulum ey lofua han närwarande j aminne, eptir thy
# 54 som prophetin sigir ps. Jak skal stadfesta min öghon ofuir tik o herra gudh, ty som scriuat är prouerb. xx:o Then scal äras som är sins hosbonda atwaktoghir görare Ty at scriptin sigir glömskom primo regum xxvj J ärin skylloghe til äuärdelikin död som ey gömdin idhan herra himerikis konung
¶ Siunda tidh mz maria eptedöme manoms vij til at göma grannelica som hon gömde al gudz ordh j varom hiertom Ty at christus sigir luc. sj:o Säle äru the som höra gudz ord ok göma thz Ok sigir han thz iohannis viij:o Then som gömir min kennedom han skal ey smaka äuärdelikin dödh Om han fulkompnar kennedomen mz gärningomen eptir sinne makt Ty som sanctus paulus sigir Roma. ij Ey äru the som at enast höra gudz ordh rätuise när gudi vtan laghana görara skulu rätuise göras
¶ Framdelis j thesso helge lest hafuum wj mang märkelekin ting aff iumfru maria sons vägna vars herra söte ihesu christo Först är at han hafde godhan vilia j sinom barns dom fölgiande sinne modhir til gudz sins fadhirs mönstir Ty sigir han siälfuir sap. viij:o Jak var nämpt barn ok fik godha siäl Godhir vili är oss törpteliken Thy at som scriuat är ij libro ceslesti xix:o Alla diäfla formagha ey atir halla ella dragha then fran gudhi som godhan vilia hafuir Ty sigir sanctus bernardus All forscullan är j vilianom, Forsculla swa mykit som thu vilt huru mykit thin vilia vexer swa vexer thin forskullan Mz godhan vilia ma thu engaledhis forfara, vtan godhan vilia ma thu engaledhis heel varda Ok sigir christus j:o libro celesti xxxij:o aff enom at af them vilia som han hafde til at varda j syndom ok j syndene
# 56 lusta är diäfwlsins valdh swa mykit ofuir han at ey hardh ella huas ordh ok ey hötilse ok ey heluitis pina formagh at atirhalla han aff ondho Ok thz är väl värdokt Ty at han hafde altidh vilia at synda, än tha at han ey altidh fulkompnade sin onda vilia mz gärningomen at han skulle äuärdelika antwardas diäflomen Thy at j minsta synd ther mannen lustas j ok bätra hona ey är honom ömpnidh til fordömilse
¶ Annan tidh ty at han fans j mönstrena hörande ok spöriande kennefädhrena gaff han oss eptedöme ath gerna sökia kirkio, ok höra gudz kennedom Ty sigir crisostomus aff christo eghelikit var godhom sonj först at ga til sins fadirs hws, Oc är scriuat eccl. viij:o Försma ey visa presta kennedom, ty at aff them skal thu nima snillo ok huru thu mat finna gud hulkit högfärdoghe girughe skörlusta älskara ey finna som scriuat är osie v. girughe ganga ok leta gud j sinom fähiordom som är värlzlica tinga giri ok omsorgh ok sculu ey finna han Job xxviij Ey fins gud när them som syndelica lifua j kötzlusta ok girna omättelikhet, diupit sighir han är ey j mik, oc hafuit som tekna högfärdogha hulke som beske ok stormande äru mz osämio talan sigir han är ey j mik Ty fins ihesus j ierusalem som tekna fredsamt hierta, ok j mönstreno mz gudlikom bönom mellan kennefädromen for gudhelikan kennedom
¶ Tridia at han var lydogir maria ok ioseph ther mz manande oss til lydhno Ty sigir sanctus bernardus Hwa skal ey blyghas at vara enträtin
# 57 j sino radhe tha siälff snillan forlet sith radh ok lydde androm, älla huar scal astundha at vara forman ofuir andra mädhan gud ville vara androm vndirbughin Ty sigir sanctus bernardus huru opta iak astundar at vara forman ofuir andra swa opta wil iak ga fore min gud Ty at af honum är scriuat at han var maria ok ioseph vndirbughin Ty o människia om thu vilt ey fölghia manz eptirdöme vari tik ey ouärdoght at fölghia thinom skapare, hulkin sik ödmiukade ok lydogir var alt til dödhin Hulkin sina budorda lydhno och swa värdoghas j oss ökia at han värdoghis oss sanno lydno löön gifua Amen
[Dominica ij post epyphaniam]
NVpcie facte sunt in chana galilee Johannis ij Jhesus ok hans kenneswena kalladhos til bryllopis ok ihesu modhir var ther Them vanskadhis viin, ok ihesus modhir sagde til hans The hafua ey viin ihesus sagde Ey hafuir iak the makt aff tik, mz hulke iak formaghe iärtekne göra, ok ey kom min thime än ther til Tha sagde maria them som tiänto, görin alt thz han idhir sigir Ther varo framsät siäx vatukar aff steen j hulkom judhane plägadhe twa sik Jhesus badh them fylla mz vatn, ok the giordo som han them bödh Jhesus sagde ösin nw, ok skenkin them främsta ok tha han hafde smakat vatnith som tha var vmuänt j win än the tiänara som vatnit hafdo öst vistho thz Tha kallade han brudgumman ok sagde honum, huar
#58 man pläghar gifua först got win, ok sidhan the warda drukne thz som saktare är, än thu gömde got win all til tessa stund Thetta iärtekne giordhe ihesus första sinom kennesuenom ok vppenbaradhe sino äro mz thy at ihesus ville ey at enast koma till bryllöp vtan iämuäl ther iärtekin göra
Exposicio
J thesso helgho läst giffs oss vndirsta at hionalagh är gudi täkt om thz rätlica halz Ty sagde christus beate birgitte The mäniskior som aff gudlikom kärlek ok gudlikom räddogha saman föghis j hionalagh til at affla barn til gudz tiänist äru mit andelica mönster, j hulko iak vil tridhi byggia Än tesse thimans människior saman föghias j hionalagh for siw ting, Först for änlitis fägring Annan tidh fore rikedoma Tridhia tidh for skörlikhet ok ohöfflika glädhi hulka the hafwa j sinom sköralosta Fiärdha tidh for thy at ther är wina samquemdh ok owirmatto swalg ok drykker Fämta tidh for ty at ther är höghfärdh j clädhom ok j kost, ok j leek och j andro fafengo Siättatidh for barn sculd, ey for ty at the skuli vpfödhas til gudz hedhir älla j godhom gärningom vtan til rikedoma ok verlz hedhir Siundatidh saman koma the for skörlifnadz skuld j hulkins lusta the äru som oskälik diwr, ok skör luste är j thera hiertom ok ey min älskoghe Fore ty sammanföghias the vtan gudz fadhirs bandh ok hans samhälle, vtan gudz sons kärlek, ok vtan hans helga anda hugnadh Ok naar the koma til säng, gaar genstan
#59 min ande fran them, och oren diäfwls ande nalkas them Thy at the ey saman komo vtan for skörs lusta sak Tolkin hionalagh sculu alre see mit änlite vtan the bätra sik Ty at engen är swa tung synd at hon ey aff skrapas mz idrogha ok bätring, j:o libro celesti xxvj Ty magho tolkit hionalagh rädhas thz som scriuat är thobie vj The som swa taka hionalagh at the vthelykkia gud fran sik aff sinom hogh ok siäl ok wäfuias j sinom skörlosta swa som hestir älla mule hulkom ey är skäl ellir vndirstandilse diäfwlsskap hafuir wald offuir them, thz är teknat j scriptenne j Macha. ix:o Huar som sigx at sambri syni som tydhir bäxt görande ok tekna diäfwlin hulkin som til äuärdelika beskhet ledher them som honum lydha, giordo bryllöpe mz myclo högferdh ok manga handa leek, hulka ionathas som tydhe komande duwo ok tekna christum drapp ok sargadhe, ok swa som ther sigx Bryllöpit vmuändis j grat, ok thera sangara röst j thara ok sorgh Ty at christi rätuise dräpir them, ty at at the fölgdo diäfwlsins äggilsom ok ville ey bätra sik Ok tha fulkompnas them thz som scriuat är job xxi:o The glädhias vidh lek ok harpo ok bambo ok glädhias til orgha sang ok j enom punkt nidhir foro the til heluitis Huar diäflen skenker them versta ok bäskasta win aff hulko scriuat är deuter. xxxij:o Heluitis draka galle är thera win ok oläkelikit stikil orma ethir ok ty drykx här sötelica j synda lusta ok ther beskelica j pinomen Som scriuat är prouerb. xxiij:o Synda lusta vin ingaar blidlica ok skal bitha j ytirsta thimanom som hughormbir, ok skal om
# 60 kring giwta sith ethir som verste hughormbir hulkin orma konungir kallas, ok tekna diäflana höfdinga, som värsta ethir atirgällir for synda lustha Här amoth sigir christus j:o libro celesti xv:o. Jak skal venda mik til andelikit hionalagh hulkit som gud bör hafua mz renom licama ok rene siäl Ther sculu annor siw ting finnas god mot them siw ondha som för är sakt aff Först skal ther ey nakor licamlic fägring ella lustelik asyn astundhas vtan at enast gudz älskoghe Annan tidh enkte ägha vtan vidhirtorftelikit vphälle mz engho öffuirflödlikhet Tridia tidh fly fanyt ordh ok squallir Fiärda tidh girnas the ey at see wini älla frändir vtan iak är thera älskoghe ok astundan Fämta tidh girnas the at göma ödmiukt innan til j samwithino ok vtan til j clädhabonath ok athäffuom Siätta tidh hafua the vilia at alre skörlica lifua Siunda tidh födha the barn til gudz tiänist mz gudlikom omgängilsom ok äptedöme ok andelica ordha kennedom Thy sculu the aldre skilias fran mik, huar the sithia sta älla gaa är iach altidh tridhi mz them
¶ Framdelis j lästena merkis iumfru maria miscund j thy at hon badh sin son skudha thera wanskilse som ey hafdo win som sanctus bernardus sighir Hon varkunnadhe thera blygd ok wanskilsom som miscundsam ok swa som väl viliogasta, henne miscund fa alla the som lyda gudz budordom Tesse giordhe eptir henne radhe hulkom henne son vmuände vatn j vin, Hulkit tha vardir andelica nar synda ydroghe ok reddoghe ok gratir for heluitis pino ryghelikhet omuändis j gudilicom kärlek mz
# 61 thes helga andha hugnadh, som crisostomus sigir J bryllöpeno omuändis vatnit j vin nar thes helga anda hugnadhir kombir eptir tharana sorg Än tesse säx vatukaren j hulkom iudana twado sik tekna siäx dygdir mz hulkom siäla rensas
Första är rät tro rensandhe vndirstandilsen af villo ok vantro som scriuat är eccl. xiiij gud rensade thera hierta mz tronne Än som scriuat är eccl. ij:o Ve them som sundirlöste äru j hiertano til truldom ok villo ty sculu the ey värnas af honum
Annat är stadukt hop rensandhe astundilsen aff verlz fikt For hulkit sanctus paulus sigir hebr. vj Vi hafuum starkastan hugnadh, hulke som flym til at halla thz hop som är förre sakt hulkit vj hafuum som siälena ankar fast ok trykt Thy at vj forlatom nakat värlzlikt for gud hupum vj atirtaka tolkit hundradha af honum j äuärdeliko lifue Mat. xix Som christus sigir Then som forlatir hws, brodir älla systir fadir ella modir älla hustru for mit nampn han scal taka hundradha fal lön ok ägha äuärdelikit liff
Tridia är renlek ok atirhald rensandhe aff kötsinws orenlikheth For hulkit sanctus paulus sigir ij cor. vij. Rensom oss aff huario licamans ok siälene smitto fulkompnande helga gärningha j gudz reddogha, Hulkit ey kan varda vtan likamlico synne atir hallens af allo oloflica synd ok hörsl, munnen af edhom, bakmalom, bannom, lygn ok alla andra oloflica talan Til hulkit scriptin manar sigiande eccl. xxviij Atirgärd thin öron mz thornom som teknar heluitis pinor reddogha,
# 62 ok hör ondha tungo, gör dör thinum mun ok thinum örom lass, vpläsande them til goth ok atirläsande them til onth Oc bidh mz prophetanom som sigir ps. O herra gud bortwänt min öghon at the skulu ey se fafengona
Fiärda är gudz reddoghe rensande aff högferdh ty at som scriuat är eccl. j:o Gudz räddoghe bort ältir synde Än then som vtan gudz räddoghe är han vardir ey rätuis älla gör rätuisa gärninga Ty sigir christus iij libro celesti ix Gudz räddoghe är thz ting som inleder j himerike Thy fiollo mange j synd for mannom huar the räddis ey at synda fore gudi
Fämta är at rädhas heluitis pinor ok gerna tola dröfuilse här j värlenne at the maghe vndfly Thy sigir scriptin deut:o xxxij Jak ville at thu smakadhe the ting som gudz äru, ok vndirstodhe the ting som värlenne äru ok foresaghe the pino som j heluithe äru Vtan iäff tha astundadhe thu himerike ok formadde värlenna ok räddhis heluite, ok toldhe gerna dröuilse til at vndfly them Thy som cassiodorus? sigir Tholomodh forvindir all ginuärdog ting ey moth stridande vtan tolande, ey mot korrande vtan gudi takkande hon affskrapar synda lusta ok antwardar gudi liwsa siäla, ok ty som sanctus gregorius sigir Enkte ära wara godha gärninga vtan wj tolamodlica thulum ginuärdogh tingh
Siätta är kärlekir forwinnande alla synde Aff hulkom sighir cassiodorus? kärleker är syndana dödhir ok stridanda manna dygd ok störkir, ok thera ära som sighir vinna Ok kärlekin tilbindir
# 63 gudi siälena Ok ty biudir sanctus paulus cor. iij Hafuin kärlek ofuir al ting, hulkin som är fulkompnilse band Som ok sigir sanctus bernardus Then som een tidh drikkir fulkomlica aff gudlikx kärlekx smak han gläz ok blidhir vardir til alla godha gärninga, Han värker ok kenner thz ey, han gabbas ok actar thz ey, han trötthis ey Huar thetta stenkarit skal fyllas mz twem älla trem smam karom Aff twem som är gudz kärleker ok sins iämcristens Aff hulkom scriuat är Mat. xij Älska thin gud aff allo thino hierta ok thin iämcristen som tik siälfuan Älla aff trem som är hop tro ok kärlekir ödmiukt fatikdombir renlekir onda tanka orda ok gärninga atirhald Tessen trem sinnom try täkkias gudi som han sighir eccl. xv J tessom trem foresagdom täkkis minom anda Hulkin alzualloghir oc miscunsambir gud late os renlica halla at vi mattom vardha gudz barn Amen
[Dominica iij post epyphaniam]
CVm descendisset ihesus de monte &c Mat viij En spetälskir fiol a knä for ihesum ok sagdhe O herra thu forma at hela mik ok rensa om thu vilt, Jhesus sagdhe iak vil at thu rensis Oc ihesus vträkkande sina hand hannadhe han ok genstan vart han ren ok quittir aff spätälsko sotenne Ok ihesus sagde honom vakta at thu sägh thz for engom vtan gak ok the tik prestenom ok offra tith offir som moyses böd them offra som rensadhe varo, aff spetälske soth, them til vithne at iak rensadhe
# 64 tik Ther epte gik een höfdinge til ihesum bidiande han ok sigiande O herra min piltir liggir j mino huse wnnin ok räntir af alla sina lima makt ok pinas illa Jhesus sagde iak skal koma ok hela han, höfdingen sagde O herra gud iak är ey värdoghir at thu ingange j mit hws vtan sigh at enasth mz eno ordhe at han skal heel vardha Thy at iak är välloghir man hafuande vndir mik riddara, ok iak sigir enom gak ok han gaar, ok androm kom ok han kombir Ok iak sigir minom tiänarom gör thz ok han gör thz, ok thy mädhan män lydha mik Myklo häldhir varda al ting äptir thinom vilia ok budhi som gud är Jhesus thetta ahörande sagdhe, ey fan iak swa stora tro almennelica j israels folke som j thenna höfdingia Ty sigir iak idhir at mange skulu koma östan ok västan af hedhinskapinom ok huilas ok hugnas mz abraham ok ysaac ok iacob j himerike, ok rikisins syni som waro iudhane skulu vtkastas j ytra mörkrith, ther scal varda gratir ok tanna gnislan Sidhan sagde ihesus höfdinganom gak tik skal varda som thu trodhe, ok j samu stundene warth smaswenen helbrögda
[Exposicio]
J Thesso helgho läst sigx enkannelica af trem tingom, Först aff spetälska mansins vidhirmödho ok pino, hulkin the syndogha människia tekna, som smittat är af siw dödlicom syndom De hiis require dominica xiiij post trinitatem de decem leprosis et dominica xvij de ydopico
# 65 Annan tidh af wanföra piltsins wanmakt ok ysäld af hulkom try ting sighias Först at han liggir ok j thy teknar han skörlifnadz mäniskior ok drinkara hulke som liggia ok sölas j sinom oqwämelica lusta, swa som swin j träk pudz, hulka prophetan liknar vidh suin ok diwr sigiande joel j Nöthin älla diurin rotnadho j sinom träk Ty at som sanctus gregorius sigir Tha rothna nöthin ok fulna j sinom träk nar skörlifnadz människia endir sith lifuerne j skörlifnadh, swa söladhis oloferners af hulkom scriuat är judith xiij:o At han leth kalla ena quinno til sin j the akt at han ville synda mz henne Ok lagh j sinne sengh söfdir aff myclom drykkenscap ok the sama qwinnan drap han ok gik swa osmittat fran honum Ty är scriuat i prouerb. vij kötlusten nidirkastadhe manga sargadha mz syndom, ok starkasta män äru dräpne af honum andelica ok likamlica
Tridhia tidh sigx af honum at han var vanför j allom limom, ok thy täkna han lata människior hulka sik til enga goda gärninga röra, ok ty falla the j manga synde Ty at som scriuat är eccl. xxxiiij Lätin kende lathum mycla vnsko Oc sigir sanctus bernardus Lätin är squallers modhir ok dygda stiuffmodhir hon nidhir kastar lathan man starkelikast j syndh Än tha at han var för j nakro godha starkir, Hon föddhe ok vpfostradhe högfärdena, ok qwäfuir dygde, ok vpbyggir vägh til heluitis
Fiärda tidh sigx at han pinadhis illa ok ty tekna han girugha mäniskior Aff hulkom siukdom
# 66 salomon sigir ecc. v Verste siukdombir är hulkin iak sagh vndir solenne, ok thz äru rikedoma gömde j onth sinom herra, hulke mz versta twing ok sorgh forfara Ty at the saman sankas mz ärfuodhe ok gömas mz reddogha och mistas mz sorgh Ty sigir sanctus gregorius Nidsker ok girugir brinner här j giris heta ok mycle omsorgh huru han skal sit goz at göma, ok ther eptir scal han brinna j heluitis eldh
Aff tessom höfdinga som badh for sinom siuka pilth haffum wi try ting til eptirdöme
Först j ty at han ödmiukadhe sik ok sagde sik vara ouärdoghan at taka ihesum j sith hws Ty som sanctus augustinus sigir at han sagdhe sik vara ouärdoghan vart han värdoghir, ok af thy at han räknadhe sik at ouärdoghan vara at taka ihesum j sith hws vart han värdoghir at takas j hans rike Ty at som sanctus ambrosius sigir Enkte är thz som os gör swa täkka gudi ok mannom som at vi räknom oss for ödmiukt minsta vara, Än tha at vi hafuum nokor for skikkilse när gudi
Annan tidh pröfuas j tessom höfdinga trone miklikhet j ty at han sagdhe ihesum formagha at gifua siuka piltenom helbrygdo mz eno orde ok ty sagde ihesus honum, tik skal varda som thu trodhe, ok genstan vart piltin heel Ty sigir ihesus Mat. xj:o, xxij Al ting äru möghelikin them som tro a gud, ok ty al the ting som j bedhins j gudlikom bönom troande skulin j taka Ther amoth sigir christus Johannis iij Then som ey
# 67 tror rätlica a gud är nw fördömdir til heluithis ty at han tror ey a enda gudz sons nampn
Tridhia tidh j lestene thees oss höfdingans kärlekir j ty at han badh for sinom swen, fölgiande scripthene radhe som sigir eccl. vij Sinnadir swen vari tik swa som thin siäl ey giordo the swa ofuir hulka scripthen käre Jak. v:o Jdhra ärfuodhis manna lön hulke som skaro ok yrkto idhur garde äru swiknir af idhir, j ty at the fingo ey sin ärfuodhis lön, ropa, ok thera roop ingik j alzuallogx gudz öron Ther amot är scriuat leuit. xix Thins ärfuodhis mans lön atirbliffue ey när tik til morghonen
[fiärdha sunnodaghin epte xiij dag]
Ascendente ihesu in nauiculam &c Mat. viij Jhesus foor j skep ok hans kenneswena mz honom ok mykin stormbir vart j hafuino, swa at skepit holdis ok fyltis aff bölghomen, ok ihesus soff j skipino Apostoli opuäkte han sigiande O herra hielp oss ok hela os ty at älleghis forfaroms wi Jhesus awitte them at the hafdo lisla tro mädhan the räddhos ok vpstod ok böd vädreno ok hafuino at späkkias, ok genstan kom mykin späklikhet j them swa at the thz sagho, sagdo O huru thenne mäktoghir är, mädhan hafuit ok vädhrit lydha honum
[Exposicio]
J Tesso helgho läst är först märkiande at ihesu kennesuena först ingingo j skepit mz honum Här
# pröfuas at the äru vars herra sanna kennesuena som redhobone äru fölghia honum j dröfuilsom, hulkom han sigir läkedom for siukdom luc. xxij J ärin the som blifuin mz mik j minom frestilsom, ok iak skipar idhir swa som gud min fadir skipade mik rike at j skulin äta ok drikka ofuir mit bord j mino himerikis rike Mat. xvj Ok thy then som vil koma eptir mik til himerikis neke sik sin syndelica lusta ok vilia ok taki sith kors ok fölghe mik j pinliko lifuirne ok harda erfuodhe Ty at som scriuat är eccl. xxiij Mykin ära är at fölghä warom herra j kärlek ok renlek j ödmiukt fatikdom tholamodh ok androm dygdom En aff them som ey äru christi kennesuena är scriuat Johannis vj Mange aff hans kennesuenom gingo atir til ryggia ok ganga ey nw mz honum, offuir hulka han käre Jere. xvj The forleto mik ok bort gingo eptir androm gudhom som är högfärd, goz, giri skörliffnadhir drikkinskapir ok andra tolka synder ok tiänte them ok dyrkadhe them ok forleto mik ok gömdo ey min lagh, vtan huar een gaar j sins ilsko hierta vranglikhet at han skuli ey höra mik, ok ty scal iak bort kasta idhir aff thesse värlzins iordh ok j the iord som j ey nw vithin som är heluitis iordh holdh mädh äuärdelikom döds mörkir ok yseld Job x Ok skulin varda vndir bughne androm gudhom som äru diäfla, hulke ey skulu gifua idhir huilo j pino dagh älla nath
¶ Annantidh at mykin stormbir vart j hafuino, ther til ath ihesu kennesuena skullo bedhas hans miscund ok se hans waldh Ty som sanctus gregorius sigir The onda ting som oss här trängia
# 69 nödhga oss ath ga til gud, Än j ty at ihesus soff gaff han oss vndirstanda sik hafua sanna mandoms nathur ok j ty at han bödh ofuir hafuid ok vädrit ok the lyddo honum tedhe han sith gudlica valdh Som crisostomus sigir Sömpnin tedhe ihesum vara sannan man ok haffsins späk sannan gudh Jhesus synis syndoghom sofua tha han tolamodhlica thol them som scriuat är eccl. viij Thy at ey framföris domen rasklica mot syndoghom göra manna syni onda synde vtan reddogha Moth hulkom sigir sanctus gregorius Engin syndogir torff ther a tröstha at gud thol honum lenghe j syndom ty at j sinom dom vtkräfuir han af honum swa myklo strängara räkinskap ok rätuiso huru myklo lengir ok tholomodhelicare han bidhade fore domen Ok sigir christus hardhom ok gamblom syndarom Vtan the atirkoma til min som trone tiänare mz bätringh skal iak hämpnas ofuir them j minne vredhe, tha skal them vardha ve j siäl ok likama, ve ty at the komo lifuandis j världhena ok lifdho j henne, Ve them thy at thera thima var stunthir ok fanyttir ok thera pina skal vara äuärdelikin, tha skulu the thz kenna som the forsma at tro nw Tha sculu the vndirstanda at iak manadhe them som fadir ok the villo ey lydha mik,
Tridia tidh är märkiande at apostoli vpuäkkiandhe ihesum giorde try ting, the gingo til hans ok vpuäkte han ok badho hela sik Swa sculum vi ga til hans j rätto tro ok reno samuithi Som sanctus paulus sigir heb. x Gangom til gud mz sanno hierta ok fullo tro Hulkit then ey giorde
# 70 som scriptin sigir aff eccl. j:o Thu gik ilzsklica til gud ty at thit hierta är fult mz swik ok falsklikhet Thy dräpir tolkir sina siäl som scriuat är sap. xvj Mäniskian dräpir sina siäl mz sinne ilzsko Annan tidh sigx at the vpuäkto ihesum swa bör oss j waro nödh vpuäkkia han mz gudlicom bönom sigiände thz som scriuat är ps. O herra gud vpuäk tith wald ok kom at thu skuli hela oss Jdem O herra gud stat vp hielp oss fore tith nampn hulkit then ey giordhe hulkom scriptin sigir prouerb. xxiij:o Thu scal vara swa som sofuande mith j hafuino ok swa som söfdir styreman hulkit styrit hafuir misth, hulkom enkte fore staar vtan nydhir sänkilse til grunda Swa gar syndoghom som scriuat är Syndoghe män skulu vmuändas nidhir j häluiti alla the som glöma gudi vtan the bätra sik Tridia tidh badhe the ihesum hela sik swa bör ok huariom wara at göra sigiande mz prophetanom ps. O herra gud gör mik helan ty at syndha ok dröfuilse vatn ingingo thil minne siäl Jdem O herra gud gör mik helan ty at iak hopar a tik, Än syndena hindra ok fortaka bönenne frukt Ty at swa som prophetin sigir ysa. lix:o Ey är vars herra hand stunth gör at hon formaghe ey hela, ok ey är hans öra stunt giord at han skuli ey höra, vtan idhir wranglikheth skilde idhir fran gudi ok idhra syndhe huldo hans änlite for idhir at han sculi ey höra idhir Ty sigir prophetin ps. Ey höre var herra mina bön gifuande mik thz som iak bedhis, om iak skodhar wranglikhet j mino hierta
# 71 Fiärdha tidh är märkiande at ihesus lägde hafsins storm ok vädrith lydde honum Aff thesso vädre är scriuat daniel vij:o Fyra vädhir stridho j stora hafuino som tekna värdlena, ok fyra stoor diwr vpforo aff hafuino Thessa fyra vädhir äru fyra syndir teknadha mz fyrom diurom
Första var swa som leon ok hafde örna vingha thz tekna högfärdogha som herras owir man som leon ofuir annor diur Som scriuat är numeri xxiij högfärdokt folk scal vpsta som leon, ok vprättas som leon job xj Fanyttir man vpresis j högferdh ok sig hafua örna vingha deut. xxviij:o at han vari som örn flygiande mz bräzsko Aff tolkom sigir christus j:o libro celesti xvij:o Han är liker flygände örn ty at for sina högfärd om han formatte lethe han sik engha vara höghre, han sargadhe mz sinom ilska kloom alla them som han forma Ty scal iak aff hugga hans valdz ok högfärdz vingha ok bortföra hans ilzsko af värdlenne ok scal iak anthwardha han oläklika heluitis grytho, huar han skal pinas for vthan ändha
Annat diurith var likt biorn hulkin blindhir vardir seande heta mullogh, han tekna skörlifnadz människio, hulkin blind vardhir andelica aff hetom kötz lusta Som scriuat är eccl. xxv:o Han vlint giordhe sith änlite som tekna samuithit swa som biorn thz sagdhis hafua tre thanna gardha Swa hafua skörlifnadz mäniskior orenlikhetz huxilse ord ok gärningha Mot thenne trem sigir var herra eccl xxv Tessen try ting hata min siäl Ok ty är scriuat apok. xix Thetta skörlifnadz diurit vart
# 72 Thridhia diurit var likt lebarde hulkin manglitadhir är ok tekna giruga, hulke manga funde hafua til värlz goz afling Thetta diurit syntis hafua fyra huwdh, ty ath girughe afla goz mz fyra falla orätuiso, som är roff ok stöldh orätuis skattir fals köpslaghan älla false doma, ok äru girughe dödhe j siälene, ok lukta swa illa fore gudhi som then dödir kroppir som fyra dagha hafuir ligadh j iord
Fiärdha diurit syntis rädhelikit oc vndirlikit oc starkt ok hafde ierntendir vpätande ok fordärwande alt thz som thz ouirräkthe Thetta diurit teknar starka drinkara hulke iern buk synas at hafua fore thera omättelica swalgh Hulke onyttelica vpnöta ok forgöra gudz laan Thz diurit syntis hafua tio horn ok mwn talandhe stor ting, ty at drinkara bryta mäst gudz budordh, ok äru stortalughe Oc ty som prophetin sigir ps. Var herra skal fortappa alla swikfulla läppa ok stortalugha tunga Ok eldir ok brennestens lughi ok bölghia blästir skal vara thera drykkekars deel j heluithe Än tha ihesus predicade j iordrike ok lägde mz sinom kennedom the fyra vädirstormana som tesso ondo diurin vpuäkkä j thesse värdlena hafui ok thz sigir han vj libro celesti liiij:o Jak teddhe fatikdom ok lydno mothe girinne och högfärdine Jak kende fastho ok böne mot drykkenskapenom, Jach flyddhe manna vmgango standande stundom ensamen j bönom Jak togh obrygdilse iak vtualde
# 73 arfuodhe ok värkia Jak tolde pino ok smäliken dödh mot sköra kötsins lustha för hulkit o söte herre ihesu christe tik vari loff hedhir ok ära Amen
[fämta sunnodaghin äpte xiij dag]
SJmile est regnum celorum homini &c Mat. xiij Himerikis rike liknas vith then man som saadhe godha säd j sin akir, ok mädhan mannen soff tha kom hans owen ok sadhe tidzla mydwakt j hwetit ok bort gik sidhan Then tidh sädhin var växin syntis tislana j henne, tha sagdho hosbondans tiänara til hans O herra huat ey sadhe thu godha sädh a thin akir hwi sinas nw tidzla j honum, han sagde owenlikir man giorde thz, tiänarene sagdho, vil thu at vi skulum vpprifua tislana wr hueteno, han swaradhe ey skulin j thz göra at j vanlika vprifuin huetith mz them, lätin badhe saman växa til skörda thiman, ok iak skal tha sighia skörde folkeno vprifuin först tizslana saman bindhin them j kärfua at brenna, ok hwetith insankin j mina ladu
Exposicio
I thesso helgo läst nämpnas fyre Först then som sadde godha sädh swa then som öfuir sadde ondha sädh, Swa akirsins gömare ytirsta akirsins skärare Ty är här först märkiande at var herra ihesus christus han är then som sadde godha sädh naar han al ting skapadhe godh Som scriuat är gen. j:o At gud sagh al the ting som han hafde
# 74 skapat at the waro al högtidlik godh Ok sigir vise mannen eccl. xxxix:o Alla gudz gärninga äru godha Ok ty är scriuat sap. xiiij:o Fanytte äru the män j hulkom ey är gudz viisdombir hulke ey kunno vndirsta gudh aff godhom tingom som the skapat, ok aatuakta ey älla skodha skapadha tingin, at the matten aff them vndirsta huar thera skapare war Mädhan som scriuat är sap. xiij Aff skapadha tingana fägring ok myklikhet ma thera skapare vidhirkennelika sees, ok ty sigir sanctus augustinus Aff skapadha tingana myklikhet vndirstas at skaparin är alzualloghir Aff thera stirsl sniällir aff thera forsyn godhir
Annantidh är märkiande at then som sadde ondha sädena är diäflin hulkin tha saar mäst sina onda sädh naar syndoghir man sofuir j sinom synda lusta Hulkit som teknat är j scripthinne ther som sigx ij. regum iiij:o ath ysbosäth som teknar skämdeliken man som sofuir j sinne säng j hetom synda lusta om midhian dagh, thz är at han lustadhis j hetom synda lustha j syndenne, Tha ingingo twe röfuara bannoa som tydhir kom täkkir som teknar värlz goz hugnadhir hulkit mange swa täkkelica taka at the glöma gudhi Annar röfuarin heth recab han tydhir blöthir faghir ok teknar blötan kötz lustha, Tesse twe röuara drapo ysbosät then skemmelica man tha dorauachtirskan soff som tekna siälen ty at nar skälin vakta äptir lustanom vardir siälin raskelica dräpin af diäflenom Ok ty som sanctus paulus sigir rom. viij:o Om j lifuin eptir kötzens lusta skulin j dö mz äuärdelicom dödh Ty gifuir sanctus petrus apostulus radh sigiande j pet. v.
# 75 Varin skälica tempradhe j math ok dryk, ok vakin j godhom gärningom, ty at idhir owin diawlin vmkring gaar som ryutande leon letandhe then som han maghe vpsuälghia mz ty at han nidhirkastar han j dödlica synde, hulkom j skulin mothe staa varande starke j helgho tro Ty at sanctus bernardus sighir Diäflomen tilhörir at inbära os ondh äggilse oc huxilse, ty bör oss ath standha mote them Thy at huru optha vi mote them standom forwinnom vi diäfwlin ok gladha görom änglana oc hedhrom gudh
Thridhia tidh j lästinne nämpnis akirsins gömare som äru formännene Ok ty är märkiande j lästene som här sigx nar mennene som äru formännene sofuo sade diäfwlin ondha säghena Thy at nar formannin sofuir j dylsko ok glömsko ok vpuäkkir ey almoghan mz gudlicom kennedom, godha gärningha äptedöme älla rätuisom näpsilsom, tha äptirfölgir at almoghin sofuir mz honom j syndom Hulkit teknat är j scriptinne, huar aff sigx ath saul konungir som tydhir vannytiande, ok tydhir then som vannythiar gudz nadh sik gifna, soff ok hans härskaps höfdinghe oc alt hans härskap soff Och tha hafde abiasi, som tydhe rywtande oc tekna diäflin dräpit han, hafde ey dauid varit som teknar christum fortakit honum thz j regum xxvj Thy at swa brat mäniskian dwäls j dödlica synda sömpn ok lustha tha dräpir diäflin hona vtan miscunsambir gud hulkin ey vil syndokx mans äuärdelikin dödh vtan han skuli vmuändas ok lifua äuärdelica fortoke honum thz Ok är scriuat iij libro celesti v. At fleste formennene älska swa
# 76 mykit sin äghin vilia at the akta ey sina eghna älla sin vndhirdana siäla nyttelikhet jnväfrande ok nidirkastande sik siälfuiliande j grymmasta högferdhina ok girinna ok orena kötzens lusta bölghior hulka gärninga vsle almoghin fölghir, troande sik j tolkom tingom halla rättan vägh Ok swa dräpa formännene sik mädh sinom vndirdanom fölgiandhe allom sins vilia lusta ok astundan
Fiärda tidh j lästene nämpnis akirsins gömare ok skärare hulka änglana tekna Som christus siälfuir sighir vt tydhande tesso helgha lästh sighiande Mat. iij Then som saar godha sädh är iumfrunne son Akrin är värdlenne godha sädhin äru himerikis syni lydhande gudhi Tidzlana äru diäfwlsins syni hulke ey lydha gudhi owinen som sadde tidzslana är diäfwlin, Skörda thimen är värdlenna ände Skärarene äru änglanä, ok ty swa som tidzslane saman häntas ok bindas j kärfua ok vpbrennas mz eldh, swa scal varda j värdlenne ända. Jomfrune son skal sända sina ängla Ok the skulu bort hänta aff hans rike al skadelikin ting, ok the som göra wranglikhet, ok skulu sända them j brennande eldz vghn Ther scal vardha grathir af otholiken brändaghi, ok tanna gnislan af otholike köldh Tha fulkompnas thz som prophetin sigir ysa. xxxiij:o Tidzsla sammansankadhe som äru fordömde män Tha sammansankadhe som tidzsla bundna j kärfwa skulu brennas mz eldh Tha skulu the som hafua slitith gudz budordha band ok löpa löse j synda lusta bindas vm händir ok fötir Som christus sigir numeri xxv Ok kastas j heluitis mörkir bundne ty ath the villo ey nythia sina limi
# 77 thil gudz tiänist Ty sigir sanctus gregorius Änglane binda tizslana j kärua nar the lika syndara samanföghia j likom pinom, ok högfärdoghe brinna mz högferdoghom, skörlifnadz mäniskior mz skörlifnadz människiom, nidzske mädh nidzskom, swiklike mz swiklikom, awnzfulle mz awndzfullom Ok ty nar änglane ledha lika j syndom til lika pinor binda the them som tidzsla j kärfua til at brenna Än hwetit som teknar the människio som söta ok rena äru j gudz kärlek biudhir ihesus insanka j himerikis ladhur, huar the sculu hugnas mz honum for vtan ända ok glöma al the dröfuilse som the förra hafdhe huadhan af han sigir them ysa. lxv. Förra ondo ting skulu ey vara j idhro aminne ok ey vpfara ofuir idhart hierta vtan j skulin glädhias ok frögdas äuärdelica, hulkit os gifui alzuallogir ok miscunsambir gudh Amen
[första synnodaghin i ix vikna fasto (septuagesima)]
HJmerikis rike liknas them husbonda som vtgik vm morghonen arla ok legdhe ärfuodhis män at ärfuodha j sinom vingard, ok sampde mz them vm dagsins päningh ok sände them j sin vingardh, Han vtgik vm tärdz thima ok fan än nokra standha fafenga, oc sagde them, gaan j min vingardh, the gingo som han böd them, Han vtgik vm säxt thima, ok nons thima oc giorde samuledh, han vtgik ok om aptonsangxthima, ok fan än nokra standa fafenga ok sagde them hwi standin j här
# 78 swa fafenge allan daghin The sagdo ty at engin legdhe oss, han sagde them, gangin ok j min yrtagardh Tha quällin kom tha sagde husbondhin som är gudh fadhir sinom ämbetz man som är christus fadhrenom iämualloghir, kalla ärfuodhis männena ok giff them sin lön böriande aa them som snimarstha komo Tha komo the som sidharst komo j vingardhen, ok fingo swa manga päninga som the som försth komo Än the som sagho at the fingo ey mera lön än the som ytarst komo korradho the mote husbondanom sigiande, tesse ytirsta ärfuodhadhe ey meer än een thima ok thu gaff them lika lön mz os som toldom hita oc äruodadhom allan daghin Husbonden swaradhe enom thera, oc sagde O min vin iach gör tik ey orät ty at iak gaff tik thz som iak lofuadhe tik, ok fore min godlek vil iac gifua tessom ytirsta swa mykit som tik, thy at iak är godhir Swa varda the sidhirsta förste oc the förste ytirste, ty at mange äru kallade til trone ok faa äru vtualdhe, thy at the bliffua ey stadhughe j godho som sanctus gregorius sighir
[Exposicio]
Thenne husbonden är war skapare, huilkin som styre them som han skapadhe, oc värna them, ok äghir j tesse värld sik vndirgifna som hosbonde sith folk j sino huse Han hafuir vingard som är the helghia kirkio, hulkin swa manga fruktsama vinquista frambär huru manga hälgha män hon til himerikis sändhe fran abel adams son,
# 79 oc til then ytirsta helgha man som skal koma j värdlenne ända Thy är märkiande at höxte sak for hulka gud skapadhe mäniskionar, thz är at han vilde at the skulu lot takande varda aff hans otaliko glädhi, oc glädhias mz honum äuärdelica, oc tha swa at the nokot äruodha ther til, äptir sinne makt Ty at som sanctus gregorius sighir Ängin forma koma thil stora löna vtan mz storo äruodhe Ty som sanctus paulus sigir ijthy. ij. Engin skal kronas vtan then som laglica stridhir Ok ty legdhe var herra äruodhis män j sin vingard vm morghonen oc tärdz ok säxt ok om aptonsangx thima Thy at aff världenne ophoue oc til henne ändha aflathir han ey sändha predicara thil sins folks lärilse ok som helghe kennefädhir sighia, morghon thime var aff värlz ophofue ok til noe, j hulkom adam abel seth enoch, oc andre varo äruodhis män Tärdz thimen var aff noe ok til abraham j hulkom noe sem eber thare abraham äruodhadhe Sext thimen var til moisen j hulkom isaac iacob moises, oc andre patriarche ok prophete ärfuodadho Nons thimen var til christum j hulkom dauid och andre konunga oc domare ok preste oc prophete äruodadho Ällopte thimen är aff christo ok til värlz ändha hulkins ärfuodhis män christus apostoli hälghe kennefädhir oc andre rätuise män äru
Nu äru somlikin ting märkiande j lästenne först gudz godlekir j ty at han liknar sik vidh husbonda, ty at han är godhir husbonde sinom folke gifuir Som prophetin sigir ps. Hulkin som math gifuir allo lifuandhe kyti Ok ty sigir han
# 80 Mat. vj Skudhin himnanna fughla at the saa ey, oc skära ey oc insanka ey j ladhur, oc himerikis fadhir föddhe them, huru mykit hällir idhir, hulka han atirlöste mz sina dyra blodhe Thenne husbonden hafuir vingard som är the helgha kirkio, hulkin ty liknas vidh vingardh at som vinträn the synas litith värdh om vinthrin ok äru tha dyr ok nyttelik om somaren Swa synas gudz vini for sina ödmiukt litith värdhe j tesse värdlenne vinthir oc äru tho dyre fore gudhi thy at han gifuir them himerikis lön swa som somar frukt Ty sigir iohannes apostolus Vi ärum gudz syni än ey syntis än huat wi sculum varda honum like ok see han swa som han är j sinne äro Vingardhana lokt bort älte fran sik ethirorma, swa the helgho kirkio kärlekir älte fran sik diäfla huadhan scriuat är aff j libro celesti liiij:o Kärlekir til gud dräpir diäfwlin ty at han vilde hällir hundradha sinnom dö, än ath mäniskian tedhe sinom gudhi minsto kärlekx gärning swa är han afwndz fullir oc ilzscafullir
Annat är at lathi awitas hulke fafenge stodho j ällopta thimanom ty at the tekna them som lati äru j värdlenne hulke swa myclo idhnare skullin vara j godho huru myclo minna thöm eptirstar aff thera lifs thima Ty sigir gregorius Swa mykit atwaktoghare skal huar vara j sinne styrils. huru mykla äldre han är Oc sigir crisostomus Vithin j ey at then som ey ärfuodhar til gudz hedhir j tesse verld han skal ey äta j himerikis hugnadh Ty at tesse värildenna dagha äru äruodhis
# 81 dagha, oc the dagha här äpthir koma äru högtidhis dagha Thy sigir prophetin aff lathum ps. The äru ey j gudhlica manna ärfuodhe, ok thy skulu the ey flängias mz gudz mannom j väildene vtan mz diäflomen j heluite
¶ Tridhia tidh märkis husbondans milhet j thy at han gaff genstan äruodhis mannomen thera lön äptir ty som han biudhir j scriptinne sigiandhe leuit. xix. Ey atirblifue thins ärfuodhis manz ärfuodhis lön när tik til morghonen Gladlica är ärfuodandhe j gudz vingard ty at han gifuir rasklica god lön Hwadhan aff han sagde til sin ven abraham gen. xv Rädz ey abraham ty iak är thin värnare oc thin lön är storlica mykin Oc är scriuat Raskt är j vars herra öghon at rasklica hedra fatighan, oc vars herra välsignilse skynda til at gifwa lön rätuisom man Swa koma oc ondom thera lön rasklica aff hulkom scriuat är job xxj The framledha sina dagha j licamlio godho liffuirne oc j enom punkt nidhirfara the til heluitis Och är scriuat ps. Än var mathin j thera munne gudz vredhe kom ofuir them, ok han drap thera feta fradzara mz äuärdelicom dödh
¶ Fiärdha är at lönin äru dyr hulkit päningin tekna mz hulkom alt thz falt är ma köpas, päningin tekna himerikis lön j hulkom alt got är Som scriuat är Gud scal latha tik yfrit hafua j allom godhom tingom At thu matte sighia thz scriuat är sap. vij Mik komo al godh ting mz himerikis lönom Ok sigir augustinus Päningin är äuärdelikit liff j hulko huar skal skina äptir sinne forsculdan Än
# 82 swa som rätuisom manne gifs alt goth j himerike swa giffs fördömpdom alt ilt j heluiti Hulkom scriptin sigir deut. xxviij All forbannilse skulu koma owir tik ok gripa tik Oc är scriuat aff fordömdom job xx Hon skal trängias aff diäflom ok brinna j heluitis eldh oc allir värkir scal falla ofuir han ok all sorgh
¶ Fämta är thera vranglikhet som korradho mot gudhi, hulkin rätuis är ok älskar rätuisona Ok ty sagde han enom thera at hans hierta var skemmelica vrankt, ty at han gat ey vtan motkorran seth herrans godlek Oc ty sigx tolico vrango hierta prouerb. vj. Vrankt ok ilt hierta skal tyngias mz sorghom ok värkiom Ther amoth är scriuat sap. j:o. Gömin idhir aff motkorran ok sparin ok atirhallin idhir aff bakdantan
¶ Siätta tidh är märkiande huat the thimana tekna j hulkom äruodhis männena kalladhos Til hulkit gregorius sighir The leghas vm morghonen j vingardin som j barndomenom kallas j gudz tiänist Swa som johannes baptista hulkin som värdlena forleth j sinom barndom ok bleff j ödkninne, at han ma sighia thz scriuat är sap. viij Jak var nämpt barn j gudz tiänist, ok iak fik godha siäl The kallas vm tärdz thima som koma j gudz tiänist j vngdomenom som iohannes ewangelista hulkin vngir kom til ihesum Thy sighir prophetin tre. iij. Got är mannenom at han bär gudz tiänist ook af sinom vngdom Säxt thime är styrksins alder j honum kalladhis sanctus paulus Hulkin som sigir j cor. Mädhan iak var barn taladhe iak som barn, ok iak vndirstod oc tänkte som barn Än
# 83 tha iak var giordhir man aflagdhe iak barna läte Görum wi oc samuledh ty at som scriuat är, ysa. lxv Hundradha ara gamalth barn skal dö mz äuärdelicom dödh Oc hundrada ara gamal syndare scal varda forbannadhir
Nons thimen är nar styrkin böria vanskas j honum kalladhis cornelius, Hulkin vm nons thima badh til gudh oc var lärdhir j rätto tro ok döptir af sancto petro act. x J tessom thima ropa prophetin til gudz sigiande O herra gud kasta mik ey fran tik i äldrinne Ok forlath mik ey tha min styrkir ok makth vanskas Ällopte thimen nar människian vanskas j allom limom swa som röuarin hängiande a korseno beddhis ok fik miscund j ytirsta punktenom Ty bör os altid ropa til gud sigände ps. O herra gud forlat mik ey j ytirsta areno vtan sigh tha mik J dagh scal thu vara mz mik j paradys
¶ Siunde är at mange äru kalladhe ok faa vtualde Ty at som scriuat är Trangir är porten ok trangir är then väghin som ledhir mäniskiona thil äuärdelikit liff ok faa finna then väghin Ty at trutmande högfärd oc kroppot giri ok kötzluste fitme githir ey framgangit j trangom vägh Oc ty ga the brädhan vägh til heluitis huadhan aff christus sigir Then porten är vidhir, ok then väghin är bredir som ledhir mäniskiona til fortappilse ok mange jnga j heluite at them väghenom for högfärdh oc giri ok kötzlusta Och ty äptir pauli radhi rom. xiij Bortkastom mörkenna gärninga som äru dödlica synde forskullande heluitis mörkir ok jnnanföroms, liusins wakn som äru dygdha gärninga forscullande himerikis liws ok
# 84 gangom höfuisklica j dygdha ydhno til thes vi faom see alzualloghan gud j himerikis äro Hulkin oss värdoghis ledha til sins välsignadha hws ok klara änlitis asyn Amen
Dominica sexagesima
Nar mykin moghe aff manghom stadhom kom til ihesum at höra hans predikan taladhe han til thera mz liknilsom sigiande En sädhis man vtgik at saa sina sädh, ok tha han sade fiol somlikin sädhin widh väghin ok nidhirtroz ok fugla vpatho hona Oc somlik fiol j stenogha iordh ok tyrkadhis oc visnadhe genstan hon vpran ty at hon hafde ey vädzsko Oc somlikin fiol mellan torna ok tidzsla, ok tornane vpuäxtho mz henne ok quäfdho hona, ok somlik fiol j godha iordh, oc vpuäxthe ok giordhe hundradha falla frukt oc thetta sigiande ropadhe ihesus then som hafuir hörande öron höre Apostoli spordho ihesum huat tesse liknilse tyddho, hulkom han sagde Jdhir är gifuit at vndirsta thz lönlikit är j thesso helgho script fo idhan kärlek än androm ey hafuande gudz kärlek sigias liknilse at the sculu höra oc ey vndirstanda, Än tesse liknilse vttydhas swa Sädhin är gudz ordh Thön sädhin som fiol vidh väghin äru the som [höra] predikan ok sidhan kombir diäwlin oc borttakir ordith af thera hierta at the sculi ey tro ok hele wardha Thön sädhin som fiol j stenogha iord äru the som gladlica höra gudz ord än för ty at somlike thera hafua ey gudz kärlex röthir tro the nokra stundh än j frestilse
# 85 thima ganga the fran gudhi ok til synda Then sädhin som fiol j thornana äru the som hördo gudz ordh ok bortgingo sidhan och quäfdhos j värdlenna vmsorgh och rikedomom oc likamlicom lustom oc bära ey frukt Oc the sädhin som fiol j godha iordh äru the som mz godho oc aldra bäzsta hierta höra gudz ord ok behalla them ok göra godha gärninga frukt j tolomodh
Exposicio
J tesse helgo läst äru siäx ting märkiande Först at war söte herra ihesus christus är then sädhis mannin som vtgik aff höxto himnomen j iumfruna quidh ok af iumfruna qwidh j värdlena at saa gudlikx kennedoms sädh Som han siälfuir sigir Mat. xiij Then som saar godha sädh är iumfruna son, oc sädhin är gudz ordh som här sigx Atwakte ty huar at han gudlica taki gudz ordh Ty at som augustinus sigir Ey är then minne brutlikin som gudz ordh glömsklica höre än then som aff sinne glömsko latir christi licama nidhirfalla a iordhena
¶ Annat är at thz kornit som fiol a iordhina vidh väghin nidhirtrodz ok fugla vpatho thz Jordhin vidh väghin, hulkin opta är oren, ok träkful oc vtan gardh, är skörlifnadz människio hierta hulkin al sin syn ok hörils oc ordh lathir löpa lös vtan styrils ok atirlykkilse Aff thera vägh sigir prophetin jere. xxiij Thera väghir är swa som halka j mörkre The sculu ältas aff diäflom ok falla a väghenom til heluitis, ty ath the lyddo diäflom
# 86 ok bortkastadho gudz ordh Som scrivat är eccl. xxj Skörliffnadz man hörde gudz ordh, och thz mistäkkis honum, oc han atirkastadhe thz vm sin bak Ok ty skal han kastas til heluitis Som scriuat är eccl. ix. Huar skörlifnadz människia skal nidhirtrystas af diäflom swa som träkkir a vägh
¶ Tridhia är at thz komit som nidhirfiol mällan thornana quafdhis aff them Thornane tekna rikedoma giri oc vmsorgh, Huadhan aff gregorius sigir Rikedoma äru thorna, thy at the sargha wara hugha mz sinna huxilsa styngom Ok nar the dragha os til synd sargha the wara siäla swa som mz blodz saare Ty at högferdh, awndh, vredhe skörlifnadhir drukkinscapir oc andra synde hulka rikedomom fölghia quäfia swa hughin at gudz ord kan ey vara älla frukt göra j honom mädhan girin är j honum Oc ty är scriuat Mat. iiij Sädhin fiol millan tornana ok tornane opuäxto ok quafdho hona ok hon bar ey frukt Oc ty som scriuat är eccl. xj Vm thu est rikir scal thu ey vara lotlös aff syndh Ty at som ieronimus sigir Mädhan alla andra synde äldras tha mannin äldhras ensamin girin vardir tha vngh Oc tha som scriuat är job xx Nar girughir man fa thz, vtan tha han är fuldhir mz rikedomom scal han trängias j dödhenom aff diäflom ok brinna j pinom ok aldir värkir ok sorgh skal falla ofuir han
¶ Fiärdha är at the sädhin som fiol ofuir hällena visnadhe thy at hon hafde ey vädzsko Hällin tekna hart hierta ok ilzskafult Aff hulko
# 87 scriuat är job xlj Ilzscafuldz manz hierta scal härdas som steen ok samanhärdas som smidhio städh Swa är scriuat aff ilzscofulla pharaone exod. iij:o At hans hiärta härdhis amot gudz ordom ok budhi til thes gudh nidhirsänkte han j rödha hafuit ok alt hans härskap. Oc ty är scriuat aff them oc allom androm them som härdha sik mot gudz ordhom ok vilia exod. xv. The äru nidhirsänkte j rödha hafuit som tekna heluitis rödha lugha, heluitis diup holdo them, och the nidhirforo til heluitis diup och grundh swa som sten, oc the äru nidhirsenkte j enxlica myclom vatnom som tekna heluitis pinor swa som bly Ty är thz santh som scriuat är eccl. iij Hart hiertha scal hafua ilt j ytirsta thimanom eccl. iij:o Oc wrankt hierta och skändelikit skal tynghias mz sorghom ok värkiom Än som ieronimus sigir Sualgfullir hafuir hierta j bukfylle, skörman j skörom lusta, girughir j aflingh, nidzskir j päningom, Och thy swa som mäniskian dör tha hiertat skadhas Swa redhis tolikom äuärdelikin dödhir, ty at thera hierta är til synda sundirskipt, thy sculu the nw forfara mz häluitis dödh
¶ Fämpta tidh sigx at thz kornit som fiol a gudha iordh äru the som mz godho hierta ok alro bästa höra gudz ordh oc behalda ok göra godha gärninga frukt j tolamodhe Aff tolike godho iordh sigir paulus hebr. vj. The iordh som opta drikkir regn skurina komande ofuir sik ok gör bestha frukt then som hona yrkir hon takir välsignilse aff gudhi Oc swa välsignas ok the mäniskia af gudhi som wätis til gudlikhet ok fruksamas til godha gärninga
# 88 ok gudlikom kennedom Oc thy är scriuat Takin mz siäflike gudlikhet idhir insaat ordh gudz j predikan, hulkit som formagh atir hela edhra siäla Än twärth amoth som paulus sigir hebr. vj. Än the iordh frambär thorna ok tidzsla är ondh ok onyttogh thz är the människia som framber thorna ok tizsla som tekna onda gärninga ok näst forbannilsom hulka ändalykt heluitis eldhir är
Siätta tidh är märkiandhe at ihesus ropadhe sigiande Then som hafuir hörande öron höre, huar märkiande är at härdzscofulle syndara forsma at höra gudh The som tilböra at vilia bätra sik rädhas tha the höra han awitandhe them The som han älska astunda at höra han Ofuir the första käre han sigiande jerem. xj Jak sagde hörin mina rösth ok the vildo ey höra älla lydha mik oc bögdho ey sin öron til min vtan bortgingo fran mik huar een j sins jlla hierta wranglikhet at han sculi ey höra mik, Ok scal iak jnledha ofuir them ill ting som äru heluitis pinor, aff hulkom the skulu ey formagha bortga ok tha sculu the ropa til min ok iak scal ey höra them Oc sigir han them exod. viij Jak skal göra hämd owir them j minne vredhe, mith ögha scal ey spara oc ey skal iak miscunna them, ok ey scal iak höra them tha the ropa til min öron mz höghe röst ¶ Aff thy andra sagdhe job tha han var plaghadhir xlj:o Jak hörde tik mz mins öra hörils j scriptinne awitande syndogha än nw se mith samwitz ögha tik pinandhe them, ok ty afwitit iak mik siälfuir ok iak gör synda angir ok bätring j muld ok asko Swa rädhis prophetin som sagde
# 89 ps. O herra ginomstik mit syndoga köt mz thinom räddogha ty at iak rädhis thina doma ¶ Aff ty tridhia är scriuat ij paral. ix. Alle iordrikis konunga astundadhe at se salomonis änlite som tekna fridzsama christum, oc höra the snille som gud gaff j hans hierta Ok ey är thz vndir ty at honom sigx iij regum x:o Säle äru thine tiänare o herra gud hulke som sta for tik ok se tith änlite ok höra thera snille, hulka miscunsambir gud late oss äuärdelica höra Amen
[Dominica Quinquagesima]
Jhesus tok sina tolff apostolos och sagde them hemelica Wi skulum vpfara til iherusalem, ok al the tingh skulu fulkompnas som prophetande hawa sakt aff iomfruna son ok hans pino, ty at han skal antwardas hedninghom, ok gabbas flänghias oc sputtas ok sidhan sculu the dräpa han, ok han skal vpsta af dödha tridhia daghin Än apostoli vndirstodho ey huat han sagdhe, ty at the trodho ey at han vilde tola swa hardhan dödh, vtan tenkto han tala mz liknilsom mörklica Än tha ihesus kom när them stadhenom som hetir ierico, sath en blidir man vidh väghin, oc tha han hörde framfarande moghan spordhe han huat thz var, the sagho at ihesus nazarenus foor ther fram Tha ropadhe blinde mannin til hans sigiande O ihesu dauidz son miscunna mik Än moghin som fore gik afwitte han, at han skulle tighia, än han ropadhe thäs meer Tha stod ihesus ok bödh ledha han til sin Oc sagde honum nhuadh vilt
# 90 thu at iak scal göra tik, han sagde O herra at iak maghe fa syn, Jhesus sagdhe se vpp, thin tro giordhe tik helan, ok genstan fik han klara syn ok gik mz ihesu lofuande han myklica oc alt folkit som thz sa gaf gudi loff
[Exposicio]
I Tesso helghe läst ledhas oss tw ting, til aminne Först at var söte herra ihesus christus foresagde sinom apostolis sina pino Annat at han gaff enom blindom manne clara syn Aff thy första hafuum wi mang märkelik ting til kennedom
Första är at swa som tha war när at ihesus vilde thola pinona, tha han sagde thessin ordhin Swa ingar nw fasto thime, j hulkom alle crisne män skulu aminnas sik vara atirlösta mz gudz sons dyra blodhe, at wi thäs gudhelicare skulum honum tiäna j mero atirhalde Ty at som paulus sigir ga. v. The som christo til höra korsfesto sith köt mz atirhold aff allom lastom ok synderlikom girnilsom Än ty är vär här göra manghe tuärt amoth hulke nw fylla sik mädh kräslikom kost ok ofuirmatto dryk j gillom ok ölfyllom ok annarstadh Oc göra nw meer ilt j sinne oskälica käte, än the formagha at bätra alt areth, syndandhe j danz ok squaldre ok alle sköre käte ok syndom Ey tenkiande at forbudhin frukt, hulkin adam ok eua atho, var första sak til manskönsins fortappilse, ok gudz sons dödh Hulkin som sigir ps. J minom dödh betaladhe iak thz som iak ey togh Ty käre
# 91 christus owir them sigiande beate birgitte ahörandhe j libro celesti Se at iak do for kärlek ok ängin atirgällir mik kärlek vtan fortakir mino rätuiso ok rätuist vare at männene skulden thes bätir lifua at the äru mz mero ärfuodhe atirlöste ok vilia thy tröstelicare syndha huru myklo meer iak tedhe them syndana mik vara ledhare ok hatlicare Se ty at iak wredgas ey vtan sak, ty at the vendha mina nadh til at iak skal vredghas Jak atirlöste them aff syndom ok the jnwäfuia sik meer j syndh vij:o libro celesti xxj Ok skodha girlikare hällir värilz lusteliken ting än mina pino ok min saar Ty skal iak än senda them min ordh mz tik ok vtan the vmskipta sin hierta oc vmuända them til mik sculu the fordömas mz them som skipto min klädhe mällan sin ok dobladho vm them j:o libro celesti xxj. Ok ty thu min bruth atirgäl mik thz thu äghir mik som är at thu göm thina siäl rena, ty at iak toldhe dödh for hona at thu sculde hona rena göma
Annat är at christus tok til sin sina kennesuena oc kungiordhe them sina pino ther til tekn at the teen sik sanna ihesu kännesuena som nw fulkomlica tilböria at the fölgia honum j atirhalle ok hardho lifuirne Thil hulkit petrus apostolus sigir j pet. ij:o Christus tolde pino for wara skuld atirlatandhe idhir äptirdöme at j skulin fölghia honum ällighis som han sigir luc. xiiij Then som ey takir sith kors som är hardh plikt til synda bätring forma ey at vardha min känneswen Oc ty the som nw hetelicare sökiä ok älska drinkara gilde ok ölfylle
# 92 än ihesu christi pino ok hans god gärningha ok the helgho kirkio, the sik vara thäs rika fradzarans kännesuena som kräslica aath daglica brinnande j heluitis eldz lugha beddhis til sina tungo swala hulkin särlica hafde smakat lustelikin math ok dryk, ok mangh syndelikin ordh j drykkio squaldrat ok bran thy mäst, ok bedhhis en vatn dropa ok fik han ey Ty sigir ysodorus Then som ey hafuir atirhal af kräslico födho skudhi brinnanda rika mansins pino, hulkom j heluiti war swa mykin fatikdombir huru mykin ofuirflodlikhet honum var
[--- sex blad fela ---]
Gud gömir tik j himerike thz som han vil ey raskelica gifua, at thu skuli nima mykin godh ting oc höghelikin myklica astunda Hulkit alzuallogir gudh gifui os at göra Amen
[thridhia sunnodaghin i fastonne]
Jhesus vtkastadhe diäfwlin af enom man som var mallös Hulkit almoghin vndradhe mykit Än false iudhane sagdho, han vtkasta diäflana j diäfla höfdinganna makt som kalladhis belzebub, Jhesus vitande thera tanka sagdhe hwart thz rike j hulko hwar är mot androm ödhelex raskelica oc ther fallir hws ofuir hws Swa vm diäflanä kifua mällan sin swa at hwar vtkastar annan, huru scal tha hans rike sta mädhan j sighin at iak vtkastar diäflana j diäfla höfdinghins makt nw vm iak vtkasta them j belzebubs nampn J huars makt vtkasta
# 93 idhre syni them som varo exorciste, hulke til gudz namps akallan vtkastadhe them Thy sculu the vardha idhre domara, ty at the gifua gudz nampne hedhir for diäflana vtkastilse, och j sighin mik vtkasta thöm j diäfla makt, Än mädhan iak vtkastar diäflana j gudz finghir som tekna thäs helgha andz makt, skal gudz rike koma them af thy pröfua mädhan starkir vänktir man gömir sith hws äru al hans ting j fridhi Än wm starkare man komande owir han oc vindir han, borttakir han all hans vakn oc skiptir hans roff Swa gör iak diäflenom röfuande af honum them som han j bygdhe Then som ey är mz mik är mot mik, oc then sundirstänkir som ey samansankar mz mik thil gudlican kärlek Nar oren ande vthgar af mäniskionne for gudz budh oc synda bätring gaar han ofuir thera stadha som äru helgha manna hierta, ther af licamlicom lusta letande huilo ok ey finnande sigir han, Jak skal atirga til mit hws som är the mäniskia han vth af gik, oc findhir tha han oc takir mz sik siw värre anda frestandhe hona tha hardelicare, oc for ty at hon ey stodh stadlica moth frestilsom jnganga the oc byggia ther, oc tha varda the mäniskionne värre än the för varo, ty at thäs optare nokor fallir j synd thäs vandsamare är honum vpsta Ok the ihesus thetta taladhe ropade en qwinna af moghanom sigiandhe mz högho röst til hans Säl är then quidhir som tik bar, oc swa the spinane som thu söökt
# 94 Jhesus swaradhe henne Säle äru the som höra gudz ord oc göma thz oc fulkompna them mz godhom gärninghom
[Exposicio]
False iudhane hulke vars herra kennedom oc iärtekne vildo vrängia at han sculdhe mystäkkias almoghanom sagdho han vtkasta diäfla af mäniskiom j ens afgudz makt, Hulkit the kalladho diäfla höfdinga, än christus atirvrok them mz fäm skälom
Första är at swa som thz rike som jnbyrdhis stridhir hafuir j sik at thz ödhelägx oc fordärfuas Swa oc vm huar diäfwl kifuar mot androm forgar raskelica diäfwlsins rike, Hulkit ey kan varda for än eptir domadagh nar thz fulkompnas som scriuat är apokal. xix Diäfwlin hulkin som swek folkit är sändir j eldz syo oc brennestens lugha oc huar then som ey är funnin scrifuadir j äuärdhelikx liffs bok, är sendir j eldz syo som är heluite
¶ Annat är mädhan somlike af them sagdo christi apostolos hulke af thera släkt varo oc exorcistas hulke vtkördo diäflana mz them ordom som salomon hafde ther til skipat vtkasta diäflana j gudz makt oc tha gafuo apostoli oc the exorciste gudhi äro for diäflana vtkastilse, ty skulu apostoli oc andre helghe män hulke bortälto diäflana j ihesu christi nampns makt vara thera domara som häddo christi iärtekne, Huadhan af scriuat är sap. iij helghe män skulu döma syndoghe män oc herras ofuir folkit, oc thera herra gudh scal äuärdelica styra
# 95
Thridhia är sigir ihesus Mädhan iak vtkördhe diäflana j mins helgha anda makt scal gudz rike koma allom them som fulkolica tro mik Ty som scriuat är johannis iij Swa älskadhe gud värildena at han gaf sin son for henna atirlösn at huar then som tror a han skuli ey forfara vtan hafua äuärdelikit liff Än af ty at diäfwlin vthkastas j nokro andro än j gudz makt vardir enkte goth vtan onth j ty at diäfwlin som christus sigir j:o libro celesti xxxij hauir tha makt at inga j them som han vtkastadhe, swa oc j them som han var vt aff kördir Thy at j huariom thera var ey gudlikin kärlekir oc tha varda visselica the människiona ytro äwe värre än the förra varo
Fierdha är at swa som här sigx nar starkir vänktir man göme sith hws Oc sigir christus Mat. xij Huru formagh nokor inga j starka manz hws oc borttaka hans kar vtan han för bindir then starka Swa mädhan iak takir af diäflenom the människio som han quandhe
[--- ett blad felar ---]
Skörlifnadz män andelica blinde foro ville a gatumen letande tilfälle at fulkompna sin sköra lusta, oc äru smittadhe af skörlifnadz orenlikhet Aff then tridhio är scriuat ysa. vi Drinkara äru siälinne blinde vaktara, ty at the skodha ey at rike fradzaren brinnande j heluitis lugha fik ey en vatudropa til sina tungo swala, the äru oblyghasta hunda vitande änga mätthe hulke som sighia komin saman ok drikkin vin vpfyllom os mz drukkinscap ok swa skulum vi drikka vm morghon som j dagh och myklo meer
# 96 Nu thessa siw syndhä som här är nw sakt af ok alla andra synde fulkompna högfärdoghe oc girughe ok värlz goz oc skör lusta älskara, hulkom christus sigir vij libro celesti penultimo For idhra högfärdh skulin j sänkias swa diupt j heluiti at alle heluitis diäfla skulu vara owan ofuir idhir sörghelica pinandhe idhir, For idhan skörlifnadh skulin j vpfyllas mz rädhelico diäfwlzlico ethir For idhra giri skulin j vpfyllas mz sorgh ok ängxla ok vara lottakande af allo ty ondo som är j heluite Ty then som vil frälsas af tolikom diäfwlslikom syndom komi til christum Aff hulkom scriuat är Mat. xij En som qualdhis af diäflenom blindir oc mallös kom for ihesum, oc ihesus läkte han swa at han sagh ok taladhe sith siäla gagn hulkit miscunsambir gudh gifui os at göra Amen
Dominica letare
Abiit ihesus trans maree galilee &c Nar ihesus hafde vplipt sin öghon oc säth mykit folk saghde han til philippum, huar skulum vi köpa brödh at allir thenne moghin maghe äta, thetta sagde ihesus frestande philippum, ty at han viste väl huat han vilde göra, philippus swaradhe thughundradha päningha brödh vare them ey ömnit at huar thera matte nokot liteth ther af tagha Tha sagde andreas apostolus, här är en piltir hulkin som hauir fäm biogh bröd oc twa fiska än huat är thetta swa myklom mogha Jhesus sagde latin folkit sithia til math Jhesus tok brödhin oc giorde
# 97 gudhi fadir tak oc gaf folkeno, oc samuledh af fiskomen swa mykit som the vildo Nar the varo mätthe sagdhe ihesus apostolis, takin saman smabrödhet som atir är, at thz ey forfari, the saman hämpto tolf brödskala oc fylto them mz thy smabruthna brödhe som ofuir lop them som atho af fäm biogh brödhom Tha the männene hafdo seth thetta iärtekne sagdo the at ihesus var sannelica then maktoghe prophetin som gud sagdhe mz moysi at koma skulde j värildena
J tesse helghe läst vnirstandom vi try thing af christo
Först hans myclo milhet j ty at han vplipte sin miscunsamlica öghon ofuir almoghan Som beda sigir At ihesus sigis hafua vplitpt sin öghon och hafua seth myklan mogha komande til sik är gudlike milhetz kungörilse mz hulko han van är mote löpa allom komandom til sin oc astundandhom hans nadh oc miscund Som scriuat är sap.iiij Gudz nadh oc miscund är til hans helgha män, oc hans nadha til syn til hans vtualda män Oc är scriuat eccl. xvij Mykin är gudz miscund oc hans nadhoga milhet til thera som venda sik til hans
¶ Annan tidh j lästinne vndirstandom vi vars söta herra ihesu christi höghlica guddoms valdh j ty at han swa ökte fäm bioghbröd oc twa fiska, at fäm tusandh män vtan qwinnor oc barn vordho
# 98 väl mät af them, oc än fylthos tolf brödskala mz ty som ofuir lop tha alle varo väl mätte Nu är märkiande at tesse fäm bröd tekna annor fäm brödh hulkin os bör äta andelica
Första är rätuisona bröd, hulkit pina skal for syndir hulke for ty at the syndadhe i siäl oc likame oc godz, bör them bätra mz bönom af siälinne, mz fasto af licamenom, mz almosom af gozeno ok swa fulkompna thz som scriuat är Sap. ix. Vm the ting som nokor syndadhe skal han pinas til synda afskrapilse Ty sigir var herra syndoghum ezech. xij. Thu skalt äta tith bröd j dröfuilsom oc drikka thit vatn j sokkan ok grath oc ther mz fultgöra for kräslico ato, oc langa bordsätu oc ofuirdrikkio, oc swa äruodha til thina synda bätringh oc eptir gudz budhi gen. iij Skalt thu swa äta thit brödh j thins änlitis sweth
Annat brödhet är almosa oc godha gärninga til synda bätringh oc dygdha afling, til hulka var herra manar sigiande ysa. lviij bryt oc gif thit brödh hungroghom ok inledh j thit hws Oc klädh nakin man nar thu se han Oc är scriuat eccl. iij:o Vatnit vtsläkkir brinnandhe eld oc almosan star mot syndom, oc gud henne skodhare skal atirgälla nadh them som hona giorde oc minnas a han ther eptir, oc skal finna äuärdelikx lifs fästo j sins dödz falle Oc är scriuat prouerb. xxij Then som raskir är til miscund scal välsignas j folkeno ty at han gaf fatikom af sino brödhe, oc ty the som rensa sik af syndom ok clädha
# 99 sik mz dygdom äru nokra ledh mz gudz miscund redde til at taka
Tridhia brödhit är vars herra ihesu christi välsignadha licame af hulko brödhe han siälfuir sigir joh. vj Jak är lifuande bröd hulkit nidhir for af himerike hulkin värdlica ätir af thesso brödhe han scal äuärdelica lifua, oc thz brödh som iak gifuir är mit köt for värildenna liff Thz välsignadha oc sannelica brödhet som scriuat är sap. xvj. Hauir j sik allan gudlican lusta oc allan sötelicasta smak, Ty bör crisna siäl tenkia huru thetta wälsignadha brödh som sannelica är vars söta herra ihesu christi välsignadir licame var slaghin tha han var swa grymmelica flengdir at kötit sundhir reffs oc bort drogx mz flenghiom swa at rifuia benin syntos bar oc hans licame var nakin tha han var draghin slaghin, skutin häddir spottadhir sarghadir näktadir mz torn kronadhir vndir omilla manna fötir trudhin Som prophetin sigir ysa. liij. Han var sargadhir for vara syndir oc nidhirtrudhin for vara synde oc onsko han var oc bakadhir oc stäkthir, a korseno nar värkin aff allom sargadha limomen oc sinomen ingik til hiertat, hulkit färskast och hedherlicast var, oc möddhe thz mz sörghelicom värk oc pinom oc vtgik atir af hiertano j sargadha limana, oc lengde swa dödzins värkia mz mästo bäskelikhet Oc ty äptir pauli radhe j cor. xj Pröfue mäniskian sik huat hon äghir gudhi atirgälla for hans saro pino oc andra hans godgärninga, ok huru renlica hon hauir gömt sith liuirne nar hon vil nalkas hans alra renasta licama, oc äthi swa af brödhena som sannelica är gudz
# 100 licame, ty at then som thz ätir owärdelica ätir sik fordömilso dom mz iudase forradhara nw nar vi hafuum vara syndhe bätrat oc gudz licama takith vidhir torfuom vi fiärda brödith som är thäs helgha anda styrks gafua til at stadlica blifuit j godho Oc thz brödhit är godhir vili Huadhan af christus sigir ij libro celesti xxv Swa som licamlikit bröd styrkir oc gifuir licamenom styrk, swa styrkir reen vili nar mannen vil enkte vtan thz gudhi tilhöre, oc äruodhe enkte vtan til gudz hedhir ok at astunda at vtga af värildinne oc vara mz gudhi, thenne vili styrkir mannen ok öker gudz älzskogha oc gör värildena honum ledha oc störkir tolamodh ok hop til at fa himerikis äro Swa at mannen vmfägna al tilkomande ting gladlica
¶ Fämpta är himerikis hugnadz brödh til hulkit var herra kallar os sigiande prouerb. ix:o Komin ok äthin mit brödh oc drikkin thz vin som iak blandadhe idhir som är otalikin oc vnderlikin sötme mz hulkom jak skal vpfylla mina vini swa at the skulu änkte astunda vtan mik j hulkom alt got är Oc sigir han sinom vin Kom hith ok äth bröd at thu äuärdelica vari heel oc säl. Som scriuat är luc. xij säl är then som ätir bröd j gudz rike
¶ Framledhis vm the twa fiska som ihesus gaf mz fäm brödhom vndirstandz syndana forlatilse oc nadhanna ingiutilse som han gifuir Aff ty första sigir han til then som sik vil bätra.
# 101 Mat. ix. O son tröst a gud tik forlathas thina synde Annar fisken tekna gudz nadha gafuo Af hulko christus sagde beate birgitte lib. regum xxxiij:o Jak forekom tik mz mina nadha sötma at ey skulle diäflin herras owir thina siäl Oc allom them som vidhirfresta at göra nokot goth thz the formagha them scal iak gifua mina nadh Oc scal iak äruodha mz them oc vara thera styrkir oc göra them loghande af minom kärlek at the vili ä mera got ok meer Än här amot käre christus owir somlica sigiande j:o libro celesti xlvij Thera hierta är swa kalt af allo godho at thz kan alre vpsta älla vptändas thil min kärlek, vtan swa som isen smälthir vm han lägx vidh eldin och ey vppgar lughi af honum Swa än tha iak gifuir them mina nadh oc the höra mina manilse ordh ok ey vpsta the thes hällir thil lifsnins vägh vtan visna ok törkas oc vanskas fran allo godho, oc ty skulu the smaka äuärdelica bäskelikhet oc kenna äuärdelikin eldh oc höra heluitis roop oc styngh ok se j sik heluitis pino oc mörkir oc hafua bäskare onda lukt j heluite än galle ok brennestens lughi, vara forbannadhe af himin oc iord ok af allom skapadhom tingom, ty at the lofua gud oc lydha honum, oc thesse formaddho han
¶ Tridhia tidh j lästinne forstandom wi vars herra skeliko forsyn j ty at han badh göma atirleuona äptir them som mätte waro, huar os gifs vndirstanda at han [som] swa grannelica badh göma brödsmulunar göme myklo hällir sina tiänisto manna siäla ok licama, huadhan aff prophetin sigir ps. Var herra göme sina tiänisto manna
# 102 siäla oc han göme alla thera been Thy är han ey at enast gömare vtan iämuäl gifuare alla godha tinga huadhan af scriuat är iiij libro celesti xx Gud gifuir makt til godha gärninga oc vilia oc helbrygdelikhet, han vpfylle astundilsin j godho, han gifuir rikedoma oc äro, han dräpir ok lifuandhe gör, han vphöghir oc nidhirtrykkir, oc alt ting äru j hans valdz hand Ty är honum ensampnom allir hedhir görandhe ty at han seer mannana hiertha af kötzsins krankdom älla diäfwlsins frestilsom vpresa sik mot andans vilia mot gudi genstan inskiutir han synda idrogha mot them vpresilsom, ok gör them thil enkte ok latir mannen atirkoma til gud oc sik siälfuan vm kötzlusta ällir rikedoma giris ethir ingar j hiertat genstan insende gudh sin kärlek ther amot at ey skulu ondh ting fulkompnas oc skilia siälena fran gudhi Oc än nokra högferdz älla skörlifnadz orenlikhet smittha hughin genstan nidhirkasta han tolik ting mz trona ok hopsins stadhlikhet at ey skuli hughin hallas j syndom oc siälin fordömlica smittas
¶ Framdelis är märkiande at tesse tolff brödkorgha som ihesus böd göma tekna tio gudz budordh j gamblom laghumen Exod. xx Som är at tro ok dyrka en gud, oc ey dyrka afgud, ey nämpna gudz nampn fafengelica, haldha sunnadaghin helghan oc andra helgha dagha Hedra fadir oc modhir oc formän, ey dräpa, ey skörlica lifua, ey stiäla ey liugha älla fals vitne bära, ey girnas annars godz ey girnas at lifua skörlica Och sidhan tugh gudz budordh j nyo laghumen
# 103 som är, thu scalt älska thin herra gud af allo thino hierta oc alle thinne siäl oc allom thinom hugh, oc thin iämcristin som tik siäluan Mat. xxij Til at tessen budordin göma mana scriptin huan wara sigiande deut:o vj Göm thins gudz budord oc gör thz som got är j hans asyn oc thu scalt inga oc ägha bästa land som är himerike, Huar alle ther varande lifua j hugnat oc glädhi Til hulkit miscunsambir gud värdoghis os ledha Amen
[Vm käro sunnodagh – Dominica passionis]
Jhesus sagde iudhomen Hulkin af idhir formagh rätuislica awita mik hafua giort syndh Mädhan iach sigir idhir sannind hwi tron j ey mik Then som är af gudhi höre täkkelica min ordh, j hörin them ey mz kärlek ty at j ärin ey af gudhi, swa at j älskin han judhande swaradho Sant sighiom vi at thu äst af them hedhna stadhenom samaria oc hauir diäfwlskap Jhesus swaradhe jac hauir ey diäfwlscap, vtan iak hedhra gud min fadhir oc j vanhedhrin mik Ey letar iak mina äro aff mannom gudh fadhir är hulkin mina äro lethar oc skal döma them som mik vanära, them som min kennedom göme scal ey se älla koma j äuärdelikin dödh Judhane swaradho nw vithom vi at thu hauir diäfwlscap Abraham är dödhir oc prophetane äru dödhe ok thu sigir then min kennedom göme skal ey smaka dödhin äuärdelica mz huat dywre räkna thu tik meer vara än abraham älla prophetana hulke dödhe äru Jhesus swaradhe
# 104 vm iak ärar mik mz värdzlike äro tha är min ära enkte Gudh min fadhir är som mik ärar, hulkin j sighin jdhan gud vara, oc j kändin ey han, hörande han, än iak kenner han ok ware thz swa, at iak swa sculi faa sighia at iak honom ekke kenner tha wardhir iak liker idhir en liughare vtan iak kenner han oc gömir hans budordh Abraham idhir fadir gladdis äuärdhelica foreseande min til quämda dagh j värildenna ok sagh min dagh mz sinne tro nar honum sagdhis af gudi gen. xxij [J] thinne affödho Som christus är skla alth folk välsignas Judhane sagdo Thu äst ey än fämtighi ara gamal huru sagh thu abraham Jhesus swaradhe jac sigir sannelica at iak är för än abraham Tha toko judhane stena viliande stenka han oc ihesus skiulte sik ok vtgik af mönstreno
[Exposicio]
J Tesso helgo läst är först märkiandhe at alle the synda orsaklica som ey vilia lydha gudz sanna kennedom ty at mädhan enghin kan pröfwa synd til hans [bör allom tro honom Ey kan ondz thanka synd pröfuas til hans] ty at scriuat är sap. v:o. At rätuisa manne tanke är när höxta gudh, myclo häldir är gudz sons tanke när gudhi Ey kan oc ordha älla gärninga synd pröfuas til hans huadhan af petrus apostolus sigir j pet. ij. Christus giordhe ey syndh oc ey fandz swik j hans mwn Thy sculu the fordömas som ey tro hans kennedom hulkom han sigir johannis viij J ärin af fadhir diäflenom
# 105 fölghiandhe honom j ondo, oc idhirs fadhirs diäfwlsins astundilse vilin j göra, som är at dräpa siälana Ty at scriuat är aff honum iohannis viii Han var mandrapare af vphofueno lokkande adam ok eua til synd mz hulke the forskulladhe dödhin gen. iij Oc ty sigir christus johannis xviij Huar som älskar gudlica sannind hörer gerna min ordh Ty är märkiande at christus predicar triggia handa sannindh, Hulke högfärdoghe iudhane mothe sagdo oc än mote sigia onde cristne män
Förste är ödmiuktinne sannindh til hulka han os kallar sigiande Mat. xj. Nimin aff mik at iak är mildir ok ödmiukir j hierta, henne mote sigir högfärdogir som scriuat är eccl. xiij. ödmiuktin är ledh oc stygh högfärdoghum mannom Oc sigx honum ysa. xiij. Thin högfärdh är nidhirdraghin til heluitis
¶ Annor är siälfuiliande fatikdombir af hulke han sigir Mat. v. Säle äru siälfuiliande fatighe ty at thera är himerikis rike Oc sighir Cass. The äru gudz fatike män som forleto högferdena oc antwardadhe sik alle ödmiukt Än then fatikir man som högfärdhas är ey gudz fatikir Än for ty at som christus sigir vi libro celesti liij. Judhane högfärdhadhos aff sinom laghum hulkin the ey gömdo ok waro aldra girughast til värildz godz, sagdho te mot ödmiukt ok fatikdom som scriuat är luc. xvj. Judhane som waro nidzske oc girughe hördho huru ihesus predicadhe mot värildz giri oc gabbadho han ok ty sighia the j heluite sap. v Vi ville forum aff sannindana vägh huat dugdhe
# 106 os war högfärdh älla huat gaf oss vara rikedoma rosn, Tolik ting sagdo the j heluite som syndadhe
¶ Tridhia är renlekir Til hulkit ihesus manadhe sigiande Mat. v. Säle äru rene j hiertana ty at the sculu se gudh, renlekenom mote sigir skörlifnadz man som scriuat är Eccl. xxj. Skörlifnadz man hörde sniält renleks ord oc thz mistäktis honum oc han atirkastadhe thz vm sin bak Ok thy scal han gratande j pinom sighia som scriuat är iiij libro celesti vij Ve mik at iach älskadhe mins syndogha kötz oc krops lusta j skörlifnadh, här amot ropa renliwis män sigiandhe ps. O herra gud sänt mik thinna nadha liws oc thinna sannindh the sculu ledha mik til tith helgha biärgh som är himerike Oc for thesse triggia sanna predikan sigx christo j lästinne Mat. xxj Thu äst sandir oc känner oc lärer gudz vägh j sannindh
Framledhis visar lästin os ath ihesus hafde fäm god ting moth iudhana vrdhis gialdh
Försth var at han gömde sant tolamodh them som obrygdelica taladhe thil hans sigiande han wara diäwls man oc annat tolikit Aff hulkom han sagde beata birgitta ahörande Jak hafde mangfall dröfuilse oc ärfuodhe Jak hörde värsto ordh ok obrygdhilse jak var fangadhir oc flengdir ok swa som j präs pinadhir Jak hörde all obrygdilse jak tolde smälikkasta dödh oc bäskasto hiertans sorgh for idhra siäla helso O mine owini thetta aktin j ey oc ty vthan j bätrin idhir skulin j sänkas swa diupt j heluite at alle heluitis diäfla skulu wara ofuir idhir otolica pinande idhir
# 107
¶ Annat är at han tygdhe tha iudhana kalladhe han hedinzskaps man, hulkit han var ey, oc trätte ey mot them mz delo ordom gifuande oss eptirdöme samuledh göra, ty at swa som eldin slokna tha träen bortkastas fra hanum, swa släkkias delo ordh nar enghen swarar til thera, hudahan aff scriuat är prouerb. xxvj:o. Nar träen vanskas vtsläkkis eldin oc tha tuskarin är borttakin huilas delor oc atiruändhas Oc ty som scriptin biudhir eccl. viij:o kifua ey älla träth mz tungofullom man oc kasta ey trä j hans vredhis eldh Thil hulkit gregorius sigir J delo trätilsom är ärlicare at fly vredhena tigiandhe än forwinna hona swarandhe
¶ Tridhia var at han siäflica swaradhe tha the sagdho han haua diäfwlskap oc ey mz hardhom ordom, vitande at som scriuat är prouerb. xx. Hedhir är them manne som skil sik fran delom oc trättom ok folskra dara mundir tilblandas obrigdilsom oc smälicom ordhom Eiusdem xv. Blöt swar brytir vredhena, oc hart maal vpuäkkir gelniska, sniälla manna tunga prydhir visdom folskra dara mundir vpuällir folsko Som syntis j vars herra sniälla ordhom oc iudhana folsco oc obrigdhilsa ordom
¶ Fiärda var at han atirgalt got for ont oc gaff them oc tedde äuärdelikis lifs kennedom mot obrygdilsom ordom sigiande Then som gömir mith mal älla kennedom han skal ey smaka dödhin äuärdelica Nimi ty then som skadhas af androm ey atirgälla ont vtan got eptir wars herra budhi Som sigir Mat. v. Älskin idhra owini
# 108 oc görin välgärningha them som idhir hata oc bidhin for them
¶ Fämpta var, at han skiulte sik for iudhomen oc bortgik fran them Til hulkit gregorius sighir Här talar var herra til war mz sino eptirdöme ath wi skulum bortgangande fly vredhena jämuäl tha wi formaghom mote sta, Här fulkompnadhe christus j sik thz som han bödh sinom apostolis Mat. x Nar the älta idhir älla hata j enom stadh tha flyn til annan
¶ Ytars j lästinne sigx at iudhane toko stena viliande sla ihesum til dödh mz them Ty är märkiande at the reddo honum fyra dödha
Först vilide herodes konungir dräpa han, tha han var nyföddir swa the som nyuändhe äru til bätring gifua ondh eptirdöme älla radh til synd dräpa christum af thera hiertom Ty sigir augustinus Then som illa lifuir j manga asyn dräpir a sina vägna alla them som hans athäwe granlika skodha
Annantidh som scriuat är luc. iiij:o. Judhane leddo han vpp ofuir een högan bärghaklint viliande han ther nidhirfore skiuta at han skulde swa ladhir sundhirkrosas än for ty at han vilde ey än tha dö vtgik han oskaddhir wr thera handom Swa vidhirfresta kättara oc trulkarla oc alle the helgha tro villara sundirkrosa hans licama Af hulkom scriuat är vi libro celesti xxvij Somlike leta oc bedhas af trulkarlom at the swa skipin mz sinom diäfwlslico trulkonstom ok galdrom ok diäfla akallan at the maghin faa helbrygdo af
# 109 siukdom älla annor the ting som the astunda Oc ty alla the som tolik ting göra älla bedhas af diäfwlslicom trulkarlom äru hatelike oc forbannadhe när gudhi, Och huru länge the blifua j toliko akt oc stadgha komer ey nokor thes helgha [anda] ingiutilse älla nadh j thera hierta
Thridhia tidh vilde iudhane stenka han som j dagh six Swa stenka the ihesum som onda tanka oc vilia hafua huadhan af the beda sigir Huru manga onda tanka nokor takir til sin swa manga stena kastar han mot christum Ok kärer chistus owir them sigiande Jak talar til them mz minom predicarom oc the helgo script oc the sighia at iach talar lygn the sla min mwn mz stenom oc näwa pustom, nar the göra hoor ok mandrap oc lygn Jac hörer them daghlica sighia at pinan är ey äuärdelikin oc ey swa bäsk som sigx ok min ordh dömas at vara lygn Ok ty then som sigir min ordh vara lygn scal nidhir flyta til heluitis som träkkir
Fiärda tidh korsfesto the han swa korsfesta the han andelica som forlata dygdena oc fölghia lastomen, huadhan af ambrosius sigir Huad är ihesus vtan fridhir sannind ok rätuisa, oc ty then som sannindh forlatir for fals oc hatar ok sundirslitir fridhin for giri sculd ok löner rätuisona for nokat värildzlikit gagn älla lön Huadh synis han annat göra än stenka oc korsfesta ihesum at af tolkom fulkompnas thädh paulus sigir heb. vj The korsfesta sik annantidh gudz son oc hafua for gab Ty bör os ey fölghia them som christum
# 110 korsfesto, [---] fran allom syndom eptir pauli ordhom som sigir The som sanne christi tiänara äru korsfesta sith köt fran syndom oc lastom sik athirhallande, hulkit miscusambir gud gifui os at göra Amen
[Dominica Palmarum]
Tha ihesus nalkadhis ierusalem &c Require in prima dominica aduentus
J thesso helgo läst hafuum vi fäm märkelikin ting til kennedom
¶ Först är at ihesus vilde siälfuiliande koma til sin pino stadh huadhan af gregorius sigir Then tidh ihesu pino thime nalkadhis vilde han nalkas pinonne stadh at huar man matte af ty vndirsta at han tolde ey pinona nödoghir vtan siälfuiliandhe Oc sigir prophetin af honum ysa liij:o Han var offradhir j dödhin ty at han swa vilde, oc sagde han siälfuir sancte birgitte j:o libro celesti xj:o Thz allom os bör göra Älska mik af allo hierta ty at jak elskadhe tik oc iak antuardadhe mik siälfuiliande minom owinom oc min modhir oc mine wini atirbliffuo j bäskasta sorgh oc grath Nar iak sagh spiuthet, spikana, flängionar, oc gislona oc all annor anbudh redhoboen til mina pino, ey thäs sidhir framgik iak gladhlika til pinonna Tha mit hofwdh var alt blodhokt af torn krononne, ok blodhin flöt alla vägna vilde iach häldhir lata sundirskära mit hierta än mista tik, Ty bör tik mik mykit älska for tolkin kärlek Thy swa som
# 111 mit hofwdh war stungit ok nidhir trykt a korseno, swa skal tith hofwdh nidhir böghias til ödmiukth oc for ty at min öghon varo ful mz blodh ok tharom, ty skulu thin öghon atirhallas af lustelike syn oc for ty at min öron fyltos mz blodh ok hördho obrygdhilse oc baktalans ordh skulu thin öron vändhas fran sköre oc oquämelike talan ty at min mundir smakadhe bäskan dryk oc fik ey godhan dryk ty scal thin mundir atirtäppas af allom ondom tingom oc vpliptas til god ting Fo ty at mina hendir varo vträkta mz iärnspikom ty sculu thina gärninga som teknas mz handomen vträkkias til fatika män oc til at fulkompna min budordh, thine fötir som äru thin astundilse mz hulkom thu scalt ga til mik, korsfestins oc atirhaldins fran vrangom lustom Ok swa som iak var pinadhir j allom minom limom, swa vari alle thine limi redhabone til mina tiänisth
¶ Annantidh är märkiande at tha ihesus nalkadhis sinne pino oc dödz stadh leth han göra sik hedhir oc konungh kalla, hulkit han för flydde Som scriuat är iohannis vi:o Tha the vildo gripa han oc göra han konung flydde han vppa biärgit ensamin, gifuande os vndirsta at the som astunda hedhir äru like them som dömde äru til dödh Ty at som augustinus sigir Tessins lifs thime är ey annat än framlop til dödhin j hulko engin tols sta quar vtan alle iämlica framträngias Thy sigir christus vi libro celesti lxv:o At the formän som girnas hedhir äru like almenningx qwinnom, ty at the swika siälana mz sinom onda ordom ok äptirdömom Oc sculu the vardha luttakande alla
# 112 thera synde oc pinor som the toko styra, oc thera skam skal vara vtan ända vtan the bätra sik
Tridhia tidh är märkiande at ihesus tok then hedhir mz mykle ödmiukt swa som han j sinne pino tede alt tolomodh, ty är märkiande them til värilse som värlz hedhir astunda, huru then hedhrin som honum j dagh giordis vmskiptis mz honum ridhande a asna mz hedhir oc vördning, vm fredaghin korsfesto the han oc drapo mz fulastom dödh oc sarastom pinom, J dagh kastadhe the sin klädhin oc palm quista vndir asnans fötir som han vpa redh, vm fredaghin räntho the han af sinom klädhom oc flängdho han grymmelicast oc kronadho han mz huassasto tornkrono J dagh kalladho the han israels konungh vm fredaghin nekadhe the sik haua konung vtan keysaran J dagh ropadhe the osanna Som tydhir iak bidhir tik hela mik Oc tha han var korsfestir sagdho the mz obrygdilsom Mat. xxvij:o Gör tik siälfuan helan vm thu äst gudz son, far nidhir af korseno, han giorde andra hela sik siälfuan gitir han ey helan giort, vm han är israels konungir fari nidhir af korseno oc vi trom honum J dagh sagdo the välsignadir vari han som kombir j vars herra nampn Vm fredaghin badho the han borttaka oc korsfesta oc sagdo pilato Ey äst thu keysarans win vm thu latir han lösan, oc ey hafuum wi antuardath tik han vm han vare ey ilgärningis man Thetta vilde war söte herra ihesus christus alt swa thola j sik at alle skulden vita
# 113 huru ostadhug värildinna ära är, hulka ihesus ey astundadhe vtan flyddhe Ty är scriuat j macha. ij:o Syndogha manz ära är träkkir oc matkir, ty at kroppin som äras vmuändis j muldh oc matka J dagh vphöghis han oc morghin findz han ey, ty at han är vmuändir j sina iord oc hans tanke forfor
Fiärda tidh är märkiande at ihesus vilde sithia ofuir asnans rygh som teknar ödmiuka oc tholugha oc lydhogha, oc ey ofwir vrenska hesta som tekna högfärdogha othulugha oc olydhogha Ty sigir the helgha script ps. Ey hauir var herra sin vilia j hesta styrk hulke them tekna som starke äru at synda, ty o herra gud täktos ey högfärdoghe tik aff vphofueno vtan ödmiuka oc siäfua manna bön tektis tik Ty sigir crysostomus Säl är the siälin aff hulka ödmiukt annars högferdh skämmis, af hulka tolomodhe annars vredhe vtsläkkis af hulka idkelico gudlico ärfuodhe annars läti vpuäkkis Oc sigir augustinus O herra gudh huru högelikin thu äst oc tho är ödmiukt hierta tith hws, thu vprätte kranka at the skuldo ey falla, hulka högdh thu äst Ty äptir ihesu christi budhi iiij libro celesti lxix:o. ödhmiuke huar sik swa myklo meer i tankom ok gärningom huru myclo meer han veth sik skyldoghan vara at äruodha til gudz hedhir for sik gifna godh gärninga, ty at huar högfärd är ther är diäfwls litir hulkin alla the gärninga som hon mz blandas thees smittadha
Fämpte är at ihesus valde almoghan til at lofua oc hedhra oc fölghia sik, oc fa af valdogha
# 114 mannomen For hulkit paulus sigir j cor. j:o. O brödhir seen idhra kallan thy at ey waro mange kötlica sniälle älla ärlike först kalladhe til tronne Oc ey läsum vi rikan man haua fölgt ihesum vtan zacheum luc. xix Ty at han predicadhe them ginuerdog ting sigiande luc. vi:o Ve idhir rikom mannom som här hafuin idhan hugnadh Oc ey lagwisan man vtan nichodemum iohannis iiij:o Ty at som lästin sigir honum Mat. xi:o O herra gudh thu lönte the helgho tro ämbete for värdzlica sniällom oc klokom oc oppinbaradhe them ödmiukom Oc ey vtan centurionem af valdoghom mannom johannis iij:o ty at som scriuat är iac. ij:o. Gud vtualde fatika män j tesso värld rika j rätto tro ok himerikis rikis äruinga hulkit han lofuadhe allom them som han älska Til hulkit alzuallogir gud värdoghis os ledha
[Långfredagen]
VAdam ad montem mirre &c can. iiij:o Var söte herra ihesus christus sigir iohannis xv Ängin hauir mera kärlek än then som siälfuiliande gifuir sik j dödhin for wara sculd pröfuas han hafua mästa kärlek til war Huadhan af iohannes apostolus sigir J ty forstodhom vi gudz kärlek, at han satte sina siäl af licamanom for wara sculd Oc thz skodhar hälig siäl sigiande can. j:o Min älskelike christus är mik mirra kärwe, oc skal dwälias mällan mina spena Thz är at hans bäska oc mangfalla pina som han toldhe for mina sculd scal aminnelica blifua j mino hierta, hulkit huar
# 115 cristin människia äghir göra, huadhan af bernardus sigir Huar then som gudlik syn hafuir, vet huru mykit cristin man gudz tiänara bör at minnas a ihesu christi hardo pino, oc at huru nyttelikit honum är at minst en thima vm daghin innerlica tänkia hona j sino hierta Oc huru omildh the människia är som ey minnis a swa mykla gudz mildhet Ok ty gudlik siäl mädh kärlek aminnandis sins brudgumma ihesu christi bäsko pino sigir the ordin som först scrifuas Jac skal ga til mirra biärg som teknar ihesu christi myklo ok bäsko pino Mädh biärgheno teknas pinonna mangfalla myklikhet, oc j mirra som bäsk är henna sara bäskelikhet Oc tessin twgh ägir gudlik siäl itkelika tänkia mz bernardo som sigir Jach skal ä mädhan iak lifuir aminnas thz ärfuodhe som christus tolde predicandhe oc the mödho som han hafdhe gangande, ok vakande a bönom standande fastande frestilse tolande oc forwinnande gratande syndoghum varkunnande, oc skal iak aminnas the obrygdilse ok flängior oc hadh ok sputh oc slagh ok pwsta, iärnspika ok annor the pinlik ting som han tolde Thy är märkiande at vars söte herra ihesu christi pino aminne gifuir gudlike siäl mang god ting Til hulkit augustinus sigir Jordin skäluande vitnar christum vara värildena herra solen blekande oc mörkiandhis vidhirgar han vara himerikis konung O mäniskia hierta glömande thins helara pino thu äst hardare än steen än ther amot til tekn scriuat är numeri xx Mästo vatn vtgingo af stenhalline swa at alt folkit hafde fulstoppa drikka Stenhällin som paulus sigir är chrisus af
# 116 hulkins diups sarom vi maghum fulstopa ösa gudlikit vatn Som prophetin sigir ysa. xij J skulin ösa gudlikhetz watn af helarans brunnom som äru hans diupa saar Än them som thz ey gör, sigir bernardus Then som ey slas älla röris til gudlikhet af ihesu christi dödh är tungare än iordhin oc hardare än stenhällin Swa äru manghe ty är vär af hulkom prophetin sigir ps. The glömdo gudhi hulkin them giordhe hela Oc ty sigx The siäl som thz gör ysa. xvij Thu skalt wara ödhölagdh af allo godho, ty at thu glömde gudhi tinom helara oc mintis ey a thin starka hielpara Ther amot manar gud siälena tren. iij:o sigiande Minz a min fatikdom mot värilz giri oc obrygdilse som mik ofuirgingo mot värilz hedhir, ok a the bäsko pino ok galla som iak smakadhe a korseno mot kötlikom lusta
Annantidh gifuir ihesu christi pina tröst ath magha koma til gudh Til huilkit petrus apostolus sighir j petr. iij Christus do entidh for wara syndir at han sculde ofra os gudhi fadhir Se människia thu giorde syndena ok han toldhe pinona Huadhan af prophetin sigir ysa. liij Christus var flängdir for vara syndir oc nidhirtrudhin j pinor for waro ondzsko oc for thina synda bätring Thu giorde mik ärfuodhe j thinne vranglikhet, tho är iak then som afskrapar thina synder for min hedhir Thetta tänkte then helghe hugo, oc ty sagdhe han mz takkom O herra gud huat älskadhe thu j mik mädhan thu älskadhe swa mykit at thu vilde dö
# 117 for mina helso, thu menlös tolde död for mina sculdh at iak sculde ey äuärdelica dö enkte j mik finnande thz tik bordhe älska O min siäl tänk huru mykit han älskadhe tik som tolik ting tolde for tik, hulkin ther til at han sculde the tik huru mykit han älskadhe tik vilde ey vtan mz sinom dödh frälsa tik, Ängin älskelikhet är mere, engin älskoghe renare, Oc sigir han, o mäniskia skodha gudlica hulkin saar jak tolde for thina sculd huru mykit iak älskadhe tik, oc mz hulko värde iak atirlöste tik, Ty sigir paulus j cor. vi:o J ärin köpte mädh myklo värde, ärin oc bärin gud värdlica j idhrom licama, Til hulkit augustinus sigir For dyra gudz sons blodz värd räkna ey tik vara lithet verdhan, at thu säli ey diäflenom for synda lusta thina siäl. köpta swa mz storo värdhe
¶ Tridhia tidh är märkiande at ihesu mangfalda oc hardha pina gör hans wini orädda til at tola pinor Huadhan af augustinus sigir Christus vtualde ytarsta ok sarasta dödzins kön ther til at martires skuldo ängha handa död rädhas Jhesu pina var alla sarast ty at hans natur var alla klenast, huadhan af augustinus sigir Ängin natur var klenare än christi natur oc ty var ängxins värkir huassare Särlica ty at han pinadhis yfuir allan sin klena oc iumfrulica likama Huadhan af sigir psalmus. Dödzins värkia vmkringgafwo mik iak fan sorgh ok dröfui9lse Oc sigir bernardus Skodha af hans fotz ilio oc til hans iässa enkte är helt a honum vtan alla vägna gratelica pinor oc värkir, Thz gudlica änlithet hulkit änglane hedra stingx mz mangom huassom tornom, hans
# 118 fagra änlite ofuir al änlite smittas mz sputte slas mädh pustom oc gabbas Munnin som läre änglana smakadhe ätikia oc gallo, öghonin fyltos mz blodh oc tharom, öronin hulkin som höra ängla sangh hördo gab oc hadh oc obrygdilse af ogudlikom mannom, Hendrena som skapadhe himnana vträktos vndir iärnspicana a korseno, Allir licamen sargadhis mz flängiom och slaghum Fötrene hulka helaghir pallir af änglom hedhras ginom stungos mz iärnspikom Sidhan ginom stakx mz spiuteno hans välsignadha hierta oc enkte bleff heelth a honum vtan tungan at han skulde bidhia for os, oc antuardha sancto johanni sina välsignadha modir oc ty fulkompnadhis j honum thz scriuat är job xv Han skal trängias af slaghum oc hytas j pinom oc allir värkir scal falla ofuir han Ther af sagde oc iumfru maria beate birgitte Mins sons owini flengdo hans licama renan af huario synda smitto Swa grymelica at iac sagh hans licama slagnan oc flengdan alt jn til rifuianna Swa at hans riff syntos bar, oc än thz som bäskare var at se nar flängionar atirdroghos ristandhis hans köt oc slitandhe swa som iordh fore ardhre Torn krona sattis ofuir hans howdh swa hardelica at hon nidhir gik midhwakt a anlitit oc mange blodz ströma nidhir runno vndan henne ofuir hans änlite, oc fylto hans haar oc öghon oc mwn oc skägh, swa at thz alt saman syntis enkte vtan blodh, Adhrona oc sinona j handomen oc fotomen varo sundir stungna oc slitna af iärnspikomen af hulkom värkin sörglica ingik til hans hierta ok mödde thz mz otholicom ok bäskom värk, oc atir vth fran
# 119 hiertano oc j sinuna oc sargadhe alla limina mz sörghelicasta värk, än for ty at hans hierta var alla färskast oc bäst saman komit af bästo natur Ty striddo dödhin oc lifuit länge mällan sin oc swa lengdhis lifuit mällan bäskasto värkia Ther af sighir bernardus O godhe ihesu huru sötelica thu vmgik mz mannom O huru ouärdogh oc ond ting thu tolde af them, hard ordh, hardare slagh oc alla hardasto korsins pinor
¶ Fiärda tidh är märkiande at christi pina frelsar os af heluite, huar af scriuat är johannis xj Jdhir tilbör at en man som är ihesus christus sandir gud oc sandir man skuli dö, at ey skuli alt folkit forfara. Ok sigir paulus hebr. ij Vi seem ihesum christum for dödzsins pino kronadhan mz hedhir oc äro ty at han [af] sinna nadh oc miscund skulle smaka dödhin for os alla rom. v:o Vi ärom sätte mz gudhi vm hans sons dödh
¶ Fämpta tidh är märkiande at ihesu pina inleddhe hans wini j himerike, Huadhan af han sagdhe röuarenom som hengde a andro korseno när honum oc beddis miscundh, j dagh scalt thu vara mädh mik j paradys Oc sigir paulus hebr. ix:o Jhesu christi blodh hulkin vm then helgha anda ofradhe sik siälfuan osmittadhan gudhi sinom fadhir rensadhe wart samwit af dödhom gärningom som äru dödlica synder til at thiäna lifuandhe gudhi, at the som honom tiäna skulin taka j himerike äuärdelikx arfs lofwan Oc sigir christus libro regum celesti The helgo kirkio tro är san, hulkin siälana draghir til himerikis högdh Oc
# 120 min pina oc mit blodh jnledhe them j himerike Til hulkit miscunsambir gudh värdoghis os ledha Amen
Jn die resurreccionis domini
SJ consurrexistis cum christo que sursum sunt querite vbi christus est coloss. iij:o Vm vi astundom at tilföghias varom herra ihesu j hans äuärdelike äro skulum vi fulkomplica vpsta af allom syndom, oc astunda then hugnat som hans helghe män hafua mz honum j himerike, Til hulkit paulus manar os sigiande Vm j vpstandin mz christo tha astundin the godha ting som j himerike äru huar christus är ¶ Nu är märkiande at christus j sina vpstandilse thima giorde try ting, han vpstod af dödha, han thilfögde sina siäl sinom licama, hans likame sken af nye äro Swa sculum vi vpsta oc bortga fran syndom, tilföghia os gudhi hulkin wart hofwd är mz kärlek oc skina af dygdha fägrindh,
Först bör os vpsta aff dödh som äru syndena. Til hulkit paulus manar os sigiande ephe. v. Vpstat thu som sofuir j syndom, oc vpstat af dödlikom syndom, hulka siälena dräpa, oc christus skal liusa tik mz sinne nadh Til thz sama manar os scriptin sigiande jone primo Hwi nidhirtrykkis thu aff syndana sömpn, vpstat oc kalla a thin gudh bidhiande han ödmiuklica forlata tik thina synde Än som sanctus augustinus sighir Syndogh siäl liggiande j syndom aminnis ey at hon är fallin fran gudhi, oc til diäfwlsins, rädhis ey komaskolande
# 121 pinor, vet ey huru mykit hon är gratandhe Än vm hon hannas af then helgha anda, vaknar hon ginstan til at skodha sin fortappilse, oc rädhis ok vpstar at leta ok astunda himerike Oc tänkir sin skadha j ty at hon hauir mist himerike oc gratir ath hon var fortappadh
¶ Annantidh bör os ok vpsta mz kärlek til fögias christo Ty sigir var herra osee vj J sinom dröfuilsom skulu the vpsta arla til mik älskande mik sigiande mellan sin komum saman oc vmuändom os til gudh Ty at han tilburde oc han scal hela os, han skal sla os mz synda näfst Oc han scal läkä os, han scal göra os lifuande af siälina dödh eptir twa dagha som är idhroghe oc scriptamal Ok j tridhia daghenom som är bätring for synde, scal han vpresa os til äuärdelikit liff, oc vi skulum lifwa j hans asyn oc han älska oc fölghä honum oc kenna han Nu sigx här först at the sculu vpsta til gudh j sinom dröfuilsom Ty at som bernardus sigir J dröuilsom leta gerna huar en frälsara ok gifuin hielp älla frälse är sak til at älska frälsaran
¶ Tridhiatidh bör os vpsta mz christo skinande af dygdom oc gudhelicom gärningom Til hulkit var herra manar oss sigiande ysa. lij. Stat vp stat vp cristin siäl oc föör tik j thin styrk standande mot syndom ok frestilsom ok rätuis manz siäl j för tik j thins äro klädhe som äru gudlica gärninga Oc kärlekir vari j thinne thalan miscund j thinom gärningom oc jämnadir oc rätuisa j thinom athäuom säfuilikhet oc mattelik tempran
# 122 j allom thinom sinnom ok atirhald oc renlikhet Til hulkit the helgha script manar oss sigiande job xl. Vmkringgif tik mz dygdha fägrind oc vprät tik j högdh astundandhe himerike, var ärofuldir j thinom gärningom, oc inför tik j faghir dygdana klädhe
¶ Nu är än märkiande at var söte herra ihesus christus pröuadhe sin san vpstandilse j siw tingom Först j ty at han tedhe sin saar, annantidh at han lät hanna sin likama teande sik hafua köt oc been Tridhia j ty at han aath mz apostolis Fiärdha at han bröth brödhit swa iämt som thz ware skurit mz kniff som han var van at göra för än han dödhin toldhe Fämtatidh j thy at stenen var bort rördhir af hans graff Siätta j ty at thz klädhet som swept var ofuir hans howdh atirbleff j grafuinne oc annor the klädhe j hulkom hans dödhe licame var sweptir Siunda j ty at apostoli fingo manga fiska en tidh nar han tedhis them äptir sin vpstandilse Swa hulkin som vpstar af andelicom siälinna dödh scal hafua tesse siw andelica tekn
Först skal han the sinna synda saar j rättom scriptamalom ty at som scriuat är Rätwis man röghe först sik siälfwm prou. xxiij Hulkin som hyl älla löner sina synder j scriptamalom han styris ey til gudh Än then som them vidhirgar j scriptamalom han scal fa miscundh Oc sigir augustinus Ey formaghom vi göra diäflenom hardare sorghir älla värkia Än nar vi helom vara synda saar mz idrogha oc scriptamalom Än huru vadhelikit är ey vilia sik rättelica scripta tedhis
# 123 sancte birgitte vj libro celesti xvj Af enne siäl hulkin mykit stygdis vidhir scriptamal nar hon var j licamanom, tha hon skildhis vidh licaman mz bradhom dödh alle diäfla rögdho henne j gudz dom ropande, se the quinnan o herra gud som sik ville löna för tik j ty at hon ville ey rättelica scripta sik Än vi kendom granlica hona domarin swaradhe Scriptamal är bäzsta twätirska Än for ty at tesse siälin vilde ey twa sik j sins lifs thima ty scal hon swärtas af idhre orenlikhet, oc for ty at hon vilde ey röghia sik for faam scriptafädhrom är rätuist at hon scal skändas af allom
¶ Annantidh scal han gerna lata hanna sik mz auitilsom for sina syndir til hulkit paulus manar os sigiände heb. xij O människia tak gerna nepst oc plikt af gudhi for thina syndir, oc dröfs ey nar thu auithis älla näfsis af honum Ty at gud näfsir them som han älskar oc flenger mz näfsth for syndir Them som ey vilia tola näfst sigir scriptin prou. xxix Then man som mz hardom hals forsmaar then som honum nepsir for sin bruth honum scal bradhir dödhir ouirkoma til siälinna oc aldre scal han faa siälinna helso vtan han bätre sik
Tridhiatidh är andelikin sötme j gudz licama takilse hulkit som scriuat är sap. xvj:o Hauir j sik allan andeliken lusta oc altz sötma smak, af hulkins takilse scriuat är iij libro celesti Hielpir mäst mot diäfwlslicom frestilsom Ty som paulus manar os j:o cor. xj:o Pröue mäniskian sik at hon vari vtan synd oc vilia til at synda. oc äti swa
# 124 af ty brödheno som sannelica är gudz licame oc drikke af ty karino j hulko christi blod är Ty at hulkin som ätir älla drikkir af ty ouärdelica han ätir oc drikker sik dom af hulkom han scal fordömas Ty sigir augustinus Hulkin som ouärdelica takir gudz helgha licama han aflar sik mykla pinor Oc sagdhe iumfru maria sancte birgitte iij libro celesti xxiij:o At fyra syndir äru för hulka mange vte lykkäs af ihesu christi licama gudhelikhet ok dygdh Första är högferdh oc giri til värdlinna hedhir, Annor är giri til världenna ägho Tridhi är ledhir luste licamans til skörlifnadh oc ofuirmatto fylle Fiärda är olydhna ok vredhe oc sina eghna helso glömska Tessen fyra älska mange mykit oc hafua them j sidhuänio, oc ty fiärkas the mykit fran gudhi oc taka gudz licama oc se han Än thera siäla äru swa som lankt fran gudhi som tiufwa, hulke som vilia stiäla oc kunno ey atkoma fore starkom lasom Tolke äru like iudase forrädhara, hulkin som gudz licama tok, oc forredh ginstan sin gud oc skapara Mat. xxvj:o The äru ok like cayn hulkin som swiklica kalladhe til sik sin brodhir abel oc drap han genstan gen iiij:o Them sighir the helgha script Math. xxvj:o Vm lifuande gudh sigx idhir at j ärin brutlike til äuerdelikin dödh, hulke som ey gömdo idhan herra himerikis konung vtan kastadhin han fran idhir mz ondom gärningom Ther amot sigir scriptin prouerb. xxvij. Hulkin som gömer sins herra gudz licama han scal äras j himerike
Fierda är at han brytir brödhet gifuande almoso til hulkit var herra manar sigiande ysa xlviij:o
# 125 Bryt hungroghom tith brödh mäniskia oc inledh fatika oc väghfaranda j thit hws, ok nar thu seer nakudhan mäniskio höl hona gifuande henne klädhe Ty at som scriuat är hebr. xij Godh är gudhlik bön mz fasto, bätre är almosan än at samansanka gul oc liggiande fä, ty at almosan frälsar af dödhelicom död oc rensar syndir oc ledhir til äuärdhelikit liff Ther amot iordadhis rike mannin j heluite, ty at han aat kräselica oc kläddis dyrlica, oc gaff ey fatika lazaro almoso Thy som scriuat är prou. xxj:o Hulkin som atirtäppir sith öra til fatikx manz rop, han scal ropa ok scal ey höras af gudhi
¶ Fämta är at han bort rörer harda sten härdzsko af sino hierta, til hulkit var herra manar os sigiande joel ij:o Vmuendin idhir til min j allo idhro hierta, j fasto oc idrogha, oc grat oc grötelicom scriptamalom, oc sundirskärin idhor hardo hierta, oc bidhin gudh at han göri idhir thz som han sigir ezechiel xxvj Jac scal bort taka stenhart hierta af idhro köti, oc gifua idhir oc iak scal lata idhir ga j minom budhordhom Än som scriuat är eccl. iij Hart hierta scal haua ondapinor j ytirsta thimanom
¶ Siätta är at han scal afläggia gambla synda sidhuänio Til hulkit paulus manar os sigiande eph. iiij:o Aflägghin j eptir förro synda sidhuänione gambla synda mannin som är högfärdh awndh giri skörlifnadir drukkinskapir oc andra synde, hulka som fordärua siälena mz synda villo astundilsom oc vpnyins j idhars hugx gudhelikhetz
# 126 anda, oc j förin idhir j nyan man som är ödmiukt, kärlekir, renlekir oc andra dygder, hulkin dygdha man skapadhir är eptir gudhi j rätuito ok sannindinna helaghet Aff läggin ty lygn ok talin sannindh Col. iij Afläggin alla synde vredhe säwyrdho ilzsko hat mot gudhi, fwlt maal af idhrom mwn ok liughin ey mällan idhir
Siunda är andelikin hugnadhir j gudhi at gudh värdoghis fulkompna mz oss thz som han sigir aff sinom vinom Jer. xxj:o The skulu koma til himerike til min godho ting oc lofua mik for hwete som är min mandombir, oc for vin som är min gudhdombir ok for oleo som tekna mina siäl Ok thera siäl scal vara swa som fruktsambir yrtagardir, oc the sculu ey optär meer hungra Jac scal vmuända thera grat j glädhi oc iak scal hughna them ok glädhia aff thera sorgh hulkit os värdoghis göra alzuallogir gudh Amen
Dominica quasimodogenti
JN illo tempore thomas qui dicitur didimus non erat cum eis quando venit ihesus &c Sirla vm then sama daghin j hulkom christus vpstodh af dödh oc dörena varo atirlucta ther som ihesu kennesuena varo saman kompne for iudhana räddogha. kom ihesus oc stodh midhuakt j bland them oc sagde fridhir vari mz idhir ok tha han hafdhe thz sakt, tedhe han them sina sargadha händir oc sidho, the gladdos seande sin herra, han sagde them annantidh fridhir vari idhir Swa som gud min fadhir mik sände til at thola pinor älskandhe
# 127 idhir mz them sama kärlek som gud min fadhir älskadhe mik, oc tha han hafde thetta sakt, bläste han til thera sigiande Takin then helgha anda hulka människio synder j atirhaldin the äru atirhaldna när gudhi Thomas apostolus var ey när them tha ihesus kom Andre apostoli sagdo honum vi saghom warn herra, han sagde vtan iac seer spikafestona oc vtan iak stingir mina hand j hans sidho scal iak ey tro at han lifuir Atta dagha eptir at ihesus vpstodh af dödh varo apostoli j atirlucto huse, oc thomas mz them Jnkom ihesus til thera ginom atirlucta dör ok stodh j bland them oc sagde fridhir vari idhir Sidhan sagde han thome Jnför hiit thin fingir j mina vndir oc se mina hendhir Oc inför thina hand j mina sidho ok var ey otrolikin vtan fultroin Thomas sagde thu äst min gud oc min herra, Jhesus sagde honum ty at thu saa mik trodhe thu Än säle äru the som mik sagho ey licamlica oc tho trodho a mik Mang annor iärtekne giordhe ihesus j sina kenneswena asyn, hulkin ey äru scriuat j tesso book Än tesse äru scriuat at j sculin tro at ihesus christus är gudz son oc troande a han haua äuärdelikit liff j hans nampn
[Exposicio]
I tesse helgho läst äru särlica fäm märkelikin ting Först vars herra ihesu christi gudhdoms makt j ty at han ingik ginom atirlucta dör til
# 128 sina apostla, Huadhan af gregorius sigir Then licamen formatte jnga til sina kennesuena ginom atirlucto dör hulkin som j sinom födzslo thima vt gik til manna asyn af iomfruna quidh henna iumfrudom vspiälladhom, han stodh oc midhuakt j bland sina kennesuena fulkompnandhe thz han hafde för sakt Mat. xviij:o Huar twe älla tre äru samansankadhe til at hedra mit nampn iak är midhuakt j bland them Apostoli gladdos seande van herra Thy at them fulkompnadhis thz han thöm för sagde Joh. xvj Jac scal se idhir annantidh ok idhart hierta skal glädhias
Annantidh är märkiande at ihesus sigir j tesse läst apostolis trem sinnom Fridhir vari idhir Ty bör os göma fridh for try ting Först for ty at the helgha trefaldelikhet budhar os fridh Apok. j:o Nadh oc fridh vari idhir af gudhi, hulkin som är ok var oc är komaskolande a domadagh ok aff siw andom som äru j hans asyn, hulke som tekna siu thes helgha anda gafuor, oc aff ihesu christo, hulkin som prophetin sighir ysa. ix Är fadhir komaskolande värld ok fridz höfdinge, hans keysara döme skal mykit ok mangfalt göras oc hans fridhir scal ey ändas Oc bör os halda fridh mz gudhi enkte viliande älla görande mot hans budordhom, fridh mz varom iämcristne honum engin orät görande Fridh mz varo samvithe swa at engin obätradh synd skiulis j ty Til hulkit christus sigir ij:o libro celesti xxvj:o Gudhelikin siäl haui fridh mz gudhi enkte annorledh viliande än thz gudh vil, ey retande han mz syndom Ty at ey är fridh mällan gudh oc siälena vtan hon
# 129 aflate at synda ok atihaldir sik af synda giri hon scal oc haua fridh mz sinom iämcristne ey görande honum ilt hielpande honum j ty som han forma vmbärande vm han brytir mot henne Aff then som thenna fridh hauir ma sighias thz som han äghir Ther amot som sanctus augustinus sigir Hulkin som ey findz haua thenna fridh han scal vidhirsighias af gudhi fadhir, gudz son scal taka af honum himerikis arff oc han scal skilias fran then helga anda
¶ Annantidh bör os göma fridh mz ängolmen, ty at som christus är sandir fridhir, giordhe han fridh mällan änglana ok mankönit, huadhan af paulus sigir eph. ij:o Christus är var fridhir hulkin som giorde änglana oc mäniskiona til eth härscap Nu för än christus giorde thenna fridhrin hafdo änglane ofridh mz mannomen oc hämdo opta ofuir them Först for skörlifnadhin huadhan af scriuat är gen. xix:o Twe ängla komo til sodomam ok sagdho til loth Vi skulum fordärua thenna stadhin ty at thera skörlifnadz rop växte for gudhi, hulkin os sende at fortappa them Oc ginstan nidhir senktis then stadhin oc landhit vmkring ginom iordhina Annantidh hämde ängelin ofuir dauidz konungx högfärd, hulkin högfärdandhis bödh tälia sith folk, för hulkit gudz ängil slo til dödh af them siutighi tusandh folk ij regum vlt. Tridhiatidh for girinna som scriuat är iiij regum xix En engil kom oc slo til död af senacherib konungx härscapi hulkin manga hafde röuat for giri sculd hundradha
# 130 tusandh attatighi tusandh oc fäm tusandh folk, oc ther lithit eptir drapo konungxins syni han
Fiärda tidh är fridhir gömande, ty at gud vände fridhsamum al ting til fridh, först thera owini prou. xvi:o Nar manzsins gärninga täkkias gudhi vmuändir han hans owini honum til fridh Ther näst diurin som scriuat är Job v:o Vm thu äst fridhsambir tha skulu iordhina diwr vara tik fridhsam oc thu scalt vitha at tith hws scal haua fridh Al elementa som är eldir oc vatn oc vähdir ok jordh skulo hafua fridh mz fridhsammom for hulkit ysidorus sigir Vm mannin hafde ey syndat, hafde engin eldir bränt han, enkte vatn senkt han oc enkte diur skadhat han Swa skadde elden the thre vngha mennene hulke kastadhe varo j brennande eldz vghn Ty at the vildo ey synda mot gudz laghom dan. iij:o Ey skadadhe vatnit guz folk som scriuat är exo. xv:o Jsraels syni gingo mz torrom fotom midhuakt ginom rödha hauidh oc vatnit, Ey skadadho leonen danielem prophetam for hulkin han var kastadhir at the sculdo han vpäta hulkit the formatto ey at göra Ty at swa som han siäluir sigir dan vj:o Min gud sände sin ängil oc han atirlucte leonna munna at the ey skadadho mik Ty at rätuisa fanz j mik for honum Ther amot brändhe eldin högfärdogha syndara Som prophetin sigir Eldin bran j högfärdogha manna samquemdh oc heluitis loghe vpbrende syndogha, vädhrith drap drinkara som scriuat är job j:o Jobs swen sagdhe honum nar thine syni ato ok drukko viin j huseno kom ängxlikit vädhir af ödhemarkinne oc brendhe fyra husins hörnor,
# 131 hulkit nidhirfiol ofuir thin barn oc the blifuo al dödh Oc är scriuat af syndoghom exo. xv:o Hafuit holde them oc the nidhirsänktos j ängxlicom vatnom Oc är scriuat af olydoghom oc gudhi genstridhoghom Numeri xv:o Jordhin rifnadhe vndir thera fotom ok vpleth sin käfth ok swalgh them oc the nidhirforo lifuande til heluitis, ok här af synis huru al skapat tingh fortappa syndoghe hulke ey vilia hafua fridh mz gudhi Ty är scriuat sap. xvj O herra gudh thin skapadh tingh tiänande tik sinom skapara brinna grymmelica til at pina orätuisa män Oc sigir var herra Mat. xiij:o Gudz ängla skulu vtga ok skilia onda män fran rätuisom oc sända them j brennande heluitis vghn ther skal varda gratir aff otolikom brendagha och thanna gnitzlan af ryghelike köldh
¶ Tridhiatidh är märkiande at christus thede apostolis sina sarghadho händir och sidho Ther til tekn at himerike var vplätit for hans saar huadhan af augustinus sigir Dör giordhis j noe ark, ginom hulka the diur ingingo som ey forforo j flodhinne Än huat är trangare än the boran hulka en riddare vplät j christi sidho, oc tho ingar när all världin ginom then tranga portin Oc sigir bernardus Christus star j midhuaghu fyra vägna vttandhir at han maghe allom huan vägh komandom til sik the sit vidhasta miscundha sköth
¶ Fiärda tidh sagde han apostolis, takin then helga anda gifuande them vald j honum at forlata synder Ty at som augustinus sigir then helghe andä är alla synda forlatilse Oc är scriuat libro regum celesti xlviij:o Then helghe ande forlatir
# 132 synde allom them som rättan idrogha hafua for them Än then helge ande fly falsa cristna män Sap. i:o Thäs helga anda snille skal ey inga j iluiliogha siäl oc skal ey byggia j them licama som är vndirboghin syndom som är högfärdh giri drukkinskapir ok skörlifnadir Then helge ande skal fly falsan cristin man oc skil sik fran thöm hugxilsom som äru vtan gudhelik vndirstandilse, oc skal fly fran them som vranglikhet göra,
Ytirsth j lästinne thees os rätta tro atirlön, huar som sigx Troande sculin j haua äuärdelikit liff j ihesu nampn Ty sigir christus Mat. vlt:o Hulkin som tror oc döpis han scal heel varda Än hulkin som ey tror rättelica a gudh han scal fordömas Ty sigir anastasius Til christi tilquemdh a domadagh skulo alle dödhe män vpsta mz sinom kroppom oc göra räkinscap af sinom gärningom, oc the som giordo godha gärninga skulo ga j äuärdelikit liiff, ok the som giordho ill ting skulu ga j äuärdelikin eldh Thetta är cristna manna tro, oc ty som paulus sigir heb. xj:o vtan rätta tro är omöghelikit at nakar kan täkkias gudhi, oc är scriuat ioh. iij:o Swa älskat gudh världina at han gaf sin enda son j dödhin til mankönsins atirlösn at huar then som tror a han skuli ey forfara vtan fa äuärdelikit liff hulkit os gifui alzualdoghir gudh Amen
[Annan sunnodaghin äptir pasca]
Ego sum pastor bonus joh. x. Jak är godhir hirde sigir ihesus hulkit j ty pröfuas at swa som
# 133 godhir hirde vär sina hiordh, swa vil iak gifua min licama j dödhin at the som a mik tro skulo fa äuärdelikit liff Än legho mannin som är ondir forman älskande värlz hedir oc godz oc ey siälana, see vlfuin komande som är diäfwlsins frestilse andelica älla omildz manz orätuisa opinbarlica forlatir faren som äru hans vndirdana vtan hielp oc hugnat oc fly ey forlatande at vpbära ingäldin vtan at sta mot orätuisonne oc hielpa mz gudlikom bönom oc kennedom oc ty vlfuin som är diäfwlin gripir faren oc sundirstenkir them En til högferd annan til giri, oc tridhia til kötsins orena lusta, ok swa til flere syndir Än iak är godir hirde ok iak kenner min faar, som äru mine vini, oc the kenna mik älskande mik, swa som gud fadir kenner mik oc iak kenner han Oc iak pröuar mina älskelikhet til siälanna j ty at iak gifuir min licama j dödhin for thera atirlösn Oc iak hauir annor faar som äru hedhningane, hulke ey äru af iudha folkeno, oc them bör mik at ledha til rätta tro Oc swa scal vardha af somlicom iudhom oc hedhningom en cristna manna moghe, oc en thera hirde födhare oc gömare alzualdogir gudh Amen
Exposicio
I Tesse helgo läst märkias try ting af varom söta herra ihesu christo
Först at han är godhir hirde ok födhare, ty at han födde sin faar som äru hans vini mz sino köti ok blodhe, oc atirlöste mz sinom dödh For
# 134 hulkit bernardus sigir Godhir är then hirden som gifuir sit köt til kost, oc sin blod til dryk, oc sigir siälfuir christus Joh. vj Hulkin som ätir mit köt oc drykkir min blodh värdelica han hauir äuärdelikit liff, han födhir oc mz gudhelicom kennedom jer. vj:o Jac scal gifua idhir hirda eptir mino hierta hulke idhir skulo födha mz visdom ok kennedom, oc födhe han mz licamlico vphelde Som prophetin sigir ps. gud gifuir mat allo köte Ty sigir prophetin honum ok al diur bidhia af tik miscund at thu skuli them thera mat gifua Oc sigir han j lästinne j dagh Jak är godhir hirde ok iak lätir mina siäl skilias vidh min licama for mina fara skuldh, som är mina vina atirlösn af heluitis dödh Ty sigir paulus rom v. Swa som alle dö for adams synd, swa for christi dödh skulo hans vini alle koma til äuärdelikit liff Ty sigir bernardus O människia atuakta huru ärlikin thin siäl är oc huru tungh, oc sörghelik herra saar waro, for hulkin läkedom vidhirtorftelikit var at gudz son skulde sarghas, hafdhin the ey varit til dödhin, ok til äuärdelikin dödh aldre hafde gudz son vilit dö for thera sculd Än ty är vär syndoghe män mange fortappa mz dödhelicom syndom sina siäl swa dyrt atirlöstha Först mz högfärdh for hulkit scriuat är numeri xv The siäl som nakra synd gör högfärdandhis thy at hon var genstridogh mot gudhi skal hon forfara fran gudz folke For then sculd at hon forsmaddhe gudz ordh som henne kände ödhmiukt oc giorde fanyt hans budordh Mat. xi:o Nimin aff mik ty at
# 135 iak är ödmiukir, ty scal hon afskrapas af äuärdelikx lifs book oc bära sina vranglikhet j heluite
Annantidh for awndena af hulke prophetin sigir, Hulkin som älskar vranglikhet han hatar sina siäl Awndin är vrang mot gudz kärlek, Aff hulko scriuat är, sap. xi:o Thu älskar al tingh ty at the äru thin ok enkte hatar thu thz som thu skapadhe
Tridhia tidh for vredhe, huadhan af scriuat är job. xviij Thu tappa thina siäl j thinne vredhis gäld Oc är scriuat ioh. xxxvi:o vredhis ful människio siäl skal j vredhina stormb dö Aff tessom twem är scriuat job. v:o Awndin dräpir then som litin är j kärlekenom oc vredhin dräpir falskan dara mz siälinna dödh
Fiärda tidh for läthina, huadhan af scriuat är prouerb. xxi:o Ondh astundilse dräpa latan man, hans hendir villo enkte got göra, allan daghin girnas han oc astundar all ting, oc ty som scriuat är ps. Lätin lät til enkte varda hans siäl och do swa som etirkoppan dör j sino näti for hulko hon äruodhadhe fanytlica
Fämta tidh for girina, huadhan af scriuat är eccl. x Enkte är skendelicare än nidzskir man, oc enkte är vranghare än at älska päningen Ty at then thz gör hauir sina siäl fala oc bortkastadhe sin innarsta ting j sino liuerne som äru himerikis lön hulken han sculde haua innarlicast älskat
Siättatidh for skörlifnadhin for hulkit scriuat är prou. vj Quinnan som är skörlifnadz luste bort gripir manzsins dyro siäl fran gudhi Oc är scriuat
# 136 eccl. xix:o Then som sik tilföghir skörlifnadz människiom scal varda skemmelikin heluitis söör, ok matka skulu ärfua han, oc hans siäl skal bort takas af helga manna tali
Siundatidh for drukkinscap af hulkom christus sigir vj libro celesti vij:o Drinkara swalg är mik swa hatelikit som the atho köt a langha fredagh Ther amot sigir vältämpradir man joh. xxxj:o Ey gaf iak min strupa til at synda ouirmatto swalghe forbannande ther mz minne siäl.
Annantidh j lästinne sigir christus Jak kenner min faar, for hulkit prophetin sigir ps. Var herra veth oc känner rätuisa manna vägha Oc sigir paulus ij thy ij:o Var herra kenner them som hans äru, at huar then som hans nampn nämpner skuli bort ga fran vranglikhet Än ey kenner han the far til himerikis löna som styfdh äru a högra örano Af hulkom scriuat är iij:o libro celesti xvij Diäfwlin hauir vpsuolghit mang faar j sik, hulkin skurin äru j höghre örat, Ty at the höra ey äuärdelikx lifs ordh som sigir tranghir är väghin til himerikis, vtan ensammen världzlik ting höra the lustelica oc fulkompna mz gärningom thz som them lystir at göra Tolka kenner var herra ey thil godha löna, ty at the äru like the diureno som sanctus iohannes sigir af apok. xiij:o Jak sa diur, som är diurlik människia vanskapad af syndom hafuande siu howdh som äru siu dödhelica syndir, oc tio horn mz hulkom hon hauir bruthit thio gudz budordh, swa som stangande han, ok ouir hornen hadz ordh mz hulkom hon sydnelica taladhe mot gudhi Sequitur eiusdem xix:o Ok ty
# 137 var thz diurit gripit, oc false prophetin som är fals cristin man mz thy, oc the twgh sendos lifuande j brennande brennestens eldz sio som är heluite Sequitur eiusdem xx:o Oc the skulo pinas dagh ok nath for vtan ända. Ty at allom tolkom sigir christus luc. xiij:o Ey veth iak älla känne idhir huadhan j ärin Gaan fran mik alle vrangelikhetz görara j ytre myrkrit ther vardhir gratir ok tanna gnidzlan, thit nidhir fara the til heluitis oc vpfara aldre thädhan, huadhan af scriuat är iob vij:o Hulkin som nidhirfar til heluitis for högfärdh giri drukkinscap skörlifnadh lyghn älla andra synder, han vpfar aldre tädhan Oc ey scal han optirmeer atirkoma j sit hws ok ey scal hans stadhir kenna han j himerike til hulkins vpfyllilse han var skapadhir
¶ Tridhia tidh sigir christus j lästine Jak hauir annor faar, oc them bör mik at ledha til rättan vägh, huadhan af scriptin sigir sap. x:o Var herra ledhe rätuisan man ouir rOc tedhe honum gudz rike rätta sina budordha vägha. Oc sigir han prouerb. iiij Jak scal tee tik snillinna vägh som är sandir synda idroghe, oc iak scal ledha tik vm iämnädz stigha som äru rätuisa gärninga til giorda synda bätring Än huru gudh ledhe här sina vini oskadda ginom mykin synda vägha, teer prophetin os sigiandhe deut. viij:o Gudh var thin ledhare j store rädhelike ökn som är världin j hulke ormbir är brennande til dödh mz sinom bläst teknande högferdhena, et dicitur thobie iiij:o J hulke al fortappilse tok vphof oc scorpio hulkin som blidhar mz änneno ok stinger mz stiärthenom teknande sköran kötz lusta prouerb. xxiij:o Hulkin gladlica
# 138 ingar oc stingir eptir dödhin oc bitir mz pinom som värste hugormbir ok sipsas lätande dö mz törst then som han stingir han tekna giruga hulka törstir ökis oc ey vtsläkkis af afladhom tingom Ty sigir gregorius Nidzskir man brindir här mz myklo godz giris heta Oc mangfalde vmsorgh at göma sit godz, oc ther eptir scal han brinna j heluitis eldh Ty synis syndana väghir mangom vara rättir än tha han ey swa är, huadhan af scriuat är prouerb. xiiij:o The väghir är som synis mannom rättir j högfärdh godz afling oc androm syndom oc hans ytirsta lön ledha han til äuärdelikin dödh Ty at som scriuat är job xxj:o The framledha sina dagha j kötzsins lustilsom hulkin the räkna godh ok j enom punkt nidhirfara the til heluitis Här amot ledhir var herra sinna vini miscundelica til sik, for hulkit scriptin sigir honum Exod. xv:o J miscundh vast thu ledhare thino folke, hulkit thu atirlöste mz thinom kärlek Thetta kennis heligh siäl sigiande ps. Thu hiolt mina höghro hand at iak sculde ey falla j syndir oc ledde mik eptir thinom vilia j thinne thiänisth, ok tokt mik til tik mz äro Til hulka alzuallogir gudh värdoghis os ledha Amen
[Thridhi sunnodaghin äptir pasca]
MOdicum et iam non videbitis me &c Joh. svj Litin stund är j hulke j skulin ey se mik som var mädhan han huiltis j grafuinne Annan tidh är litin thime ok j skulin see mik som var fytighi dagha j hulkom han syntis them för än han vpfor
# 139 til himbla Ty at iak scal ga sagde ihesus thil gudh fadhir Tha sagde hans kenneswena mällan siin, huat är thz at han sigir oss litin stund är ok j skulin ey se mik, annantidh är lithit oc j skulin se mik Ty at iak gaar til gud fadhir huat är thz at han sigir oss, litin stund är vi vitom ey huat han menar mz sinne thalan Jhesus vndirstod at the vildo spöria han oc sagdhe J talin af ty mällan idhir at iak sagde idhir litin stund är at j skulin ey se mik Jak sigir idhir sannelica at j skulin grata ok sörghia, ok världinna älskara skulu glädhias Hulke som gladdos af christi dödh Aff hulkom apostoli sörgdo som ihesus them sagdhe j skulin sörghia än idhor sorgh scal vmuändas j glädhi Swa som quinnan hauir värk nar hon födde barn än nar hon hafuir föt barnit, minnes hon ey barn värkiana for glädhi sculdh Ty at tha är the människian födh j världenna Swa hafuin j nu sorgh än iak skal se idhir annantidh oc idhart hierta scal glädhias, oc enghin skal idhra glädhi af idhir taka
[Exposicio]
J tesse helgo läst är först märkiande at ihesus sigir litin stund är ok j skulin ey se mik som är nar iak scal af omildom mannom fangas flengäs gabbas korsfestas ok dräpas, ok tha skulin j ey se mik mz licamlicom hughnat oc ty skulin j tha sörghä ok grata Annantidh är litin stund at iac skal se idhir äptir min vpstandilse af dödh Af
# 140 tessom twem fore sagdhe han apostlanna samquemd ysa. liiij:o Jak forlät tik j enom litzlom punkt oc jach skal samansanka tik j mykle miscund Än ty är vär ther amot, at ihesus sagde apostolis at the skuldo litzla stund sörghä här oc sidhan äuärdelica glädhias manghe [glädhias] här litzla stund, oc falla sidhan j äuärdelica ysäldh, huadhan af iumfru maria sagde til sin son christum vj lib. cel. xlv:o Jak varkunnar mannenom ty at han hauir ödhon oc är blindir, han seer sin fängilse ok fölghir them, han gabbar thina rätuiso ok lär mz fullom munne til sina giri han fallir j litzlom punkt j äuärdelico pino ok miste sälasto äuärdelica äro han skodha ok girnas granlica oc gladhelica värdlina, ok aktar ey thina miscundh Han girnas lithit got världzlikit oc bort kastar mästa got äuärdelikit Ok ty är scriuat af tolikom job xxiiij:o The vplyptas högfärdandhis litzla stund oc skulo ey gita standhit The skulu nydhirtrykkias swa som all annor ting som gudhi äru genuärdogh ok skulu sundirkrosas af pinom i heluite som agna j kornaxom sundirkrosas j trysningh
Annantidh sigir christus j lästine jak skal se idhir Ty är märkiande at gud se alla män mz almennelike vidhirkenno, han se godha mz särlike nadh, han se vredhelica onda j sinom dom, han se sina helgho män j äuärdelike äro Af ty första sigir prophetin ps. Gudh skodhadhe af himerike ok sagh alla manna syni, thz är at han sa all thera astundilse oc huxilse ok gärninga Thy sigir paulus hebr. iiij:o All ting äru nakin oc opinbar for gudz öghon oc ey är nakot skapat
# 141 ting osynlikit j hans asyn, oc är scriuat af them man som obliughilica syndar eccl. xxiij Huar seer mik, myrk är kring vm mik, väggiana skyla mik engin se mik, hwem tarfuir iak rädhas högxte gudh skal ey minnas a mina syndir och tolkin syndare vil ey vndirstanda at gudz ögha seer al ting Vars herra öghon äru myklo liusare än solen vmkring skodhande alla manna vägha oc gärninga ok seande thera innarsta hiertans akt oc hugxilse Oc ty scal tolikx syndara aminne atirlathas j banne oc fordömilsom oc hans vanhedhir scal aldre afskrapas
Aff ty andra är scriuat Mat. xj:o Jhesus sa en man sithiande j thulhuseno oc kalladhe han til sina nadh, kallande han thil synda anghir, huadhan af scriuat är luc. xxij:o Sidhan petrus hafde trem sinnom nekat christum, vmuände christus sik ok sa til hans ok petrus vtgik oc grät bäskelika Ty sigir gregorius War skapare mz vndirlikx radz skipan se mannana syndir oc gifuir them tho lifs thima at langir lifs thime vari them äntigia til vmuändilsa nadh älla fordömilsa ökilse, vm the ey vilia vmuändas til gudh
Af ty tridhia är scriuat gen. vj:o Var herra sa at mykin mannanna ilzska var j världinne oc sagdhe Jak scal afskrapa aff världinne mannin hulkin iak skapadhe oc lithit eptir kom noe flodh oc fordärfuadhe alt mankönit vtan atta människior hulka atirgömdos til lifs j noe skipi Oc är scriuat deut:o xxxij:o War herra sa mannana syndir ok vpuäktis til vredhe ok sagdhe Eldis är vptändir j minne vredhis giäld oc han skal bränna nidharst til heluitis
# 142 Thz är at härdskofulle syndara skulo brinna nidharst j heluite Som scriuat är ps. Hardhe syndara skulo vmuändas j heluite alle the som glöma gudhi
Aff ty fierda sigx här j lästinne Jhesus sagdhe apostolis annantidh skal iak se idhir ok idhart hierta skal glädhias Ty är märkiande at världzlik glädhi är flyande for try thing Först for ty at hon rasklika mistes som var herra sigir af världhina älskarom ezech. xxiiij Jak scal bort taka af them thera styrk oc thera värdhelikhetz glädhi oc thera öghna astundan j hulko thera siäla lustas oc är scriuat af them job xxj:o The glädhias til orgho sang oc framledha sina dagha j näruarandom godhom ok lustelicom tingom ok j enom punkt sionka the til heluite Wärldinna glädhi är oc pinlikin oc blandat mz dräfuilsom som scriuat är prouerb. xiiij Värlzlikit löghe skal blandas mz sorgh, oc gratir scal beläggä glädhena j ytirsta thimanom Oc är scriuat af them prouerb ij:o Världinna älskara glädhias nar the illa göra oc frögdhas j alla värstom tingom Oc thy sigx tolikom eccl. xix:o Hulkin som glädz j vranglikhet han scal skrapas af lifsins book, världinna glädhi är ostadugh oc ty är hon flyande huadhan af scriuat är ysa. xxviij Wärlzlica manna glädhi atiruändhe thera lyudh som gladdos hwiltis All glädhi är ödhelagdh All glädhi är bort takin af syndoghom Af hulkom bernardus sigir At the antuardadhe j diäflana händir skulo ga mz them j äuärdelikin eldh, oc ther pinas j sorg ok grat j äuärdeliko heluite fiärre vtlagdhe af himerike
# 143
¶ Här amot är himerikis glädhi höghelicast astundande for try ting Först for ty at hon är alla sötast huadhan af prophetin sigir til gudhi ps. Thu scalt göra mik gladhan j glädhi mz thins änlitis syn, hulkin alla sötast är som augustinus sighir Enkte är sötare än gudz älskoghe oc enkte bärdoghare, oc huro myklo hetare vi hafuum hans kärlek Swa myklo sötare vardir os hans syn oc huro myclo hetare vi astundom han, swa myklo skärlicare skulom vi se han Annantidh at han är alla fäghirst for hulkit prophetin sigir ysa. lxi:o Glädhiandis scal iak glädhias j varom herra ok min siäl scal frögdhas j minom gudh Ty at han j fördhe mik j helsona klädhe, oc vmkring gaff mik mz glädhis klädhom ok hedradhe mik mz krono swa som brudgomma, Himerikis glädhi är ok astundande ty at hon är ful mz allo godho For hulkit christus sigir joh. xvj:o bedhins oc idhir scal gifuas at idhor glädhi vari ful Ok sigir han sinom tronom tiänara Mat. xxv:o O godhir oc troin tiänarä iak scal skipa tik ofuir mang godh ting j himerike ty at thu vast troin oruir faa tingh j iordrike jngak j thins herra glädhi Til hulka alzualdogir oc miscunsambir gudh värdoghis os ther til ath ledha Amen
[Fiärdha sunnodaghin äptir pasca]
Uado ad eum qui misit me &c Joh. xvi Jhesus sagde apostolis jak gaar til gudh min fadhir som mik sändhe til iordrikis ok engin af idhir torff
# 144 spöria huart iak gaar seande at iak gaar til himerikis Än for ty at iak sagde idhir huat pinlikom tingom idhir sculo ofuirga vpfyltos idhor hierta mz sorgh Tha sigir iak idhir sannindh Jdhir tilbör ath thesse dödhelica naturin j hulke j seen mik han skal ga fran idhir licamlica Tho älskin j mik thäs meer andelica ok vardin swa thes quämelicare til at fa mins helga anda hugnat Än gaar iak fran idhir tha scal iak sända idhir quämelica til reddom mins helgha anda hugnat Än then tidh han kombir j idhir scal han gifua idhir dirfue til at awita världzlica män af otrolikhetz syndh Ty at the trodho ey mik, ty at the täkkias aldre mik mädhan otrolikhetz synd är j them Ty at alle the giordho ey rätuisa gärninga hulka iach giordhe, oc ty gaar iak nu til gudh fadhir ok j skulin ey tha se mik licamlica, oc scal then helghe andhe j idhir awita världzlica män af komaskolande dom, hulkin the ey räddos oc ty scal han koma them rädhelikin särlica for ty at världinna höfdinge diäfwlin är dömdir til heluitis Tho hauir iak än mang ting at sighä idhir hulkin j formaghin ey nw begripa Än then tidh then sannindinna ande kombir scal han känna idhir alla sannind nytlica til äuärdelikit liiff Ey scal han tala af sik siälfuom ensampnom, vtan han scal tala hwat som han hörer ok wet for gudhi fadhir oc mik hans son mz hulkom han är j gudh ok han skal kungöra idhir komaskolandhe thingh han scal ära mik ty at han scal taka af mino framgangadhe af gudhi fadhir oc mic ok scal kungöra idhir
# 145
[Exposicio]
J tesse helgo läst är först märkiande at ihesus talar af sinne vpfärdh til gud fadhir swa som af näruarande thima, oc skulin j vitha os nalkas dödhenom j huarie stundh Ty fore varar bernardus huan wara sigiande Vist är at thu scalt dö än ouist är nar, älla huru älla huar, Ty at dödhin bidhar tik huar stadh, ty at vm thu äst sniäldir bidha ok thu han huar stadh swa som är väl lifuandhe Til hulkit christus manar os sigiande Warin redhobone mz godhom gärningom ty at j vitin ey j huat stad älla stund gudz oc iumfruna son scal koma at taka idhir af tesso lifuirne, hulkit han ey thenkthe som sagde luc. xij O min siäl thu hafuir mykit godz hulkit tik ma ympnit at räkkia mang aar hwils ty j läti oc äth ok drik oc lif kräslica Än gud sagdhe honum O vsal dare oc folskir j tesse nat skulo diäflane taka thina siäl af tik hwars vardha tha al the thing som thu samansankadhe Swa far huar then som godz girilica samanläggir oc är ey rikir j gudhi mz godhom gärningom
¶ Annantidh är märkiande at then helghe ande komande j gudz vina hierta swa som han kom j apostolos, giuir them hugnad j gudhi oc thuru ok tröst at awita världinna älskara af threm thingom Först af otrolikhetz syndh Ty at the trodho ey a christum Ty at som paulus sigir hebr. xi:o vtan rätta tro är omöghelikit at nakor täkkis gudhi
# 146 hulkin som sigir Mat. vlt. Hulkin som tror rättelica a gudh oc döpis han scal heel vardha, än hulkin som ey tror han scal fordömas Tolkom sigir prophetin jer. ij:o Thin ilzska scal awita tik, oc thin frauända fran gudhi oc rätte tro til troldom ok liff ok galdra ok andra diäfwls konstir scal awita tik Tolikom sigir var herra ps. Thu bort kastadhe mina rätta tro kennedom atir vm thin bak Sagh thu tiwff tu lopt mz honum til ilgärninga oc satte thina onsko mz horkarlom thin mundhir taladhe ilzskoful ordh, ok thin tungha sang swik Thu taladhe mot thinom iämcristne ok gaft honum ont eptirdöme Thetta giordhe thu ok iak tigdhe thy scal iak awita tik oc sätia thina syndir for thit änlite Swa som styldin bindz a tiuffsins bak tha han ledhis bakbundhin til galghans Thetta kennes fordömdh siäl j heluitis pinom sigiande tren. j:o Mina synda byrdher nalkadhis j minne hand, the äru samanswepta ok lagda ofuir min hals Annantidh awitas syndoghe for ty at the giordho ey rätuisa gärninga swa som christus giorde j världinne, oc gik sidhan til gudh sin fadhir j himerike Ty är scriuat mot them eccl. xj:o Vm mäniskian lifuir j mang aar, oc är gladh j världzlicom hugnat Tha sculdhe hon minnas a myrka pino thiman och alla daghana eptir dödhin Ty at nar the koma tha skulo henna fanytto lifs thima awitas j hulkom hon giordhe ey rätuisa gerninga Ty at christus sigir tolikom j sinom dom Mat. xxv Gan fran mik forbannadhe j äuärdelikin eldh, hulkin diäflenom är reddhir oc hans änglom, ty at iak var hungroghir oc j gafuin ey
# 147 mik äta. Jak var törstir ok j gafuin ey mik drikka Oc tha skulo the omilde som enga rätuiso älla miscunda gerninga giordo ga j äuärdelikin eldh oc rätuise j äuärdelikit liff ¶ Tridhia tidh awithas onde ty at the räddos gudz dom ey, mz hulkom diäfwlen är fordömdir oc hans fölghara som christus sigir ioh. xij Nu är världzlica manna dombir Nu scal världinna höfdinge diäfwlin vtkastas af världinne ok jnnelykkias j heluite mz allom sinom fölgharom Aff them domenom är scriuat in canonica Jude Var herra kombir mz sinom mangom helgom tusanda änglom at göra dom mot allom oc awita alla onda män af allom thera omildhetz gärningom J hulko the giordho omildhelica oc af allom them syndelico ok hardom ordhom som omilde syndara taladho mot honum Ty sagde christus af enom hardom syndara j:o libro celesti xiij Jak scal döma han swa som ena almänningis hörro til äuärdelikin brennestens eldh oc swa som forradhara til alla lima sundirskärilse oc til äuärdelica skam Ty at han forsmadde sin herra Ty ma tholikir sighia thz som scriuat är iiij libro celesti Min dombir är beskasta ok värsta pina blifuaskolande for vtan ända oc vtan alla miscund
Tridhia tidh är märkiande j lästinne at then helghe ande känner alla sannindh nytlica til siäla helso, oc särlica kenner han först at astunda sannan gudh hulkin äuärdelikit liff gifuir them som kennas vidhir han Som scriuat är ioh. xvij Thetta är äuärdelikit liff at mäniskiona kennis tik sannan gudh oc thin son ihesum christum, hulkin thu
# 148 sände j världinna for manna helso, thy at hans vidhirkenna ledhir til the sälikhet som bernardus af sigir Häligh siäl scal se gudh swa som hon vil ok nytia til sin hugnad hon scal äuärdelica lifua oc af sanne fägrind skina ok glädhias j sanne sälikhet Ther amot ty at diäfwlin är som scriuat är ioh. viij han är liughare ok liughnina fadhir Ty känner han sinom fölgharom lyghn af hulkom scriuat är jer. viij The gripu lyghnena swa som är världinna godz oc hugnadhir oc villo ey vmuändas til gudh Oc ty som scriuat är apok. xxi:o Skal tolike liughara lutir vara j brinnande heluitis sio af eldh ok brennestens lugha hulkit som är siälena dödhir eptir licamans dödh Sap. i:o Munnen som liughir dräpir siälinna Annantidh kenner then helghe ande rätta tro, huadhan af han sigir ps. Jak scal kungöra tronna sannindh j minom mwn ty sigx honum j lästinne Mat. xxij Mästare vi vitom at thu äst sandir ok thu känner gudz vädh som är rät tro j sannind Ther amot kenner diäfwlin vantro hem som honum lydha hulkom paulus sigir rom. ij Them som kifua ok träta oc lydha ey tronna sannindh vtan tro vranga diäflenom, scal koma gudz vredhe oc forsmäilse, ängxle oc dröfuilse j huars thes manz siäl som gör ilt Ty at tolke sälia gud swa som iudas, huadhan af augustinus sigir Mange fordöma iudasa forradhara gerninga ok göra tho thz soma Ty at the som bära fals vitne for muto sculdh bortkasta gudhelikin kennedom, neka gudhelica sannind, The sälia gudh som siälf sannind är Tridhia tidh kenner then helghe andhe godha gerninga
# 149 sannind, af hulkom han var lärdhir som sagdhe ysa. xxxviij:o O herra gudh minz a huru iak hauir gangit fore tik j sannind oc j fulkompno hierta oc iak giorde godha gerninga for tik hulkit mange ey göra Til hulkit ambrosius sigir Huat är ihesus vtan fridhir sannind ok rätuisa Ty then som forlatir sannindh for fals oc fordärfua oc hatha fridhin for giri sculd ok löner rätuisona for nakot licamlikit gaghn huat synis han göra vtan stenka oc korsfesta oc dräpa christum Ther amot som scriuat är eccl. xxvij:o christus som är sannind, scal koma til thera som sannindena göra for hans äro Ty sigir han englomen ysa. xxvj Vplätin himerikis porta oc rätuisa folkit scal inga hulkit som gömde sannindh Hulka alzualdoghir gudh late os til sin hedhir göma Amen
[Fämta sunnodaghin äptir pasca]
Si quid peciertis patrem in nomine meo dabit vobis joh. xvi:o Vm j bidhin gudh fadhir nakot j mit nampn han scal gifua idhir thz, här til ty at iak var när idhir, var ey tyrfft at bedhas än bedhins nu j mit nampn mädhan iak licamlica vidh idhir skils ok j sculin fa thz j bedhins at idhur glädhi vari ful. Thesse ting talar iak myrkelica for idhir Än then thime kombir eptir min vpstandilse af dödh nar j seen fulkompnadh j mik thz iak idhir nw sigir oc j ey vndirstandin tha scal iak ey myrklica vtan vpinbarlica kungöra idhir af gudhi minom fadhir oc j them daghenom skulin j bedhas j mit nampn Oc ey sigir iak at
# 150 iak scal bidhia gudh fadhir for idhir, thäs är ey thyrft, for ty at gud fadir älskar idhir for then sculd at j älskadhin mik oc trodhin mik at iak vtgik af gudhi fadhir oc iak kom j världena Än nu scal iak forlata världena mz licamlicom bortgang af henne oc iak atirgar til gudh fadhir Apostoli sagdo honum Thu talar nw opinbarlica oc ey myrklica, nu vitom vi at thu veest al ting, ok ey är tyrft, at nakor spyri tik Ok j ty at thu vest al ting, troom vi ath thu äst gudz som
Exposicio
J Tesse helgo läst äru forsth fyra ting märkiande, ther til tyrftelikin at nakor höris af gudhi j sinom bönom
Först är at han skuli ey thz bedhas som är mot siälena helso, hulkit som märkis nar som sigx Vm j bedhins nakot Til hulkit bernardus sigir Nar thu bedhis af gudhi världz ting tha vakta at thu bedhis ey nakot ouirflödhelikit älla licamlica lostelikit vtan sigh til gudh thz scriuat är prou. xxx Giff mik ey rikedoma ällär fatikdom vtan gif mik at enast vidhirtorftelica födho ok klädhe Ty sigir augustinus Nar j bedhins världz ting bedhins mz matto ok talin mz ödmiukom reddogha til gudh, ath han gifui idhir thz som han veth idhir gagnlikit vara ok ey thz som han veth idhir siäl genuärdokt vara thy at läkärin vet huat siukom skadhelikit är ok ey siuka människian Ty sigir paulus j thym. vi Hafuande clädhe oc födho latom os nöghia aat them
# 151 Ty at the som vilia vardha rike falla j diäfwlsins snaru ok j äuärdelikin dödh
Annat at han skuli bedhas mz stadhugho framhalde mz thera eptirdöme som scriuat är act. j:o Apostoli varo stadhelica bliffuande j gudhelicom bönom mz helghom quinnom oc maria ihesu modhir Ther til manar scriptin os sigiande judit. iiij:o J skulin vitha at gudh hörer idhra böne vm j stadhelica blifuin j fasto ok bönom j hans asyn hulkit mange ey göra Af hulkom augustinus sigir Mange bidhia hetelica til gud nar the först vmuändas til hans oc sidhan bidhia the sliolica oc döflica swa som the ware nw visse i himerike, oc ty sigir var herra tolikom apok. iij Ty at thu äst kaldir j gudhelicom bönom oc kärlek, ty scal iak tilböria at vtspy tik af minom mun bortkastandhe tik af minne nadh
Tridhiatidh scal han vara värdoghir hulkit som märkis nar som sigx fadhir, at then som bedhis vari värdogir gudz son Til hulkit gud manar os sigiande Mat. v:o Warin fulkompne swa som idhar himerikis fadhir är fulkompnin j allo godho Ty bidhir then värdelica som gudh älskar fulkompnelica, huadhan af gregorius sighir Sannelica bidhia ät at älska gudh oc häldhir grata mz idhrogha än framföra pryd ordh Ey dughir bönin för än syndin är bort rördh af vilianom Ty sigir prophetin ps. Ey hörer gudh mik vm jak skodhar oc veth syndelikin vranglikhetz vilia j mino hierta Swa är ok scriuat joh. ix:o Vi vitom at gudh hörir ey syndogha män til thera gagn mädhan the äru j synda vilia
# 152
¶ Fiärda är at han skuli bedhas thz siälinne är helsampt, ok thz märkis nar som sigx j mit nampn Ty sigir augustinus Ey bedhas the j vars helara nampn christi som bedhas mot sinne siäla helso Ty at onde bedhas mot sinne siäla helso Ty at onde bedhas stundom godh tingh, än for ty at the äru onde, äru the ey värdoghe at höras til sit gagn Ty sagde var herra prophetanom af härdzsko fullom syndarom jer. xi:o Bidh ey for tesso harda folkeno oc tak ey loff älla böne aff them Ty at iak scal ey höra them j thera rops thima, ok är bidhiande mz granne atwakt hulkit som märkis nar som sigx Ey bedhins j än nakot j mit nampn Ty sigir gregorius Nar vi bdhoms äuärdelikit liff mz munnenom oc astundom ey thz mz hiertano tighiom vi ropandhe Ty sigir var herra ier. xxix:o J skulin finna mik nar j astundhin mik af allo hierta
Framledhis sigir christus j lästinne Jak vtgik aff gudhi fadhir oc iak kom j världinna han vtgik til thry thing
Först til at tola nödh ok ärfuodhe som prophetin fore sagdhe ps. Christus som är sandir gud ok sandir man scal vtga til sina gerningh alt til queldhin Ty at han äruodadhe for siäla helso af sinom födzlo thima ok til sin dödh Som han siälfuir sighir ps. Jak var j äruodhe af minom vngdom oc iak var nidhirtryktir oc dröfdir Ok sigir han ij libro celesti xv:o Jak äruodhadhe af minom födzslo thima ok til kötzsins dödh giordhe iak manna helso Ty fordömas the som ey vilia mz hans eptirdöme äruodha til sith gagn
# 153 Som scriuat är af them ps. Tesse äru ey j thimanna ärfuodhe som gudhi thiäna, ok ty skulo the ey plaghas mz mannom, här j världinne älla j skärslo eldhe vtan j heluite mz diäflomen
Annantidh vtgik ihesus til at sa gudhelican kennedom som scriuat är af honum luc. viij Gudz son hulkin som saar all ting skapande mz gudhi fadhir Vtgik at sa sina sädh som är gudz ordh, ok ty syndogh människiä hörande gudz ordh skal grata thy at hon lydde ey them, swa giorde han som sagde ps. O herra gudh min öghon vtleddho tara vatn af sik, ty at the gömdho ey thin lagh älla skal syndoghir man grata mz them j heluite Som crisostomus sigir Huar fordömdir gratir flere thara. än al kar j världinne formatte halda j sik.
Tridhia tidh vtgik ihesus at thola hardo pinona bärandhe tornkrono ouir sit howdh Som scriuat är ioh. xix:o Jhesus vtgik bärande tornkrono ok röt purpur klädhe som var hans licame rodhmande af hans blodhe hulkit prophetin fore sagdhe ysa. xlij:o Var herra scal vtga swa som starkir stridz man mot diäflenom oc ther mz scal han vpresa kärlekx brendagha j manna hiertom til at fölghia sinne pino Til hulkit petrus apostolus manar os sigiande j petr. ij:o Christus tolde harda pino for os gifuande idhir eptirdöme at j fölghin honum j pino oc dröuilsa dröuilsom, hlkit världina älskara vilia ey göra. oc ty forlatir han them hulkit han här nw märkir j lästinne nar han sigir Jak forlatir världena som äru henna älskara, ok gar iak fran thöm til gud fadhir Ty bör os mz christi äptedöme forlata världena. Först for ty at hon
# 154 forsculdar gudz owinscap Som iacobus apostolus sigir j act. iiij:o Tessa världina vinskapir är gudhi owinlikin Ty hulkin som vil vara tessa världina vin han skipas gudz ouin Annantidh ty ath världz thing forfara sköt Som scriuat är j ioh. ij:o Världin framfar ok henne giri, ty manar scriptin huar vara sigiande eccl. xviij:o Gak ey eptir thinne världz giri ok atiruänt af thinom syndelica vilia Ty at vm thu fölghir thins lusta giri tha kombir thu j thinna ouina glädhi som äru diäflane Tridhiatidh for ty at världin är ful mz syndom oc synda tilfällom som scriuat är j ioh. ij:o Alth thz j världinne är thz som henna wini älska är kötz giri til drukkinscap oc skörlifnadh oc öghna giri til världz goz oc lifsins högfärdh til världz hedhir Oc ty är scriuat j ioh. v:o al världin teknar världena älskara Ty sigir bernardus Hulkin som meer älskar världena än gudh, meer ouirmatto swalgh än atirhaldh, meer skörlifnadh än renlek, han fölghir diäflenom, oc scal ga mz honum j äuärdelica pino Fiärdatidh ty at världinna älscoghir forlatir gudz kärlek Thy manar os johannes apostolus sigiande j ioh. ij:o Älskin ey världena älla the thing j världinne äru, ty at ey är gudz fadhirs kärlekir j them som världena älska. oc ty forlätz han af gudhi oc antuardhas diäflenom huadhan af bernardus sigir Ty at vsul siäl forlät gudz älskogha for världinna älskogha oc kötzsins losta Ty scal hon vsul forlatas af gudhi oc antuardhas diäflom j heluite äuärdelica pinaskolande Ther amot forwindz världin mz rätte tro ok kärlek som scriuat
# 155 är j ioh. v:o Alt thz som för är af gudhi mz tro oc kärlek foruindir världena ok var tro är then sighier som foruindir världena hulka gud vnne os göma stadhugha Amen
De ascensione domini
Ascendit pandens iter ante eos mich. ij j. beatus augustinus dicit Nar var söte herra ihesus christus jnförde j himerike manna naturena j sik tha thede han, at himerike är them opit som rättelica tro a han Ok mz ty at han vplypte sin licama hulkin som hafde forwnnit dödhin til himerike tedhe han os väghin huart vi skulum fölghia, Augustinus Ty at hans vpfärd til himla var cristna tro stadhfästilse at vi skulom ther eptir sigirlica tro the nadhanna gawo, hulka fulkomnilse vi tokom här j världinne Ty at j tessom daghenom fulkomnadhis thz som prophetin for sagde christus vpfor redhande ok opinbarande väghin for allom sinom vinom Ty sigir augustinus Jhesu christi dödhir giordhe os lifuande, hans vpstandilse vprätte os, hans vpfärdh til himbla helgadhe oss, at vi hafwm hop vpfara skulandhe eptir honum, hulkin vpfoor at the oc redha os väghin Ty som augustinus sigir oc radhir Vm vi rättelica oc trolica oc gudlica dyrkom vars herra vpfärdh til himbla, tha farom vp mz honum mz dygda gärningom oc hafuum allan hiertans kärlek hökt vpp til vars herra Nu är märkiande at christus vpfor for siw thing
# 156 Först vpfor han valdelica at enge hielp staddir til at the sit gudhelica valdh, huadhan af scriuat är joh. iij:o Engin vpfar til himerikis j sinne eghne makt vtan ihesus christus gudz son hulkin nidhirfor af himerike til mankönsins atirlösn Thy o mäniskia thyngd af syndhom som syndogh siäl kennis sigiandhe ps. Mina vanglikhetir gingo ouir mit howdh, och tyngdho mik swa som tungh byrdha, mädhan thu format ey vpfara j thinne makt ropa tilchristum sigiande honum thz scriuat är can. j:o Dragh mik eptir tik at han värdoghis sighia tik thz scriuat är Judicum j. Vpfar mz mik j mina äro, än ty är vär mange vilia ey vpfara mz christo vtan nidhirfara til världzlica afling hulkom prophetin sigir ysa. xxxi:o Ve them som nidhirfara til at hopas hielp älla hugnat j tesse syndoghe världinne Ty at diäfwlin nidhirfar at fortappa them Af hulkom scriptin sigir apok. xij Ve idhir som världzlik thing älska oc ärin bäske oc stormande som hafuit j syndom ty at diäfwlin nidhirfar til idhir hafuande stora vredhe mz hulke han älte idhir j manga synde at han maghe dragha idhir j värsta pinor
Annantidh vpfar han til at vpfylla the rumen mz cristnom siälom af hulkom ondo änglande nidhirfiollo For hulkit paulus sigir eph. iiij:o Christus hulkin nidhirfoor at frälsa mankönit han är then som vpfor ouir alla himblana at han skulde vpfylla al the tomo rumen af hulkom the ondo änglane nidhirfiollo O syndogh mäniskia huxa stadhelica at mädhan syndoghe änglane nidhirfiollo af himerike j heluite at thu format engaledh
# 157 til himerike vpfara vtan thu bätrar thina syndir For hulkit petrus apostolus sigir ij petr. ij:o Mädhan gudh sparde ey syndande englomen vtan them nidhirdragha j heluite oc antuardadhe them riutanda heluitis pinom at gömas ther j pinom thil domadagh, Häldir spar han ey them som fölghä kötzsins oreno girnilsom oc forsma gudz herradöme hulkin han them bödh at halda sik aff syndom Oc ty som scriuat är exod. xv:o The nidhirforo j heluitis diup swa som sten,
Tridhiatidh vpfor ihesus at the diäfwlin vara forwnnan oc skämdan For hulkit prophetin sigir nah. j:o O cristin människia helgha thina höghtidhis dagha oc atirgält gudhi the ting thu lofuadhe honum, ty at diäfwlin scal aldre optare fa radha ofuir tik Han forgik aldir j dödhin Christus foor vp for tik hulkin bortstänkthe diäfwlin som tik hafde belakt Oc thz fulkompnadhis som christus sigir luc. x Jac sa diäfwlin nidhirfalla swa som lyghno eldh Vakta thz mäniskia at thu gi tik ey annantidh j däfwlsins vald Til hukit leo pawe manar oss sigiande O cristin människia känz vidh thina vranglikhet ok mädhan thu äst vordhin luttakandhe gudhelike natur vakta at thu ey atirgak til synda fylsko mz vanärlicom vmgangilsom Minz a hulkins howdz limbir thu äst ok vndirgif tik ey annantidh diäfwlsins tiänist Ty at christi blodh är thina atilösilsa värdh, hulkin tik atirlöste mz sinne miscundh, oc skal döma tik j sinne sannind, huadhan af kirkin siongir Han scal atirkoma alla hardhasthe domare hulkin nu vpfar mildir oc säfuir
# 158
Fiärdatidh vpfor han at redha oc opinbara väghin for sinom vinom swa som först sigx Christus vpfoor redhande oc opinbarandhe for sinom vinom väghin, oc the skulo ofuirfara ok vtga wr heluitis myrkia port, thera konungir christus scal fara fore them ok vara thea howdz man Än ve är them som ey vilia forsculda mz godhom gärningom at vpfara mz christo vtan forsculda mz syndom at nidhirfara til heluitis hulkom prophetin sigir ysa v:o Ve idhir som arla vpstandin at fylghia drukkinscapinom oc j drikkin alt til quäldin, lustelikin drykkir ok alla handa lekir är j idhrom ölfyllom oc j skodhin ey gudz godhgärninga ok aktin ey hans handh gärningha huro han idhir skapadhe ok atirlöste The vtuidha heluite och diäfwlin sin vilia, oc vplät sin käft vtan nakon ända ok thiit nidhirfooro the som starke varo til at andra orättelica nidhirtrykkia, oc almogha folkit hulkit mäst synda j drukkinscap oc skörlifnadh, oc högfärdoghe ok the som sik äradho af sinne synda ilzsko Af tolikom sigir prophetin ps. The vpfara til himblana högfärdandhis, ok skulo nidhirfara til heluitis dyup thil högfärdinna atirlösn, oc thera siäl scal vanskas oc pinas j allom pinom
Fämtatdih vpfor han at bidhia for os til gudh fadhir huadhan af han sagdhe marie magdalene joh. xx Gak ok sigh minom brödhrom apostolis Jak skal vpfara til min fadhir ok idhan fadhir, min gudh ok idhan gudh at bidhia for idhir Til hulkit paulus sigir hebr. vij:o Jhesus hafuir äuärdelikit presta ämbite ty at han lifuir
# 159 äuärdelica Ty forma han och äuärdelica hela göra sina vini gangandhe siälfuir til gud fadhir at bidhia for os Än ve them som mz sinom syndom göra sik ouärdogha hans nadhom oc hans helgha manna bönom Af hulkom han sigir ps. Ey scal iak minnas thera nampn j minom bönom Oc sigir han prophetanom jer. xi Bidh ey for tesso ilhärdzsko folkeno ok tak ey loff älla bön for them til mik ty at iak scal ey höra them j thera rops thima til mik oc ey j thera dröuilsa thima
Siättatidh vpfor han til at vpföra mz sik thil himerikis the siäla som fangadha varo aff diäflenom for adams syndh hulka han hafdhe vallelica atirwnnit aff honum huadhan af scriuat är josue x:o Christus var helare vpfor til himerikis främmerst j thera helgha siäla härskapi hulka han hafde valdelica tha vt takit af diäfwlsins fängilsom Ty sigir paulus eph. iiij:e Christus vpfarande j himerikis högdh ledde mz sik vth gripna af diäfwlsins fängilsom them som af honum varo fangadhe oc gaf them himerikis lön Än ty är vär mange ey viliande vpfara mz christo vtan nidhirfara til syndelikit liuerne oc ty fangas the oc sarghas ok röfuas af diäfleno, hulkit teknat är luc. x:o huar som sigx, En man nidhirfor af ierusalem huar gudz dyrk var, oc til jericho som tydhir manne teknande vmskiptelikhet oc syndelikit världzlica manna lifuirne, han kom j röuara händir som teknar diäflane, hulke han röuadho af allom dygdhom oc sargadho han mz mangom dödhelicom syndom, oc atirletho han halff dödhan
# 160 Ty at hans siäl var dräpin mz dödhelicom syndom Än tho hans kroppir lifde vslo lifue at han matte sighia thz scriuat är job xvij:o J dyupasta heluite skal min siäl oc likame nidhirfara äptir domadagh
Siundatidh vpfor han til at sända sinom vinom sin helgha andha. huadhan af han sagde sinom apostolis joh. xvi:o Jak sigir sannind idhir är nyttelikit at iak skuli ga vpfarande til gudh min fadhir Vm iak gar ey til hans skal ey mins helgha anda hugnadhir fulkomlica koma til idhir Än vm iak vpfar til hans scal iak sända idhir mins helgha anda fulkomin hugnad ok styrk hulkin alzualdogir oc miscunsambir gudh värdoghis os at sendha
[Nästa sunnodaghin äpter vars herra vpfärdh]
Jhesus sagdhe joh. vi:o Then tidh hugnarin then helge ande kombir hulkin jac skal sända idhir aff gudhi fadhir sannindinna anda hulkin framgar af gudhi minom fadhir skal han bära vitne af mik ingangande j idhor hierta thz mik täkkis oc j skulin bära vitne af mik framförande mz ordhom thz then helghe ande jnskiutir j idhar hugh Ty at varande mz mik sidhan jak tilburdhe at predica saghin j mina gerninga oc hördin min ordh, oc thetta sigir iak idhir at j sculin ey ga af rätte tro for the ond ting som idhir skulo ouirkoma Ty at iudhane skulo vtkasta idhir af sinom kirkiom oc thime scal koma at huar then som idhir dräpir scal tänkia sik j ty göra gudhi täkka tiänist, huxande sik haua rät oc idhir orät Än the skulo
# 161 göra idhir tässe thing at the vita enkte aff gudhi minom fadhir, älla af mik for hulka sculd j tholin tesse thing til idhur äuärdelikin atirlösn Thetta sigir iak idhir foreaat, at j skulin aminnas j them thima som idhir tolik ting ofuirkoma at iak forewitande koma skolande ting sagdhe idhir thetta.
[Exposicio]
J Tesse helgho läst är först märkiande at then helge ande hulkin christus sigir sik skula sända sinom apostolis af gudhi fadhir, kallas paraclitus som tydhir hughnadir Ty at han hughnar them som grata fore sina synde oc andra syndogha människio synde huadhan af han sigir ysa. lxi:o Gud sände mik at iak sculde hughna alla gratanda af synda idrogha älla kärlek Oc sigir han job. xxix:o Jak hugnadhe änkio hierta, oc iak var gratanda manna hugnadhir Thetta kennis prophetin sigiande them helgha anda ps. Äptir mina sorgha mykilikhet j mino hierta, giordo thine hugnadha mina siäl gladha. Än thes helgha anda hugnadhir gifs engom vtan them som ey astunda världzlikin älla licamlikin hugnat Til hulkit bernardus sigir Gudhelikin hugnadhir är kräselikin oc han gifs ey them som nakon annan hughnad taka Ty sigir prophetin ps. Min siäl forsmadhe at hugnas j världzlicom älla licamlicom hugnat iac mintis a gudh oc iak hugnadhis j honum Oc sigir augustinus them helga anda Thu äst äuärdelikin hugnadhir hulkin tik gifuir them ensampnom
# 162 som forsma thessa världinna hugnad for äuärdelikin hugnadh Än the som här hughnas, äru ouärdoghe at fa thin hugnadh Än the som här pinas, skulo hugnas af tik Oc the som äru luttakande pinomen skulo vara luttakande hugnadzsins Engin ma hughnas j badhom hughnadhomen, oc ey ma nakor här ok j himerike glädhias, vtan han scal ändelica tappa ena glädhena, hulka andra vil ägha Ty forsmade min siäl här hugnas, at hon varde värdogh at fa thin hugnadh äuärdelikin Ty at rätuisa är, at then sculi mista tik, hulkin som vtuäl meer, älla häldhir hughnas j nakro andro än j tik, hulkom var herra sigir luc. vj:o Ve idhir rikom världz mannom hulke här hafuin idhan hugnadh Thz rönte the siälin hulke gudhelik rätuisa sagde ij:o libro celesti ix:o henne skulo vplätas swa som twg gap älla döre Ginom första scal huar pina vara skipat for minzsto synd ok til mästo inga til henna Ty at hon saldhe sin skapara for sin losta Ginom andra scal al sorgh oc skam inga til henna ok aldre scal hon faa gudhelikin hugnadh älla kärlek, ty at hon älskadhe sik for sin atirlösara, ty scal hon lifua for vtan ända j ysaldh Ty at alle helge män venda sit änlite fran henne Then helge ande kallas ok sannindinna ande, ty at han kenner them som honum lydha alla the sannindh som til hörer siäla helso Huadhan aff christus sagdhe apostolis joh. xvj:o Then tidh then sannindinna ande kombir scal kenna idhir alla sannindh hulka världinna älskara ey hafua Hulkit prophetin kärer sigiande osee iiij:o Ey är sannindh oc ey är miscundh ok
# 163 ey är gudz visdombir j världinna älskarom, vtan forbannadha lyghnin ok mandrapp oc tiufnadhir oc hordombir jnflöddo ouir världenna älskara Ty skulo the grata j äuärdelicom pinom vtan the bätra sik
Annantidh är märkiande at ihesus sagde sinom apostolis, Then helge ande skal bära vitne af mik ok j skulin vitne bära Ty är vitande at apostoli baro christo vitne af hans valde aff hans miscund oc af hans rätuiso mz hulke han näfser ilgärningis mannom Aff ty första sigir lästin ioh. xij Almoghin som när christo var han kalladhe dödha lazarum af grauinne oc vpreste han af dödh oc bar honum vitne af hans gudhelico valde, hulkit j ty syntis at han vpreste dödha och giordhe mang annor iärtekne Ty är scriuat af honum eccl xliij:o Han är alzualdoghir ouir alla sina gärninga Ty fordömas the som sta mot hans valde For hulkit paulus sigir rom. xij Ey är vald vtan af gudhi Ty at then som star mot valdeno star mot gudz skipan ok the som sta mot honum, afla sik fordömilse aff ty andra är scriuat ioh. xix:o En riddare ginom stak ihesu sidho mz spiuthe ok ginstan vtflöt af henne vatn ok blodh oc sanctus iohannes apostolus som thz saa bär thes vitne Huro matte mera miscundha tekn vara, än at han vilde dö for syndogha mäniskio skuld at the skuldhe fa sina synda forlatilse Til hulkit petrus apostolus sigir act. x:o Alle propheta bära christo vitne ath alle the som rättelica tro a han görandhe godha gerninga mz kärlek thil hans hedhir eptir sinne makt, skulo taka sina synda forlatilse
# 164 vm hans nampn De tercio dictum est achior iudit xiij Af ty tridhia sagdhis til achior israels gudh, hulkom thu bar vitne at han hämpnis ouir sina owini, han afhiog alla otronna manna howdh Thz är at han fortakir sinom ouinom thera makt ok sänkir them j heluite swa som han sänkte the värsto syndara som bygdo j sodoma oc gomorra j heluite mz eldh oc brennestens logha Af hulkom som scriuat är sap. x Staar oc bliuir til vanglikhetz ilzsco vitne riukande ödhelakt landh Ty at ther som the nidhirsunko är fuleka riukande vtan hulkit döt haff kallas Thetta akta ey härdzscofulle syndara hulkit christus kärer sigiande j libro celesti xl:o Männene akta ey huat iac giorde j minne vredhe näfsande ouir onda ok olydhogha, the see sik dödhelica ok ouissa a sins dödz thima oc akta ey thz The höra och se mina rätuiso hulka jak giorde ouir pharaonem konung oc them som bygdo j sodomis, oc höra the huro iak gör daglika rätuiso ouir konunga ok höfdinga ok almogha mz swärdh oc soot ok swalt oc androm tholicom thingom Ty bära tolike fals vitne mot gudhi Af hulkom scriuat är Mat. xiiij Mange bära fals vitne mot ihesum oc thera vitne varo ey quämelik, oc ty sigir han them mat. iij Jac skal ga til idhir j dom oc iak scal vara raskir vitnare ilgärningis människiom oc trulkonum oc menswäriandom ok horkarlom ok them som orät göra sino ärfuodhis folke oc änkiom oc fadhirlösom barnom ok pelagrimum ok räddos ey mik sigir var herra, hulkin them är ey at enast vitnare vtan iämul domare som han sigir ier. xxix:o
# 165 Jak är vitnare oc domare hulkin them scal ympnit hardelica döma Som scriuat är iudit xv Alzuadogir gudh scal hämpna ouir them, oc a domadagh scal han sökä them ok scal gifua heluitis eldh ok matka j thera köt oc at the skulo brenna oc kenna pino for vtan ända Tha sculo skapat thing bära vitne mot syndoghom, först alle änglane Huadhan af scriuat är super illud Mat. xxv:o Gudz ängla skulo koma mz honum a doma dagh bärande vitne manna gärningom vndir hulka gömo the giordho ilt ällir got Ty kärir job. x:o sigiande O herra gudh thu vprätte thina vitnara mothe mik Annantidh människionna samuit oc henna barn bära vine mot henne Som paulus sigir rom. ij The te ok vita naturlica laghsins gärning scrifuadha j sinom hiertom ok thera samuit bär them vitne at them burdhe hedhra gudh oc älska ouir al ting ok sinom iämcristne thz göra som the vilde aff honum hafua oc är scriuat sap. iiij:o Alle syni hulke som födhas af omildom äru vranglikhetz oc ilzsko vitnara mot sinom foräldrom Tridhiatidh al the ting som the vannytiadho huadhan aff crisostomus sigir Enkte hauum vi at swara a domadagh huar himil oc iordh eldir oc vatn sool ok mane dagha ok nätir ok all världin skal sta til vitne mot syndoghom Oc sigir iacobus apostolus O rike män gratin ok thiutin j ty ysäldh idhir scal ofuirkoma. Jdhir rikedoma äru rotnadhe, idhir klädhe äru af maal vpätin, idhart gul oc silfuir är rodhnat oc thera rudhir scal vara vitne mot idhir hulkit idhart köt scal
# 166 äta swa som eldir, ty at j samansankadhin idhir gudz vredhe j ytirsta daghenom
Tridhiatidh är märkiande j lästinne at christus sagde apostolis judhane skulu vtkasta idhir af sinom kirkiom hulkit the torfto ey rädhas Ty at swa som augustinus sigir Enkte ont var them at vtelykkias af iudha kirkionne fran hulke the skuldo genstan skilias än tho ängin them tädhan älte oc vpbyggia christi kirkio Än syndana äru rädhandis for hulka syndoghe skilias fran gudhi ok hans helgha mannom oc antuadhas diäflom Fo hulkit paulus sigir j cor. v:o Vm nakor kallas cristen man oc är skörlifnadz man älla nidzskir älla tiänande afgudhum som är högfärdh giri skörlifnadhir oc drukkinscap oc andra syndir älla bannare älla drinkare älla röuare Jac sigir idhir at j skulin ey äta mz tolkom Ty at vtan the bätra sik scal christus sighia them a sinom dom Mat. xxv:o Gaan fran mik forbannadhe j äuärdelikin eldh, hulkin diäflomen är redhir oc hans änglom Ty här amot bidhiom gud mz prophetanom som sigir ps. O herra gudh lär mik at göra thin vilia ty at thu äst min gudh Thin godhe helghe andhe ledhe mik til rät landh som är himerike at thu vili göra mik äuärdelica lifuande for thit helgha nampn Amen
De sancto spiritu
FActus est repente de celo sonus &c vsque sedit supra singulos eorum act. primo Epistola som läsin var j kirkionne j dagh sigir at nar
# 167 apostoli varo alle saman mz licama hogh ok vilia, kom bradlica liudh af himnenom swa som änxlica stort vädhir ok vpfylte alt husit huar the blifuo, oc ther licamlica öghon syntis vmskiptelica tungo swa som eldhir Oc bleff ouir huan thera, oc the vpfyltos alle af thöm helga anda oc tilbordo at tala alla handa mal, swa som then helghe ande gaf them at tala ty at alle the som hörde them tala hördo oc vndhir stodho sith tungo mal j them, aff huat tundo the varo hälsth
[Exposicio] J tessom ordom märkias siu ting, Hulkin then helge ande gifuir godhe siäl mz sinne til quemdh
Först giuir han bradh vmuändilse til gudh af syndom oc ty sigx här at han kom bradlica Til hulkit ambrosius sigir Thes helga anda nadh kan ey seen vara, vtan kombir bradlica Thetta pröuas mz elizabet af hulke scriuat är luc. j:o Jämbrat som elizabeth hörde iumfru marie helso frögdadhis barnit af glädhi i henna quidh, oc hon vpfyltis mz then helga anda, ok ropadhe mz höghe röst sigiande, Välsignat thu ouir alla quinnor Ty manar then helghe ande syndoghan man som scriuat är sigiande eccl. v:o Senka ey at vmuändas til gudh oc dwäl ey dagh fran dagh, at ey komi hans vredhe bradlica vm thu duäl at bätra tik, oc j hämpdinne dagh scal han fortappa tik Til hulkis mera visso paulus sigir j tess. v:o Nar the sighia fridhir oc sighirlikhet är os, tha scal bradhir dödhir ouir them koma, swa som otalikir värkir
# 168 kombir bradlica the qwinno som mz barne är, oc the skulo ey vnfly dödhin älla forsculdada pinor
Oc sigx här at stort liudh vart Ty at then helghe ande giuir siäline höglica lofua gud j sangh läsningh bönom oc scriptamalom, som ihesus manar siälena sigiande can. ij Liudhe thin röst j minom örom, ty at thin röst är söt j bönom oc kennedom oc thit änlite faghirt for rätuisa gärninga, thetta är teknat mz zacharia af hulkom scriuat är luc. j:o zacharias vpfyltis mz then helga anda oc taladhe gudz loff sigiande välsignadhir vari herran israels gudh, ty at han giorde oc sökte sins folks atirlösn Oc är scriuat luc. j:o aff zacharia och elizabet At the varo badhin rätuis for gudhi Ty pröuas j tessom ordhom at then som astundar at fa then helga anda han scal vara som the varo rätuis j gärningom, takka gudhi j hiertano oc lowa mz munnenom Ey var then tolkin ouir hulkin christus kärer vi:o libro celesti xix:0 hans röst sigir til mik Jak vil hafua min vilia, sowa oc vpsta nar mik täkkis, täk ordh til manna loff skulo vara j minom munne thz som lostelikit är skal inga j min mwn, ey aktar iak at haua atirhaldh jak astundar naturinna mätte ok iac scal ympnelica gifua henne huat hon kräfuir Jak astundar päninga j punghe, blöt klädhe a kroppenom, nar iak thetta hauir, hafuir iach mina glädhi, oc huat iak astundar, ok thetta räknar iak vara sälikhet, tolkin är hans tanke ok vili, ty liudhir hans rops röst j minom örom swa som stena liudh, än iak swarar honum til hans hierta röst O win thin väghir är ey til himerikis, oc ey smaka tik
# 169 mina pino tanke, ty är heluite tik opit ty at thit lifuirne älska nidhro tingen oc ledhir til heluitis, tik skal koma hardir dödhir oc otolikin dombir ok möghelikit scal tik vara at vnfly, thu scalt hafua harda pino oc diäfla kompanaskap, vtan thu vmskipte thit hierta til bätra
Tridhia sigx at then helghe ande kom som änxlikin vädhir stormbir ty at han bort bläste rasklica världzlikx godz giris storma wr människione hierta som prophetin af honum spadde sigiande ps. Thu scalt sundirbryta j änxlika maktoghom anda tharsis skipi Tarsis tydhir värdzlica glädhis vplätilse skipin j förande köpskat tekna godz giri, Än then helge ande äggä människionne badhe fly världz glädhi oc godz giri Thz pröuas mz sancto iohanne baptista af hulkom scriuat är luc. primo Han scal vpfyllas mz then helga anda j sinne modhir lifue af hulkins nadh han forsmadhe fulkomlica världz godz oc hugnad, at han bleff j ödmarkom af barndoms aldir j myklo atirhalde til thes gudh bödh honum framga oc predica for israels folke
Af tessom trem som nw är sakt sagdhe gudz ängil sancte birgitte j libro celesti liiij:o Hulkin som astundar at fa then helga anda hafui först fulla ok rena synda vidhirgango Oc än thot then vidirgangan älla scriptamalin gitir ey genstan giordz mz fullom hiertans idrogha for harda hiertat Tho dughir hon swa mykit at diäflin vndan väghir oc bort springhir for godhom anda Haui annantidh ödhmiukt oc vilia at bätra the syndir som han
# 170 giorde ok göre the godh gärninga han forma tha tilböriar diäfwlin at vtga Tridhiatidh scal han ödmiuklica bidhia til gudh at han matte fa godhan anda oc scripta sik for giordha synder mz sannom kärlek, ty at kärlekir til gudh dräpir diäfwlin, ty at han vilde häldir hundradha sinnom dö än at mannin giorde minzsta kärlekx godgärning til gudz hedhir swa är han awndz siukir oc ilzsco fuldir
Fiärda tidh sigx at apostoli vpfyltos mz then helgha anda. än huru then helghe ande vpfylte them, oc huru the varo tha skipadhe thz tedhe christus sancte birgitte sigiande Apostoli hafdo try god thing Först allan vilia til at halda renlek och lifua atirhaldelica j allom tingom Annantidh hafdo the särlica ödhmiukth Tridhiatidh alla astundan til gudh ty at the enkte astundadho vtan han The varo som try reen kar ok thoom, ty kom then helghe ande ok vpfylte them, han kom swa som stormbir, ty at han vpfylte thera limi mz gudhlicom lusta oc hugnat, Oc kom swa som eldir ty at han vptände swa thera hierta mz gudhelikx älskogha brändagha at the älskadho enkte vtan gudh oc räddos enkte vtan gud Tridhiatidh kom han j tungo like ty at swa som tungan är j munnenom oc skadhar tho ey munnen vtan hielpir til at tala, swa var then helge ande innan til j thera siäl, hulkin them lät enkte astunda vtan mik, oc giorde them talande j gudlike snille mz hulkins dygdh the taladhe alla sannindh swa som mz tungo Oc for then sculd at tessen karen varo thoom for gudz astundan war värdokt at then
# 171 helge ande sculde koma til thera, ty at han ma ey inga til thera som vpfylte äru mz alla synda orenlikhet, the äru swa som try värsto kar Första är fult mz värsth luktande manna träk, hulkit engin forma at lukta for värstom döön Annat är fult mz fulastha manna nathur hulkit ängin forma at smaka for bäskelikhet Tridhia är fult mz rotnasto blodhe oc var hulkit ängin forma at se for vämelike styglikhet Swa äru onde män fulle mz väldena giri hulke vär lukta j minne asyn oc minna helga manna än manna träkkir, Huat äru al världzlik ting vtan fulaste träkkir Ok vsle världzlike män lostas j tessom träk, rasklica forganglicom J andro karino är mykin skörlifnadhir ok oatirhald j allom gärningom hulkit mik är bäskare at smaka än bäskaste galle, ty at ey forma iak at tola tolika oc myklo sidhir inga til thera mz minne nadh, huro sculde iak sandir renlekir inga til swa orena Huru sculde iak sandir älskelikhetz eldir vptända them som swa vrangir skörlifnadz eldir gör loghande til ondan losta Tridhia är thera högfärdh, hon är visselica swa som ruthin blodh ok vaar, ty at hon rötte mannin innantil oc vtantil oc fortakir honum gudz nadh oc gör han ledhan gudhi oc mannom ok then som är mz henne vpfyltir ma ey vpfyllas mz gudz helgha anda nadh Then helghe ande syntis ok j tungo like, ty at them han vpfylte giuir han tröst at thurulica predika gudz ordh Ty sigx The vpfyltos alle mz then helga anda oc tilburdo at tala swa som then helghe ande gaff j thera hierta at tala Oc är scriuat af them act. iiij
# 172 Then tidh the hafdho bidhit sina böne til gudh vpfyltos the mz then helga anda oc taladhe trolika gudz ordh Än ther amot gör ondh tunga mykit ont ¶ Aff hulke scriuat är jac. ij Tungan är orolikt ilt ful mz dödheliko ethre som är bannor menedha lygn bakmal §c hulke siälena dräpa swa som ethir dräpir kroppin Til hulkit prophetin sigir Onde giordho swiklica j sinom tungom, oc värsta orma ethir vndir thera läppom Jdem Hulkin mundhir fuldir är mz forbannilsom ok bäskelikhet Oc är scriuat eccl. xxviij Tuskare ok twä tungol är förbannadhir, ty at han dröfde manga, oc ty gifs hans forbannadha tunga diäflom ij mach. xv. Swa som iudas machabeus böd skära j stykke forbannadha nichanoris tungo hulkin mot gudhi taladhe oc gifua hona fuglom Then helge ande syntis och j eldz like, ty at han gör them brennande j gudlikom kärlek hulka han vpfylte Aff thenne eldenom sigir christus luc. xij:o Jak kom at sända kärlekx eldh j världena mz mina godgärninga theilsom, Än huat vil iak vtan at han sculi vptändas j mannana hiertom oc altidh brinna j them For hulkit han sigir leuit. vj:o Mins kärlekx eldir scal altidh brinna j människionna hierta, hulkin the ey hafdo, owir hulka christus kärer iiij libro celesti xxxv sigiande Thera ouirgangir j mat ok dryk ok vina budölom star mot at then helghe ande vardir them ey sötir ok at the mättas ey af världina losta. Thera ouirflödlikhet j gul oc silfuir oc karom ok klädhom oc ingiäldom star amot at mins kärlekx ande vptändir ey them, vtan thera tiänara mina ängla
# 173 fiärkas them, ok thera forradhara diäflane nalkas them, ok ty kenna the ey then sötman mz hulkom iak söke mina vinj ok helgha siäla. Oc sigx här at then helghe ande sat ouir huan thera thz är at han bleff stadlica blifuande j godho hulka han vpfylle Thetta är teknat j siälfuom christo Af hulkom sanctus iohannes sigir joh. j:o Jak sa then helgha anda nidhir fara aff himelenom swa som dwo oc bleff ouir han Oc sagde christus sancte birgitte at then helge ande giuir siw god ting iiij:o libro celesti xxiij:o Först gör han människionnne världna ledha swa at han räkna henna hedhir j sino hierta. swa som vädhir Annantidh gör han gudh siälinne swa käran at aldir kötzsins luste kolnar Tridhiatidh giuir han tolamodh oc tröst j ensampnom gudhi Fiärdatidh vpuäkkir han hughin til iämcristins kärlek oc varkunnan oc iämuäl til ouina Fämptatidh äggiar han sannan kärlek oc atirhald jämuäl af loflicom tingom Siätta tidh giuir han tröst j gudhi j allom dröfuilsom ok at äras oc glädhias j them Siundatidh giuir han astundan at vilia dö, oc vara mz christo häldir än hafua världinna sälikhet oc smittas j henne Twärt amot gör ondir ande siw ond ting Först gör han mäniskione världenna söta oc himerikis astundan ledhesama Annantidh äggiar han astunda världz hedhir oc glöma sik siäluom Tridhia tidh vpuäkkir han hat j hiertano ok otolomodh Fiärdatidh gör han mannin thurughan mot gudhi oc hardan j ty onda som han gripir, Fämpta tidh äggiar han at vrsaka synde oc räkna them litzla. Siättatidh
# 174 äggiar han hugxsins lätlikhet oc alla kötsins orenlikhet, Siundatidh inskiutir han langx liffs hop oc blygdh at vidhirga synde j scriptamalom Ty torff huar vakta sik at han swikis ey af thenna onda andanom at göra ödmiuklika godha gärninga Ty at swa som sanctus gregorius sigir Then hugir som vpfyllis mz them helga anda hauir opinbarlikast tugh ting som är dygd oc ödmiukt hulka alzualdogir gud gifui os halda Amen