Legenden om Sankta Maria (F)

Texten är inskriven efter SFSS 7:3 av Lars-Olof Delsing vid institutionen för nordiska språk i Lund.

Sidnummer i utgåvan markeras med '#'.

Blad i handskriften markeras med 'àà'.

# 64 aff enne hälge iomffru som heth maria

En riker riddare mykyt nampnfrägher aff sith hoffwärk oc mandhom til stridh, oc spärbräkingh, han hiölt hionelagx stadhga faffänghan likkawäl war han mykyt bekymbrandhis i qwinzlikom kärlek, i brabancia war han wäghfarandes til en stadh hwar han skulle ridha dwsth ällar bruka spärbräkingh, Tha han kom til eth casteel, fik han se i w[ä]ghenom, ena wänasto pigho, aff huilkas karskhet han wart gripin i sith hiärta, oc sagdhe til sin thiänara, som honom war hemeliken, löp snarlika oc oppspör the pikonnas fadher oc modher sighiandis them, om the wilia

# 65 läna mik sina dotter ena nat, tha wil iak them giffua fäm libras gul, Oc dottrenne til prydilse eth par klädhe aff thz bästa, huilket iak nw sändher henne mz tik, tiänaren fulkompnadhe thz honom budhit war, oc pighan äpther sins fadhers bodh oc radh, äpther fölgdhe tiänaren, fördh i thz samma par klädhe som henne sändhes, tiänaren ledhe henne hemelika jn i riddarans camar, hwar the atho oc drwkko, oc gingho badhen til enna sängh, Oc nar pighan förnam at riddaren wille henne kränkia, tha begynnadhe hon bitterlika sokka oc gratha, rädhandis sins iomffrudoms förspillan, mz owerwald, oc war the natten en lögherdax nath, Tha sag[d]he riddaren O min kärasta, hwat är tith nampn, hwi [àà 33v] grather thu swa bitherlika för mina skuld hwi taker thu mik som fiandha, oc ekke som ween, hwi älskar thu ekke mik, thin fadher sändhe tik til mith waldh, oc iak älskar tik som mina kärasta, Tha swaradhe pighan mz skälffwandes röst sighiandis iak kallas maria ath nampne, iak maa wärdskyldelika gratha oc sörghia, bättre ware mik döö än skämelika liffwa, mz mins iomffrudoms skadha oc fördärff, mäst för thy at iak loffuat haffuer iomffru maria min jomffrulika renlek, Jak kan bokstaffua, oc hafdhe iak för langan tidh, warit i closter, än iak warkwnnadhe minom fatikka fadher, oc wille iak honom hiälpa i sinom fatikdom, warffru tidher lärdhe iak aff enom fatiko presth, som boo oppsidhes ther min fadher är, widh tässen pighonnas

# 66 ordh nidherstegh then hälge andhe i riddarans hogh oc hiärta, wtsläkkiandhis i honom allan olofflikan kötzsens losta, oc all ondh begärlise, Oc sagdhe riddaren til iomffrunna, Thzta är iomffru marie nath, oc thu kallas maria, som tydher haffsens stiärna, för thz hälga nampnet maria, oc tässa nattennas wärdoghet, co för tith hälga lyffte skuld, tha loffwar iak tik fridh oc tryghet, aff the föreaktadhe gärnigh, thy at all orenliken rörilse til tik, ärw wtsläkte i mik, oc i mik dödhgadhe, oc som thu sagdhe tik haffua akt at thiäna gudhi bliffuandes iomffru til dödhen, Jak taker gudh til withne, at iak skal tik ther til fadherlika hiälpa, jomffrun trodhe hans ordhom, takkandhes gudhi lönlika i sith hiärta, oc bleff the nattena tryggelika soffwandis när riddarans sidho, Om morghonen i gryninghenne, lät riddaren sätia henne lönlika borth, oc siälffwer riddaren kom snarlika äpther them oc fördhe henne i nästa closter, antwardandhes henne abbatisse, loffuandhes henne oc alle conuentonne, wndher swornan edh at om han leffua matte, tha wille han wara theras clostre til godho, swa at the skullo gudhi takka oc honom, oc arlika loffuadhe han sökia iomffrwna mz gönst oc gaffwar, swa länghen han liffde, oc styrkia clostrit mz rika gaffwor, Oc om daghen näst äpther, foor han til stadhen, hwar the pläghade bruka äpther landz sidhwänio dwst ällar spärbräkingh, oc händhe at han bleff dödher oc iordhader, Tha iomffrun fik thz för sant spöria, war hon söriandhes

# 67 oc gratandhes, oc gik til iomffru maria beläthe, antwardandhes henne riddarans siäl mz store gudelikhet abbatissan nar hon fulkomlika förstodh, riddaran wara dödhan, begynnadhe hon klagha oppa dödha riddaran, sighiandis honom haffua mz falskhet trughat the iomffrwna jn i theras closter, wtan prowento oc gaffwor, tha wart iomffrun än mera bedröffdh, oc mz gratandhes tharom gik hon til iomffru marie, bidhiandhes [àà 34r] henne ödhmyuklika oc jnnerlika aff alt sith hiärtha at hon matte faa nakra aldra minzsta oppenbarilse, om riddarans siäl, oc hennas stadhga, Tha oppenbaradhe iomffru maria sik siälffwe iomffrwnne sighiandis, Min kära dotter, spar thinom graat, oc spaar thinne sorgh, iak är ihesu modher maria, thin hogswalirska, Thu skalt wetha, at iämsköt som ridaren fran tik gik, huilken thw älskar in christo, Oc kom til stadhen hwar han öffwadhe sit hoffwärk, i fförsta tilganghen störte han dödher oc iordhades ther sammastadz, än för thz at han fördrogh syndhena, för min hedher skuldh oc gaff tik fridh, Oc gaff tik märkelika gaffwor för mina skul tha fik han sannan angher för sina syndher för dödhen i sith ytersta, oc wart wärdogher förskulla äwerdelikit liff, Oc thy skalt thu gaa til abbatissam oppa mina wäghna, sighiandhis at hon snarlika fari til stadhen ther riddaren doo, oc är jordhadher, oc taki hans liik, oc före i sin kyrkiogardh, at han thäs bäther deelaktogher wardher klärkannas böner som göras för andhra kroppa ther hwilandes, Oc thzta skal wara tik för wartekn, at iak ihesu modher maria

# 68 haffuer mz tik talat, Thu skal finna ena skinandes roos, wtan oppa hans grifft, huilkens root wtgang nidher haffuer i iordhenne aff mwnne, som iordadher är, Tha iomffrun hört haffde ordhen aff hymerikes drotnigh, wart hon mykyt gladh, Oc gik til abbatissam, kwngörandes henne, hwat hymerikes sändabudh, iomffru maria henne bwdhat haffde, abbatissan hiölt hennas ordh wara skrympthan, flärdh oc ondha fwndh, oc eghen dikt, oc snybde iomffrunne, Tha flydhe iomffrun annantidh til miskundhenna modher mariam gratandhis, oc bidhiandhis huxswalan i sin dröffuilse Oc syntes henne tha hymerikis drotnigh iomffru maria sighiandis henne som för, oc lägh min dotter tässen ordhen ther til, kära modher abbatissa, hymerikis drotnigh, ihesu christi modher maria, lather sighia idher, at i haffuen ena lönlika syndh oskrifftadha, som idher bör skriffta, oc tagha both oc bättra mz angher oc gratandhe tarom, oc näfssa, oc sidhan barföt mz idhart conuent, gaa tith hon bödh, mz eth renth hiärta, oc redhaboen gangh, oc föra mz idher thän dödha kroppen, syndena sagdhe iomffrun lönlika, abbatissan nar hon haffde hört sadana ordh, widherkändes hon syndena i sith samwet, oc giordhe sin skrifftamaal, anamandhes ödhmyuklika wärdzskyllogha both, Oc foor sidhan til stadhen som förelagdhe war, oc fan sant wartekn aff rosenne som oppran aff riddarans mwn, oc opptok hans dödha likama, förandhes han wördhelika til sith closter, som aff iomffru maria budhit war, oc iordhade han högtidhelika mz tilbörlikom hedher,

# 69 Oc iomffrun bleff sidhan stadhelika i clostrit, gudhi trolika tiänandhis näther oc dagha i alzskona dygdhelikom gärninggom byggandis sik [àà 34v] hedherlikasta säthe, i hymerikis äwerdelike äro, mz sin älskelika brudhgomma herranom ihesu christo, huilkom loff oc ära wari äwerdelika Amen


 

Sidansvarig:  | 2022-12-15