Den Helige Ansgars leverne
Maskintexten är inskannad efter SFSS 34 av Lars-Olof Delsing vid Lunds universitet. Den är korrekturläst av honom en gång. Sidnummer markeras med '#'. På första bladet är den skadade texten supplerad ur Sciptores rerum Suecicarum T. II I s 177.
# 3
Här börias sancti ansgarii hälgha lifwerne huilkom vi äghom storlika thakka for thy han var thän förste som j danmark oc j swerike prädikadhe oc lärdhe the hälgha thro
[Capitulum i]
Vaar hälghe fadhir sanctus ansgarius, äptir thy gudz nadh hanom enkannelica viithe, tha vpböriadhe han sit hälgha lifwerne j sinom vngdom Oc äptir thy som han wardh aldrogher oc gammal, wäxte han ä meer oc meer gudhleken, oc hälagher, Swa at i huario öghna blik ökadhis hanom oc tilwäkxte gudz nadh, For thy han vari sinom barndom rördher. aff thom hälgha anda Oc fik andelica thinga openbarilse, Oc söktis owan til aff gudz nadh Oc manadhis opta aff thom hälgha anda at han skulde dragha sin hugh. fran wä[rldzlikom] thingom, oc skulde hawa sik in til [gudh oc him]merikis thing, mädh allo hiärta [oc the open] barilse han fik aff gudhi, thom [kungiorde han]
# 4 somlikom [thom] hanom [omgingo, oc som hanom] varo [hemlegaste hos, medh sva skäl, att the] sk[ulde thet för ingo sägia mädan han lifde Oc the openbarilser som han oss tedhe, hafvom vij gudhi til heder äpter hans dödh, värdelika samman skrifvat oc insatt i thessa bokena] at the i hänne läsa, magho wita oc vndirsta mädh huat store nadh gudh sökte sin thiänara i hans främmersta vngdom tha han ledde han först j rättan wägh Oc sidhan framledhis, huru gud äradhe han, oc jnnan lyste mädh mangom dygdhelicom godhom gerningom, huilkit som pröfuas mädh thy som sancte ansgarius sielfuir aff sagdhe At i hans barndom tha han var fäm ara gamal Oc hans modhir som gudhi hafdhe länge thiänt j storom renlek, oc gudhelicom räddugha, var dödh, nokot thär äptir sätte hans fadhir han til skola ath nima book Tha han var til scola satter, tha pläghadhe han gärna leka mädh sinom k[om]panom, som barna sidhir är, Oc älskadhe [mykit me]ra sina skumpan Oc fafängo lä[te, än sina b]ook, ällir sit näme, Then tidh [han var sva kat]er, oc älskadhe alt sin fafän[ga leek, syntes han]om vm ena nat, som han [vare i enom orenom] stad[h, ther inkte va]r annat [än träckir oc dy, Oc i thom stadeno]m [var mykin halka, sva at han kunde ey vth]an [medh storom nödh komma sik vth aff thom vadelika stadenom Widh thenna staden som sva] var wadhelikin, syntis hanom een fägherste wäghir badhe fagher oc grön, i thom wäghenom sagh han framga ena ärlighasta frw mykit clara, oc skinande, Prydda oc til sätta mädh
# 5 alle äro, oc höfuizlikhet, Oc mädh hänne gingo manga andra quinnor, oc the varo alla skinande huita, oc i bland thom var hans modhir, Sua brat han fik se sina modher, bödh han sik til at löpa til hänne, Oc tho kunde han äkke wt koma aff thom hala oc orena stadhenom som han stodh oppa, Tha vm siidhe nalkadhis hanom the skinande quinnorna, alla mädh enom choor, tha thykte hanom som een aff thom huilken ther syntis vara een frw fuir thom alla Oc the samma throdhe han oc vndirstodh vtan alla twäkan vara iomfru maria Hon taladhe til hans oc sagdhe, Son vil thu gärna til thinne modher, tha swaradhe han at hanom länktadhe til hänna [medh] alle astundan, Tha suaradhe frivn Vilt thu koma i wart sälskap tha skalt thu fly alla fafängo Oc ofuirgifua al barna läte, oc skal göma thik siälfuan i thurigom oc höfuidzskom sidhom, for thy, vi styggioms storlika oc mykit vidhir alt thät som fanyt är oc oganghlikit Oc then kan äkke komma j wara samqwämd, som lostas i nokrom fanyttom thingom
¶ Äptir thessen opinbarilsen som hanom tedhis, tok han til at hafua sik sidhelika, oc thunglika, Oc flydhe al barna läte Oc vande sik widh läsningh, oc hälgha thanka, Oc skötte mädh granne atwakt allom thom thingom som ganglikin varo, sua at hans kompana vndratho storlika, huru han vardh sua bradhlica vmskipter i annor bätre vmgangilse,
¶ Sidhan thär äptir tha han vardh giordhir til munk, oc var tyktadher oc lärdhir mädh kloster sidhom, Oc vardh nokoth äldre, tha togh han
# 6 nokot litith for sins likama vanskilse skuld, kolna i sinne gudhlikhet, j huilke han hafdhe förra varit brinnande hetir,
Annat capitulum
Jnnan thäs at han sua kolnadhe i gudhlikom kärlek, fik han spöria thän waldugha härran, keysar karl vara dödhan, Huilkin han hafdhe [för]ra seet mykit ärlikan i store makt oc stolra] äro Oc hafdhe väl hört aff hanom at han styrdhe siin land oc rike, badhe ärligha oc väl mädh store snille, Tha han spordhe then mäktogha oc waldugha keysaren dödhan, tha vapdh sancte ansgarius skälfuande, oc räddir, oc tok at gifuas j sino hiärta, Oc thär mädh tok han bethänkia sik Oc kom i gen til sik siälfuan, Oc mintis oppa the ordhin som iomfru maria gudz modhir hafdhe hanom saght Sidhan forlät han alla ostadughet, Oc mädh gudhlikom angir tok han at länkta gudz sanna kärlek, Oc wände sik allan in til gudz thiänist Oc gaff sik alla vin vm, huru han matte nokoth. got gita giort, Oc twingadhe sik mädh waku oc atirhald
¶ then tidh thenne gudz sanne kämpen öfdhe sik i tholkom dygdhom, dc stodh i thom alz thingx stadughir, tha falnadhe hanom oc wt släktis värdhlinne älskoghe, sua at han var a värdlinna vegna dödhir, Thär näst äptir vm pingiz dagha dagh thän hälghe ande som fiöl ofuir apostlana oc götz ofuir thom mz sinne nadh, äptir thy vi sannelica troin, then sami anden fiöl ofuir han,
# 7 oc innan lyste han mädh sinne enkannelike dygdh, j sama fornempda högtidhene, Thät hände mädh hanom vm pingizdagha nat, at hanom syntis som han genstan skulde fa bradhdödha, vtan alla dualu, Oc j samma punktenom, som han thenna bradhdödhin fik, tha ropadhe han sik til hielp Sancte pädhar apostol, Oc sancte iohannes baptista, J thy samu. som hanom thykte at siälin var skild vidhir hans dödhelica likama fik siälin genstan annan aldra wänastan hy Oc fägharsta skipilse, Oc j sama punetenom siälin oc likamen atskildos, tha. syntos thesse twe fornempde härra sancte pädher oc sancte johannes, Annar thera syntis vara gammal oc grahärotter, oc syntis hafua slät haar, oc thiokt, rödher j sino änlite, Oc han var nokoth litit mulin, Hans klädhe varo skinande, oc dyrlica färghat, hans boll var stakkoter for thy han var een liten oc laghir man, Thenna sama som sua var skipadhir, tha pröfte han genstan oc viste vtan noghors manz säghn, at thät var apostolen sancte pädher, Then andre var vngir oc hans boll var höghir, fore thy han var een härlighin langer man, Oc syntis, som hanom vare ny sprungit skäg, hans haar var brwnt, oc litit kr usath, han var magher, oc thunder j sino änlite, hans klädhe waro aff silke, Oc han var gladhir, oc liofuir j sinne opsyyn, Then samma pröfte han oc trodhe vara sancte johannes baptistam, Thesse twe hälghe härrane stodho kringh vm han, a badha siidhor, Oc sua brat som hans siäl wt gik aff likamenom som hanom thyyte, kom hon genstan i sua stort eth sken, oc klarhet, at aff
# 8 thy matte al värdhlin vpfyllas, Oc genom thät skenith oc klarhetena leddo the twe fornempdo hälghe härrane sancte pädher oc sancte johannes hans siäl, hänne vtan allo mödho, oc ärfwodhe, Oc huru the hänne thär ginom ledde, thät är vndirlikith, oc osighelikit, Thär näst komo the oppa en stadh, huilken siälin görla viste vtan nokors manz säghn visseligha vara skärsla eldir, Sua brat the komo vppa then stadhen Släpto the siälene, oc leto hänne thär blifua, Tha siälin hafdhe thär lidhit manga pinor, särdelis aldra thiokkasta mörker, Oc hart thrangh, Oc thrängdis sua suarlika oc nidhir quafdhis, oc pintis sua hardhelica, at hwn tappadhe alt sit minne, Oc kunde jnkte annat thänkia än thät, huru nokon tidh skulde sua stoor oc hardh pina til vara som hon tha ledh oc tholde Then tidh hänne thykte, at hon hafdhe varit j the hardho pinone i thry dyghn, som hwn pröfua kunde, thät thotte hänne vara länger än twsanda aar, for the hardho pinone skuld thär hwn tholde, tha komo the twe fornempde härrane i geen oc stodho kringhom siälena a badha siidhor Oc the syntos tha mykit liofuare, gladhare, oc thäkkarä, än the förra syntos, Oc tha togho the siälena oc leddo hona vm än swa ma säghias, in j eth störra sken, oc klarhet, än hon var första sinneth inledh, Oc aller thera gangher syntis vara sua orörlikin aff sik som the hafdho standidh alt ena stadz qwarre Oc än thogh at the syntos ganga, thogh thyktis thera wäghir ev vara nokor likamlekin väghir, Oc äptir thy ansgarius siälfuir for os sagdhe, tha varo hans
# 9 ordh sua ludhande Jak saa lankt borto fra mik, manga hälgha manna skipelse, Oc thera skikkan var mykit omskiptelikin, Somlika sa iak mykit nämbre Oc somleka lankt fiärre standande rät i väster, Oc än thogh at the stodho rät väster, thogh sagho the alle oc wändo thera änlite rät öster, Oc the äradhe alle oc lofwadhe een storan waldughan härra, Huilkin mik syntis rät j öster, Somlike bögdho thera hofwudh nidhir, Oc somlike stodho strunke, Oc slogho thera änlite höfuidzlika vp, Räkte wt thera händer, dyrkadhe oc lofuadhe alle thän härran som syntis j öster, Then tidh vi thiit öster wt komom, tha syntos mik thär the fyra oc tiwghu seniores, som kallas äldirs män, äptir thy skriwat standir i apochalipsi Thesse xxiiij seniores the sato alle a thera sätom, Oc mällan thom tha syntis eth stort oc wiit rwm, Oc thät rwmeth var giwit oc wnt til frian ingangh, Oc thesse xxiiij seniores, the sagho oc alle öster wt, Oc huru högtidhelica oc ärligha the lofugdhe gudh, thät är mädh allo oseghelikit, Oc huru sötelica oc dyrligha alle almänt ofuir hofwdh lofwadhe oc hedhradhe thär sin gudh Thät är allom thom som thär a thänkia, til aldra sötasta hughnath oc mätte, Oc then samma sötman, som iak thär hördhe oc begrepp, Sua brat siälin kom til likaman i ghen, kunde iak jngaledhis lengir behalda, fore thy han vardh tha genstan fran mik taghin, J thessom samma stadhenom rät öster wt, thär var et vndirlikith sken, oc eth liws, som engin kunde nalkas fore sinne klarhet skuld, Oc i the klarhetene var aldra handa dyraste liter oc färgha,
#10 Oc alzskons glädhi oc fröghd, Oc alle the hälgha manna chora som gladdos, oc stodho [kr]inghom thät skenedh, the togho thera g[läd]hi aff the sammo klarhetene, huilke ther jngen kunde nalkas, Oc thät sama skineth oc klarhetin var sua stort, oc wiit aff sik, at iak kunde ey begripa älla besinna aff thy antighe börian ällir ända Oc än thogh at iak ggt oppa allo sidhor seet oc skodhat thät skeneth, oc klarhetena, thogh. kunde iak ey besinna hwat thät var som inne lyktis i siälfue störste klarhetene, For thy iak kunde enkte see ällir skodha vtan at enast the klarhetena vtan vm kringh, Tho at huarist throdhe iak väl at then sammi hkren sat innan i the klarheteneaff huilkom sancte pädher scriwar, Oc sighir sua Thetta är then sammi härren huilkens anlite änglomen lustas see oc skodha, For thy aff hanom wt gik sua stort sken oc obegripelikin klarhet, at aff the klarhetene vptändos oc innan lystes alle hälghe män i thera chorom, badhe a bredh oc längdh, oppa alla sidhor, Oc han thyktis j nokro matto som han vare jnnan i thom allom, Oc the varo thär a mote alle j hanom, Han var vtan til omkringh thom alla, [oc] innantil tha mättadhe han oc styrdhe thom [alla], Han wärnadhe thom alla owan til, Oc bar thom alla oppe nidhan til, Solen oc manen lyuste thär inkte, togh syntis thär badhe himmil oc iordh, The klarhetin som thär skeen, hon var äkke sua skipat at hon giordhe thom öghomen nokot ont, ällir hinder, som hona skodhadhe, vtan hon var thera öghom til thäkkasta mätte, Oc the xxiiii seniores som iak sagh
# 11 sithia, the syntos i nokra mato som the sato inne i thom waldugha härranom, For thy thär var engin likamlik thing, vtan alt thät thär var, thät var alt olikamlikit, än thogh thät thyktis hafua likamlekan hyy, Oc thy är thät mädh allo oseghelikit, Aff thom stora mäktogha härranom framgik eth sken intil thera soin. kringom sato, oc thät skenit var likt vidh een räghn bogha, Then tidh iak aff thom twem härromen som mine ledhare varo leddis fram j thät stora, oc obeoripeligha liuseth, gafs mik vndirsta vtan al manzlekin teilse, at a thom stadhenom thär openbaradhis mik oc syntes alzwaldhugx gudz makt oc wald, Ther hördhe jak ena aldra sötasta röst huilken som fram gik aff siälfuo guddomsens waldh, The rösten var sua klaar oc klingande aff sik, at hon matte höras ofuir alla wärdhlina, Hwn taladhe til miin Oc sagdhe sua, Gak nu thin wägh, Oc thän tidh thu hafuir forskuldat martirs krono, skal thw komma i ghen til mik J thy sammo som thässen rösten hördhis, tha thystnadhe alt himmerikis härskap, huilkith som lofuadhe gudh a allo sidhor The nidhir slogho genstan siin hofwiidh, dyrkadhe sin gudh oc nighu hanom, Oc än thogh at iak thässa röstena görla hördhe, thogh kunde iak enga ledhis besinna ällir scodha hans fäghrind ällir skipelse som hona taladhe, Äptir thät iak bafdhe thässa röstena hört, sidhan tok iak til at dröfuas, for thy iak nödhgadhis til at komma annan tidh til wärdhlena i ghen, Oc for thy at iak viste mik feleghan skula koma i ghen til likaman, foor iak thädhan mädh minom twem fornempda ledharom
# 12 sancte pädher oc sancte johannes, huilke som sua thystelika mädh mik foro At the äy taladho minzsta ordh huarte i framferdh ällir atirfärdh Thogh skodhadhe the altidh oc sagho sua kärligha oc lioffligha til mik som modheren seer til sin enda son, Oc thär mädh kom iak til likamen i ghen Oc i alle the färdhene som iak foor hafdhe iak huarte mödho ällir dwalu, huarte j framferdh ällir atirfärdh For thy, at ä huart vi wildom oc hafdhom hunli thär warom vi genstan j sammo stundene, Nu än togh at iak thykkis hafua taladh nokoth litit aff sua storom sötma, huilken sötme som ghar ofuir allan sötma Thogh kännis iak thäs, at aldrigh kan nokor mädh scriwan thät wt thrykkia, huru stor vndarlik thing siälin oc hiärtat thär begrep, ey kan oc hughin ällir hiärtath sua fulleligha smaka, oc vndirsta thän sötman, som han var til For thy mik syntes väl sua, at, ölyhat aldrigh sagh, öradh aldrigh hördhe, Oc jnkte hierta begripa kan, tholkin sötma mik thär tedhis, Ther mädh hafwum vi nu sakt aff the synene hanom tedhis mädh samma ordhom i alla matto som sancte ansgarius mädh sinom eghnom mun os siälfuir berätte Oc aff thässe sama synene wardh sancte ansgarius badhe dröfdhir, oc hughsualadhir Sidhan tok han til mädh grannare atwakt at öfua sik i gudhelicom räddugha, Oc vardh ää meer oc meer brinnande til at göra godha gerningha, dagh vidh dagh, Oc togh til at trösta ok hopas til gudz miskund, Oc trodhe stadhelica, at ä j huat mato gudz miskundh oc nadh thäktis mädh hanom skipa oc göra, Tha skulde han jo wisselika vm siidhe
# 13 komma til martirs palm oc krono, Oc än thogh at thät äkke hände at han vardh licamlika dräpen mädh swärdh ¶ Huru thetta var fulkompnath i hanom mädh thy at han daghlica for gudz hedhir skuld twingadhe oc drap sin eghin licama oc hans lusta Oc har sit kors mädh sinom härra ihesu christo Thär viliom vi mädh gudz hiälp aff seghia thän thidh vi komom thil hans ändalykt, huru han här aff iordhrike doo,
iii capitulum
Äptir thetta här Sidhan han var wurdhen scola mästare i sancte pädhars scola, sua ofta han gik atir oc fram vm thät klosterit thär scolen var, tha hafdhe han til sidh at han altidh in gik j sancte iohannis baptista bönahws, Oc thär lagh han lönleka i sinom bönom ¶ Thät hände sidhan twem arom äptir at han hafde seet the fornempda synena som hanom tedhis, tha thykte hanom om ena nat, Som han vare gangen i thät samma klostredh at bidhia thär sina böner, Oc tha han op stodh aff sinom bönom, tha kom en man ingangande aat döromen, han var mykith härlighin oc langir, han var kläddir äptir judhiskom sidh Oc hafdhe iudhisk klädhe, Han var karsker oc resoghir i sino änlite, Oc aff hans öghom wt gik guddomsens sken, Hans öghon waro glymmande oc skinande som een brännande lughi, Sua brath ansgarius hanom sagh, trodhe han oc viste vtan alla dwalu
# 14 han vara gudh, Thy gik han genstan fram oc fiol fram stupo for hans föter, Thän tidh han lagh for hans fotom fram stupo a sino änlite, bödh han hanom op sta, Tha ansgarius var op standen oc sodh for hanom mädh store wyrdhning gat han äkke seet oppa hans änlite for thät of mykla skenidh som wt gik aff hans öghom, Tha taladhe han til ansgarium mädh liofuom ordhum oc sagdhe sua Segh mik rasklika aff thinom syndom, thär til at thu matte vardha rätwis, Tha suaradhe gudz thiänare ansgarius Härre thu äst thän som al thing wezt thy thorff iak ey vidhir thik nokoth säghia, Tha suaradhe war härra oc sagdhe, Thät är sant at iak al thing weer, togh är thät myn wilie, at människionar skulu scripta sik oc vidhirkännas sina synder fore mik, thär til at the magho faa thera synda aflösn Oc forlatelse Then tidh han hafdhe sik tha scriptat oc sakt for hanom alt thät han giort hafdhe aff sinom barndom, lagdhe han sik nidhir stupo oc tok at bidhias före, Tha sagdhe war härre som rätter stodh ofuir hanom Var äkke räddir, for thy iak är thän sami som skal forlata oc afskrapa alla thina synde Sua brat thässen ordhin varo talath tha huarff han bort oc gik sin wägh som hanom syntes, Oc ansgarius vaknadhe aff sömpne Oc frögdha[d]his i storo glädhi Oc thröste sik vidhir thät at hans synder waro hanom forlathna
# 15 [Capitulum iv]
Thät hände i thom timanom, som {allom är} [mangom var] nogh viterlikit, at thän tidh sancte Ansgarius var skolamästare, vardh en pilter som het fulbert, slaghin i scola aff enom sinom kompan mädh ene scola taflo sua hardhelica at han vardh dödh slaghin, Tha sancte ansgarius thät spordhe, tha vardh han mykit dröfdhir, at nokon tidh skulde sua stor skadhi, oc forsumelse hända i bland hans vnderdana i thom tima som han skolamästare ware, Tha thän timen nalkadhis at pilten do, Oc gaff op sin anda, tha var ansgarius farin j sängh oc var tha nalkan sompnadher, Oc i thom sömpnenom syntes hanom, at sua brat piltens siäl gik wt aff likamanom, fördhis hon genstan aff ängla handom til hymerikis äro, Oc hanom thykte som han siälfuir fylgdhe the siälinne til hymmerikis, Then tidh the waro komne gynom himmilsens lönlikhet, tha sagh ansgarius oc vardh thäs varsse, at piltens siäl leddis in j eth ärlighit heman, huilkith som alt var giorth aff purpura klädhe, oc baaldhakyn, Oc thär sättis hon mykith högtidheligha i bland hälgha martires i thera skara, Oc sancte ansgario gafs vndirstaas, at for thät, at then pilten hafdhe haft stort tholomodh i thom skadhanom som hanom giordhis tha han var sarghadhir, Oc hafdhe älskad sin brodhir alt vti dödhin, Oc badh for hanom som hanom hafdhe slaghith, mädh innerlikom godhuilia, at gudh skulde
# 16 hanom thät forlata, For thetta tholomodhet Oc godha wilian som han i sinom swidha hafdhe, lönte gudh hanom aff sinne milhet sua väl i ghen, at han sättis oc skipadhis j bland martyres chora, Thetta thedis sancto ansgario i sama timanom som pilten do, ¶ Huilkit thän wärdughe fadheren vithmar, som i thom sama timanom radhande var mädh hanom ofuir skolan witnadhe, som när stadder var tha pilten doo, At tha han kom oc wäkte op sanctum ansgarium, Oc sagdhe hanom at pilten var dödher, Tha swaradhe han, oc sagdhe, Thät viste iak alt förra än thät mik sagdhes, Thätta vnte hanom gudz enkannelika nadh at see oc skodha hanom til hughnadh, Oc for thy at han sua storligha dröfdhis aff piltsens dödh, thy skulde han nw fa hughsualelse aff hans helso, Oc hans hiärta dröfuilse skuldo thär aff lenas, oc vplättas mädh thässom openbarilsom Oc mädh mangom androm tholkom synom oc teilsom var thänne gudz mannen ansgarius andelica aff gudhi rödher Oc sökter Oc thy huru mykith han var hälagher aff sik thäs bära the nogh vithne som mädh hanom vmgingo
¶ Skulom vi thy nokot vm han tala tha thykkis os först vara radhelikit for thera skuldh som jnkte aff hanom vita Oc tilfälle, han kom aff thom stadhenom thär han länghe hafdhe stadhugher varith Oc hiit til os Oc huru han vardh här när os gudhi offradher Oc lofuadhe lydhno Oc aff huat äggilsom han til swerikis kom Oc huru han vardh äradher oc vphögdher til biskops ämbete Thetta
# 17 thykkis os vara vidhirthörftelikit bescrifua, For thy At ey scal noghor thät wända hanom til ostadhughhet, At han aff gudz inskiutilsom fore siäla helso skuldh vilde vandra Oc färdhas i annor landh,
J Saxonia thär var fordhum böriath eth kloster i thom landz ändom som sanctus ansgarius til kom Oc framledhis aff gudhz nadh, oc hiälp Suasom thär var väl böriath Sua vardh thät oc högtidhelika lyktadh Oc kom til godhan ända, Tha thät klosterit var til fulkomlighin ända väl vpbykt Sidhan gafs thy klostrena napn, af thom stadhenom ther the atto hema j, som thät hafdho fulkompnadh Oc latidh byggia, Thy kalladhis thät klosterit äptir allas thera vilia Nyia Corbeia, Til thätta klosterith Oc stadhen kom först thänne gudz thiänaren ansgarius, Oc somlike andre brödher mädh hanom, at han matte thär lära Oc känna androm Oc i thässo ämbeteno pröfuadhis han oc fanz j allo matto vara thär sua qwämelighen til At han wtualdis aff allom til at prädica, Oc känna gudz ordh openbarlica j the hälghe kirkio Oc thär mädh vardh han j thom stadhenom badhe thän förste mästaren i scola Oc predicare, Oc lärare i the helghe kirkio,
fämpte capitulum
TÄr näst äptir hände thät sua At een konunger som heet haraldh, huilken som konunger var ofuir een pardel aff danmark Han var wt drifuin aff sino rike for hat Oc awndh sculdh som andre
# 18 konungha fingo til hanom i samma rikena, Then tidh han wt drifuen var, foor han til thän ärlika keysaren keysar lodhuik, Oc beddis hans hiälp til at hämpnas Oc winna sit rike i gen, Jnnan thäs at thänne konungen dualdis när keysar lodhuik, Tha äggiadhe keysaren han badhe nädh sik siälfuom Oc sua mädh androm at han sculde tagha vidh cristne tro, Oc lata sik kristna, Oc thär aff skuldho the vardha mera hemelike sik inbyrdhis, Oc cristidh folk skulde faa thäs bätra vilia Oc hugh at hielpa badhe hanom, Oc allom thom som hanom tilhördho, vm än the dyrkadhe badhe een gudh, Thär näst om siidhe aff gudz nadh vmuändes thän fornempde konungen haraldh til cristne thro, Oc lät sik cristna Oc döpa, Oc keysar lodhwik hiolt han til döpelse oc vardh hans gudhfadhir
¶ Thän tidh keysaren vilde han hem sända i ghen til siin, til thäs at han matte for hans hielp skuldh thes felaghare koma til sit rike, Togh keysaren granlika sökia Än nokor sua gudheliken man kunde finnas, som for sinne gudhlikhet sculd vilde mädh hanom fara Oc när hanom blifua, Huilkin som matte trösta oc styrkia i the hälgho tro badhe han Oc hans thiänara Oc matte vara thom til mästare, oc lärare j helsammom kännedom
¶ Vm thätta ärandith hafdhe keysaren raadh mädh sinom förstom, oc klärkom, Oc mädh androm sinom thronom thiänarum Oc badh thom alla, Nokon thän vpsökia i blandh thom Huilken thär värdughir vare til tholke gärningh Oc som thär hafdhe vilia til Thän tidh alle
# 19 nekadhe oc sagdhe at the jngin visto swa gudhelikan man som sua vadhelika pelagryms färdh vilde vppa sik taka Oc engin fanz som thätta ärandidh vilde til sik taka fore ihesu christi nampn sculdh, J thöm samma timanom var thär en ärliken abothe som heet Walo, han gik fram til keysaren oc sagdhe at han viste en munk j sino klostre huilken som var mykith brinnande til gudhelike dyrkan Oc til the hälgha thro Oc astundathe gerna liidha oc thola mykit oc manght for gudz nampn sculdh Oc thär mädh lofuadhe abothen han Oc pridadhe badhe for sin vmgengilse Oc fore sina sidhi Oc sagdhe han vara nogh qwämelighen til tholke gärningh Thogh allikouäl sagdhe abothen sik ey görla vita vm än han hafdhe vilia til at anama Oc vppa sik taka tholgha reyso, oc pilagrim färdh, ällir oc ey
¶ Huath thorfuom vi flere ordh här aff göra, Äptir thy som konungen bödh, kalladhis ansgarius i hans palacium Tha han thiit kom tha sagdhe abothen hanom huath som thär var taladh Oc giorth, Oc lät han forstanda, for huat saak han var thingath kalladhir Til huilket ansgarius swaradhe oc sagdhe, At han vildhe reedhaboen vara til alla the gudz thiänist som hanom budhis a lydhnona vägna Sidhan leddis ansgarius in for keysaren Tha han thiit kom Spurdhe keysaren han til vm än han vilde fore gudz nampn sculd vppa sik taka ena pelagrymsfärdh Oc vilde vardha konung haraldz fölghislaghi, Oc mädh hanom fara til thät folkith som bodhe j thy landena som kalladhes vara danmark, Tha
# 20 swaradhe ansgarius Oc sagdhe sik vilia thät alzthingx gärna föra Oc thröste sik thär til fulwäl Tha sagdhe abothen til ansgarium At han engaledh til dyrfdhis, ällir vilde, hanom biudha tholken thunga vppa sik taka, Wtan at han vilde siälfuir aff sinom eghnom gudhuilia the resona wtvälia Tha vilde han gerna gifua hanom aff sinne makt sit orloff thär til, Tha suaradhe ansgarius at han ey thäs sidher the resona gärna vilde wtwälia, Oc hona fulfölghia j alla matto hwat häldir hanom thet budhis, ällir oc ey budhis
Thär äptir thän tidh han hafdhe openbarlica thässa reysona anamath, oc vidhir takit, Oc vardh allom openbart som mädh abothanom vmgingo, Toko mange til at vndra storlika hans vmskiptelse, at han vilde forlata sit fädhernis landh, Ofuirgifua fadher oc modher, Oc sina kära brödher, mädh huilkom han var vpfödder mädh sötasta hiärtans astundan, Oc vilde fara j annor landskap, at vmgha mädh hedhningom, Oc okunnogho folke, Mange varo oc the som han straffadho oc awittho, Oc möddo han mädh smälek Somlike hafdho han gerna mädh allo i ghen kalladh, Oc aterdraghit aff thom vilianom Thogh bleff han stadhughir Oc kunde aff thom vilianom, som han hafdhe for sik taghit, huarte vikas ällir wändas
¶ Äptir thätta pläghadhe abothen hwar dagh gha til keysarens palacium, Oc ansgarius bleff hema Oc flydhe människio sälskap, J enom wingardh som thär laa när, valde han sik eet enselighit rwm, j huilko han thiänte sinom gudh Oc skötte jngo
# 21 andro än läsningh Oc bönom, J thom samma timanom var thär en brodher aff samma klostrena Som het authbertus, Tha thän brodheren sa at ansgarius var mykit dröfdher, Oc vmsörghiande, Oc sa han huar dagh liggia lönlika a thom stadhenom, Oc huarte taladhe ällir vmgik mädh nokrom, Tha thän brodheren vardh thäs var, tha barmadhe han sik Oc ömkadhe ofuir han, Oc gik til hans vm een dagh til then stadhen j wingardhenom thär han viste at ansgarius var ensamber, Thaladhe til hans, oc spurdhe, vm än han jo visselica vilde the pelagrims reysona vppa sik taka, Tha thänkte ansgarius at han ey spurdhe thär vm, for nokre ömko sculdh, ällir barmhärtoghet, Wtan for nokre kyndoghet sculdh, Thy suaradhe han oc sagdhe, Huath wardhar idhir thär äpter spöria, gören väl oc dröfuin ey min hugh mädh tholghom spörelsom, Tha suaradhe brodheren, at han enkte onth ällir suik meente mädh sinom spörelsom, Wtan sagdhe at han vilde gärna vita vm än han mente sta i thom samma vilianom som han hafdhe for sik taghit, Tha gladdis ansgarius aff hans gudhuilia, oc suaradhe, Jak var at spurdher vm än iak for gudz nampn skuld vilde fara in til hedhith folk at prädica thär the hälgho läst, Thän tidh mik thät forelagdhis, thordhe iak jngaledhis sta thär amothe, Wtan jak onskar thät aff allom minom kraptom, At iak maghe fa ympnoghet, Oc tilfälle, at fara the reysona Oc aff the aktene kan engen fra wända min hugh ällir vilia, Tha suaradhe hanom thän fornempde brodheren, Thät giter iak aldrigh
# 22 lidhit, ällir tholt, at thu skalt ensamen fara, wtan jak vil for gudz kärlek sculd ändelica fara mädh thik Gör jnkte meer vtan rökta mik mins härra abothans orloff, Thän tidh the hafdho sik inbyrdhis stadhelica samman bundith mädh gudhelike endräkt, Tha abothen kom i ghen gik ansgarius wt moot hanom Oc sagdhe hanom at han hafdhe pfunnidh sik en kompan, huilken mädh godhom vilia vilde hans fölghislaghi vara, vppa the sama reysona, Tha spurdhe abothen huilken thät var, tha suaradhe han oc sagdhe, han hetier bordhir authbert Tha abothen thät hördhe, vardh han alzthingx vndirlika vidh Oc throdhe engaledh, at han, som var aff sua ärlike släkt oc byrdh a wärdhlena väghna Oc var abothanom mykith hemeliken Oc var styrande, oc radhande, näst hanom ofuir alt hans heman, At han vilde thätta göra thät trodhe abothen engaledh, Thy läät han kalla brodher authbärt, oc spurdhe han til, vm thät samma, tha suaradhe han oc sagdhe, At han ey gat lidhidh, thät ansgarius sculde ensamen fara, vtan han vildhe gärna for ihesu christi nampn sculdh fölghia, Oc vara hanom til hughnadh Oc hiälp, vm han kunde fa abothans oc brödhrana orloff thär til, Tha suaradhe abothen at han vilde gärna gifua hanom sit orloff thär til, vm han vilde aff sinom eghnom godhuilia thät wtuälia, thogh sagdhe abothen at han kunde ingin aff sinom thiänarom skipa thom til fölghies, som thom matte vara til thiänist, vtan thät vare sua, at the kundo siälfue nokon koma thär til Som aff sinom eghnom godhuilia vilde mädh thom fara, Thetta giordhe abothen
# 23 ey aff nokrom owilia, ällir omiskund, Vtan for thy, at i thom timanom thyktis vara mykit fasulikit Oc vtan rätuiso, at nokor skulde nödhgas til, mot sinom vilia fara i konunnogh landh Oc vmgha mädh hedhno folke,
Siätte capitulum
Tär näst äptir leddos the in for keysaren Oc aff thera vilia, oc astundan gladdis han storlika, Oc tär mädh gaff han thom the thing som dugdho til the helghä kirkio thiänist, Som var skriin, oc thiäld, Oc annor the thing som the widhirthorfto vppa tholghin wägh Oc thär mädh badh han thom fara mädh thöm fornempda konungh haralde Oc badh thöm at the skuldo sik aldra mäst vyn thär vm gifua at han matte stadhugher blifua i throne Oc skuldo altidh styrkia oc tröösta badhe han oc hans kompana som döpte varo mädh hanom At ey skulde diäfwlen mädh sinom äggilsom ledha thom atir j sama villona som the förra varo j, Oc thär mädh badh han thom at the skuldo jämwäl alla andra huar the hälzt foro mana oc vpwäkkia til at anama the hälgha tro badhe mädh ordhom Oc äptedömilsom som ärlighe kämpa Thän tidh the hafdho ändath thera ärande när keysarenom, oc gingo fraan hanom, Tha hafdho the jngen kompan som thom matte vara til thiänist, For thy jngin vilde aff abothans thiänarum mädh thom fara, Oc ey vilde abothen nokon thär
# 24 til trugha, Oc konungh haraldh som the varo andwardhadhe var tha nyplantadhir i throne Oc thy var han ofornumstogher Oc forstodh sik ey fullelica, huru tholghe gudz thiänara skuldo hannas Oc hans kompana oc thinnara som tha varo mädh hanom nyligha vmwände til throne, waro andra ledhis vp fostradhe, thy kundo the ej mykit lata sik vmwardha, huru the hannadhos, Thär näst vm siidhe, komo the mädh storom wanda til colne, J thom timanom var thär en ärlighin i hiskoper som heet Adelboldus han barmadhe sik ofuir thera hawauzlöso, Oc gaff thom eth aldra basta skipp, som the matto thera thing j läggia Oc j thy skipens waro tw rwm, mykith välbyghd, oc ärlika til reed, Tha konungh haraldh fik see i thät skipeth, tha thäktis thät hanom wäl Thy wtualdhe han at blifwa j thy, mädhir thom j sua matto at ansgarius oc hans kompan skuldo blifua i thy eno rwmeno, Oc konungin oc hans kompana j thy andro, Aff thässo här togh växa thom j mällom stoor hemlighet, oc mykin godhuilie, Oc sidhan toko konungsens thiänara göra ansgario oc hans kompan thianista, oc wyrdhuing mädh granne atwakt Sidhan foro the gynom eth land som kallas dorstraat, Oc thär näst gynom friislandh Oc sua konio the for danmarkx sidho Nu for thy at fornempde konung harald kunde ey stundom blifua mädh fridh j sino rike, gaff fornempde keysar lodouicus hanom, nokor landzskap i thydzskoland wt mädh danmarkx sidho thär som han matte hafua tilflyilse Oc blifua tha han widhir thorfte Thän tidh thässe i gudz thiänarene komo
# 25 j bland hedhningana tha togho the til at prädika, gudz ordh Oc leddo alla the som the kundo intil sannindena wägh Oc thy for thera kännedoms skuld Oc godha äftedömilse wändos mange in til rätta tro Oc huan dagh öktis oc wäxte thera tal som frälsas sculdo j warom härra jhesu christo, Oc for thy at thässe gudz thiänara waro brinnande i gudz kärlek Oc vildo gärna wtwiidha thera gudhlikhet, oc renlika lifwerne, Thy vpsökto the smaa pilta som the m atto köpa, oc vpfödha til gudz thianist, Oc thän fornempde konungh harald togh somlika af sinom piltom Oc sätte j thera händer, Oc badh thom at the skuldo thom thykta, oc lära äptir thera eghnom vilia Oc thär aff skedhe thät sua At innan stakkottan tima giordho the thär een pilta skola aff tolff piltom, ällir nokoth flerom, widhir the matto, Oc alla andra som the kundo til. sik dragha hädhan, oc thädhan, a alla sidhor thom toko the sik til hiälp Oc thär mädh togh wtwidhas thera frägdh Oc mykit ordh gik aff thom oc thera renligha lifwerne togh at ökias oc göra mykla frukt j wars härra ihesu christi nampri, Tha the hafdho standit j thu. aar, ällir nokoth meer j thässe hälghe aktene, oc vilianoin, Tha vardh brodhir authberthus hardhelica kranker, Oc thär fore fördhis han thädhan fran sinom kompan ansgario Oc fördhis j geen til thera kloster nyia Corbeiam Tha han kom hem i gen vardh hans krankdom jo daghom staxkare Oc vm pascha tima thär äptir som wi stadhelica throm tha fik han sälan oc hälghan wtgangh aff iordhrike Äptir thy hanom var sialfuom openbarath
# 26 för än han doo, Oc j tholgho mato ändadhe han sin ytarsta dagh
Capitulum vij
JNnan thäs hände thät sua at aff suerike komo, sändabudh til thän fornempda keysar lodouicum Oc i bland annor ärande som thom waro befäladh Sagdho the keysarenom, Oc loto han forsta, at manghe varo j thera landom som astundadho vardha kristne Oc vildo taka vidh throne Oc sagdho at thera konunger j suerike hafdhe godhan vilia thär til at gudhelike präste matto thär vara Oc thy badho the keysaren at han aff sinne mildhet vilde wärdugha sik til at sända thom nokra präste som väl kundo prädica Tha thän gudhelike keysaren thätta hördhe vardh han storligha gladher aff allo hiärta, Oc tok tha til at sökia annan tidh vppa nyyt hwem han matte sända j the landz ändana Som pröfua oc forsökia matte vm thät folkidh ware redhoboedh at taka vidh kristno thro äptir thy som thera sändabudh hafdho hanom berät Thy skedhe thät sua at keysaren hafdhe annan tidh sit raadh mädh thom fornempda abothanom aff Corbeia än nokor kunde finnas aff hans munkom som fara vilde j the landz ändana for ihesu christi nampn skuld Ällir oc thät at thän sanne gudz thiänaren ansgarius som var när konung haralde matte thät ärandith vppa sik taka Oc thy for thässe sakene skuld kallas ansgarius fraan konung haralde til keysarens
# 27 pallacium, Oc genstan forstodh thänne gudz mannen ansgarius til foren hwi han var kalladher Thy togh han genstan vptändas j allo sino hiärta oc vardh aller brinnande j gudz kärlek Oc mente väl sua mädh sik at thät ware hanom til största glädhi at han matte afla gudhi Cristna siäla Thy stadgadhe han i sino hiärta at han vilde gerna liidha oc thola allan motegangh j the reysone Oc twäkadhe inkte i sino biärta vm tholka gerningh. For thy han trööste sik vidhir the openbarilsen som gudh hafdhe hanom förra theet oc bewiist Thy är här vitande at i thom timanom tha han fik aff gudhi thwem sinnom openbar hanom vm ena nat Som han kom i eth stort hws oc i thy husena varo manghe brödhir aff sancti dommici lifnath som kallas prädica brödher Oc the stodho alle til redho som the sculdo genstan wt fara oc prädica Oc i thy samw som ansgarius stodh i bland thom vplyftes hans hiärta i ena o andelica syyn Oc han sa eth obegriplighit sken thät var klarare oc liwsare än solin thät skenidh fiol nidhir aff hymblenom oc skeen alt kringhom ansgarium thär han stodh Oc i thy han vndradhe vppa huat i thät var tha taladhe til hans en tholken röst som han hafdhe hört i the förste synene som hanom tedhis oc hon sagdhe sua thin synd är thik forlatin Tha suaradhe han oc sagdhe härre huat är thin vilie at iak scal göra Tha sagdhe rösten Gak oc prädica gudz ordh for hedhuingomen Aff thässe synene gladdis ansgarius sua ofta han vppa hänne thänkte j sino hiarta for thy han sagh at thät var nu een deels fulkompnat som
# 28 hanom var budhit Oc hanom til mera löna skulde han än värdugher vara at prädica gudz ordh iämwäl j suerike som i danmark
Capitulum viii
Tän tidh ansgarius kom före keysaren spurdhis han til än han vilde thät budskapit vppa sik taka Han suaradhe genstan mädh frälse röst oc sagdhe, sik vara redhaboen for ihesu christi nampn sculd til alt thät keysaren aff sinne macht, vilde hanom biudha Tha skipadhe gudh aff sinne mildhet i oc nadh at thän fornempde ärlighe abothen fan j bland sina brödher hanom en kompan som het withmar huilken badhe var quämlighin oc värdughir til tholkit ämbete Oc thär mädh hafdhe han godhan vilia Oc sidhan framledhis skipadhe abothen en gudheliken fadher som het brodhir gislemar in til konungh harald som blifua sculde när hanom han var pröfuadhir oc forsökter j throne oc j allom godhom gerningom Oc han var brinnande j gudz kärlek
Oc ansgarius thok vidhir the reysone som keysaren hanom bödh oc foor intil suerikis landh at forsökia vm än folkith vilde vidhirtagha cristne thro Huru mykit ont han ledh oc tholde j thom väghenom thät kan engin bäter seghia än thän värdughe fadheren withmar som mädh hanom var i sammo reysone wi latom os thär ath nöghia i thätta sin at vi viliom atenast seghia aff huru the komo j sioröfuara händer tha the varo j
# 29 wäghenom oc skuldo fara til suerikis mötto thom sioröfuara Oc lagdho til thom oc vildo thom gripa Tha toko köpmännene som a skipina waro mädh ansgario wäria sik manlika Oc thy wunno the j första til gangenom oc slogho thom fran sik Thär äptir lagdho the annat sin til oc sloghos mädh thom Oc tha wurdho röffwarene thom ofwir starke Oc röwadho aff thom badhe skip oc gooz oc alt thet the hafdho mädh fara Oc the mädh store nödh komo til landith Oc lupu thera wägh Thär miste ansgarius oc hans kompan all the clenodia oc ärligha hafwor som keysaren hafdhe thom gifuith vppa the reysona Oc alt annat huat the hafdho röfuadhis thom aff vtan nokoth litit sua mykit som the kundo mädh sik taka tha the sprungo til landit
[Capitulum ix]
Thän tidh the varo röfuadhe oc skenadhe som nu sacht är Tha vildho somlike i ghen vända o Oc somlike vildho fram fara Tha vilde gudz thianare ansgarius jingaledh lata sik wända aff the reysone wtan gaff sik i gudz waldh mädh liff oc siäl, vm alt thät hanom kunde ofuir ga oc til koma Oc vilde engaledhis i ghen wända, för än gudh vilde tee oc openbara hanom sin vilia vm än han matte fa orloff til at prädica gudz ordh j thom landzändomen Sidhan föro the mädh storo nödh footgangande ofuir langa wägha Til thäs hafwidh, sio, oc sund mällan lupu Oc the kundo ey annars fram koma
# 30 tha foro the mädh skip Sua komo the thär näst vm sidhe til suerikis j ena hamfn som bästa insighling var til som kallas byrkö, Tha the thiit komo wurdho the wäl. vndfaghne mädh storom kärlek aff konungenom j rikeno Oc han het konung biörn, For thy at the som konungxsins sändabudh waro til keysarens oc röktat hafdho at ansgarius skuldhe til swerikes komma, gingho genstan fram til konungen oc loto han forsta fore huat sak the varo thit kompne, Tha konungen fik vita hui the varo thiit sände, gik han til raadh mädh sinom thiänarom Oc godhom mannom som han bäst vppa throdhe, Oc spurdhe huru thom thäktis göra vm thät ärandith Tha thäktis allom mädh enne samthykkio Oc vilia, at sanctus ansgarius oc hans kompan matto thär blifua Oc prädica for thom jhesu christi ewangelium Oc the hälgha thro Oc gafuo friit orloff thär til, at alle the som vildo matte fri oc frälse thaka vidhir thera prädican oc kännedom, Tha gudz thiänara sagho at thom gek alt til handa äptir thy the sielfue vnskadho, sidhan toko the til at prädica helsona ordh for folkena Oc fläste varo the som gärna thoko thera kännedom Oc när thom varo mange cristne män som sato i thera fängilsom the gladdos storlica at the matto nu vm siidhe faa the hälgha sacramenta, som er skriftamal Oc höra mässo Oc matto fa taka gudz signadha likama Thy ma väl pröfuas at thär varo al stykke sua skipat som thera sändabudh hafdho saght for keysarenom Somlike varo oc the som gingo fram oc badho sik lata
# 31 döpa Oc i bland thom var foghoten thär j stadhenom byrkö konungxsens huste radhgiware som konungen mykit älskadhe Oc han het herigar Oc thät är thät nampnit som nu kallas almännelika eriker Han gik fram oc anamadhe the, dyra gafwona som är the hälgha döpelse Oc han bleff sidhan aldhra stadhughast j the hälghe thro for thy han bygdhe genstan äptir at han var döpter ena kirkio vppa sino eghno fädhärne Oc thiänte gudhi i storom renlek oc gudhlikhet Oc thänne mannen herigar konungxsens radhgiware giordhe sidhan mang dygdhelik thing oc ärligha gärningha Oc huru starkir han stodh i the hälghe thro thät pröfuas oc findz mädh mangom teknom som vi viliom liwslika af säghia i thom ordhom här äptir fölia,
Capitulum x
Thän tidh gudz thiänare ansgarius oc hans kompan hafdhe varith i swerike halft annat aar sidhan toko the sanna beuisningh oc konungsens breff som han incigladhe mädh sinne eghne hand Oc föro sua i ghen til thän ärligha förstan keysar lodouicum Tha the til hans komo vnfik han thom mädh storo äro oc storom godhuilia Oc the sagdho hanom aff huath storom thingom gudh hafdhe mädh thom giort Oc loto han forsta at the hälgha tro var prädicat oc openbarath hedhningomen j thom landz ändomen Tha keysaren thät hördhe vpfyltis han mädh store glädhi Oc mintis vppa
# 32 at gudh dyrkadhis nu badhe j suerike oc j danmark Thy thakkadhe han gudhi Oc vptändis a mcer oc meer til at wtuidha the hälgha tro Oc thok at thänkia mädh sik huru han matte j thom nörra landz ändomen som ytarst la j hans keysaradöme gita giort, et biskops säte huilkith som sua väl wire liggiande at biskopen som thär atte hema skulde väl gita faridh kringhom the landz ändana at prädica for thom gudz ordh idhkelika Oc alle the hedhninga som thär bygdho vm kring sculdo i thäs bätter aat koma tha the vmwändos at taka the hälgha sacramenta Thentidh keysaren thänkte vppa thetta ärandith mädh allom hugh Oc granne atwacht Tha komo somlike aff hans throlica radhgifuarom oc sagdho hanom At thän tidh hans käre fadhir keysar karl som nu var ärlika dödhir Oc keysare var for hanom bestridde thät stora landit som kallas Saxonia oc van thät vndir sik mädh swärdh oc vd Tha han thät wunnit hafdhe oc komit thom til at anama gudz vk oc the hälgha tro skipte han landith j biskops döme Oc thän ytersta delin aff thy sama rikena som var vppa the nörra siidhona vildhe han jngom biskope gifua Oc thät giordhe han for thy at han mente aff thom delenom framdelis göra et ärkebiscops döme Oc thäktis thät gudz nadh tha matte thär aff wtwidhas cristen tro Oc gudz kärlekir matte koms j the landz skapen som lagho sua lankt borto j the nörra sidhona Thy lät han kalla sik en biskop aff gallia som het biscop adelgarius thän biskopin vigdhe thär ena kirkio som hofwudh kirkia sculde vara j thy landena
# 33 Sidhan anduardhadhe han the soknena oc kirkiona enom präst som het heridach at han skulde enkannelika styra oc radha ofuir hänne Oc jngaledh vilde han städhia at the biskopa som thär bodho vmkring sculdo nokra makt ofuir the samma kirkiona hafua Oc thänna, fornempda prästen hafdhe han thänkt lata vighia til biskop Oc thär kom et hinder j Oc kunde ey fulkompnas for thy keysar karl bleff genstan litit thär äptir dödhir Oc fik ey fulkompna thät han thänkt hafdhe Thy är vitande at tha thän waldughe keysaren var dödhir Oc keysar lodouicus vardh keysare äptir sin fadher Oc sattis j hans säte tha giordhe han äptir somlica biskopa radh Oc skipte thän delen aff rikena syndir j twa dela Oc antwardathe sidhan the twa delana twem biskopom som thär bodho näst vm kring Thäth giordhis antigge for thy at han ey skötthe huru hans fadhir for hanom hafdhe thät skipat oc stadgath ällas oc for thy at hanom var thär alz inkte aff sakt j enga mato mädh allo Thy är här vitande at sidhan the hälgha thro thok at växa oc göra frukt aff gudz nadh j suerike oc j danmark Oc keysar lodouicus fik vita sins fadhirs vilia oc akt Til thäs at jnkte sculde blifua ofulkompnat aff thy som han astundathe hafua giort Thy stadgadhe han badhe mädh biskopanna samthykkio oc alla klärkana At j thy förnempda landena som längxt oc ytarst lagh borto j enom stadh som kaiiasSamborgh skulde högxsta kirkia Oc ärkebiskops säthe blifua oc vara, Oc the kirkione skuldo alla andra kirkior som thiit wt
# 34 lagho vara vndirdanogha Oc hon skulde hafua makt ofuir al the land Oc rike som nordhan for hänne lagho insäthia oc skipa biskopa oc präste j the landz ändana som thär prädica Oc wtviidha skuldo ihesu christi hedhir Oc äro Til thässe kirkione Oc ärlighabiskopssätitlätkeysarlodouicus mädh store höghtidh oc myklom hedhir vighia til förman thän i värdugha fadheren Oc hälgha härran. sanctum ansgarium Oc giordhe han thär til ärkebiskop Oc han vigdhis thär j mangha ärlika härra oc första nerwaru som här äptir sta scrifne biskop ebono ärkebiskop j treueris, biskop Orgarius ärkebiscop j magoncia, biskop drogon Methensis, biskop hälingaudh, Oc biscop willericus, Oc mange andre biskopa oc ärlighe härra waro när stadde Oc kalladhe til keysarens pallacium tha sanctus ansgarius wigdhis til ärkebiskop Oc for thy at thät ärkebiskops dömedh lagh mykit wadhelica for hedhninoana skuld som thär bygdho hart när Til thäs at thät skulde ey forga aff hedhningomen tha gaff keysaren thär til eth rolighit heman gallia som kallas thurholt, thät vnte han oc ga sancto ansgario Oc hans domkirkio j hamborgh till äwärdheligha ägho,
[Capitulum xi]
TJl thäs at alt thät kesaren hafdhe talat oc giort vm thetta ärandith skulde sua mykith hälder blifua äwärdhelica stadhukt oc gilt, tha sände han sanctum ansgarium til pawan Oc mädh
# 35 sinom ärlikom sändabudhom som var biskop bärnoldus Oc biskop radulfus Oc en grefue mykith ärlikin som het grefue ageroldus mädh thässom sändabudhomon läät keysaren kungöra warom hälgha fadher pawanom som var gregorius thän andre, Al thässon ärandin At han skulde thom stadhfästa mädh sinne hälghe macht oc waldh, Huilkith han oc giordhe mädh sinom hälghom stadfästilsom oc brefuom Thy kalladhe pawen sanctum ansgarium fram for sik, oc gaff hanom thär openbarlica sina makt At han skulde vara hans sändabudh intil alt thät folk Oc alla the hedhningha som kringom han lagho vppa alla sidhor, som var Suerike, danmark farria grönland scridewindia sclauia Oc alt thät folk som lagh badhe nör oc öster hwatskons nampne the kunno hälzt kallas Sidhan lagdhe sanctus ansgarius sit hofwdh oc sit bryst a vppa sancte pädhars hälghadoma Oc thär gaff pafuen hanom oc hans äptekomandom sina äwärdhelica makt at prädica openbarlica the hälgha läst, Oc vppa thät at ey skulde pawans ordh oc stadhfästilse göras til enkte Tha bödh han vndir ban At alt thät han Oc keysar lodouicus hafdhe i stadhgadh vm thetta ärandith thät sculde enghin framdelis bryta, swa framt thän thät giordhe skulde ey äwärdhelica vara j banne, oc lot takande mädh diäflenom for vtan ända j hans fordömelsom, Oc for thy at sanctus ansgarius var brinnande oc vptändir aff thom hälgha anda, til at kalla oc vmwända hedhningha til the hälgha thro, särdelis oc aldra mäst the som waro j danmark, huilka han sa
# 36 swikna aff diäfwlsens villo Thy girnadhis han oc astundadhe for ihesu christi nampn skuld at hafua badhe sik wsparan Oc alt thät han atte thär til at the matto fa thera siäla helso,
Thy gaf keysaren hanom enkannelica en stadh vidh danmarkx sidho som kallas walo, At sua ofta han fore i the landz ändana tha matte han j thom stadhenom hwilas oc blifua sua länge hanom thäktis, Thy pläghadhe sanctus Ansgarius ofta komma til thän stadhen Oc pläghadhe thär i skipa oc lagha sin ärande, huru han matte afla gudhi the hedhningana oc siälana som bygdho lankt borto nör j landomen Thy gat han oc thäs flere vmwänt til cristendom Oc stadhfäste thom j the hälgha thro
Tha sanctus ansgarius var wigdher til biscop som för är saght tha thykte hanom vara ganglikit oc radhelikit at nokor skulde wiohias hanom til hielp som biscoper sculde vara j suerike For thy thät riketh som laa sua lankt bortho thörfte väl vidhir at hafua sin eghin biscop som thär sculde altidh vara For thy han trööste sik ey til at han kunde ensamber göra thom til nöyio j badhom thom landomen badhe bör oc thär Thy wigdhe han en biscop som het gaubertus som han aff pawans makt oc keysarens radhom sände til suerike Oc hanom gaff sanctus ansgarius alla the forthäryng som han vidhir thorfte j the hälghe kirkio thiänist Oc thät giordhe han badhe aff sino egyhno Oc sua af thy som konungen hafdhe hanom gifuit Thär mädh gaff han hanom sina makt oc giordhe han myndughan j sin stadh Oc sände han aff
# 37 Hamborg oc til suerikis Oc hanom vnte oc gaff thän milde keysaren thän stadhen som han hafdhe byght i welano til äwärdhelica ägho at han matte thit hafua tilflyilse tha hanom thäktis
[Capitulum xij]
Tha sanctus ansgarius wigdhe thänna fornempd klärken Gaubertum til biscop tha wände han hanom nampu Oc hanom til mera hedhir gaff han hanom apostla nampn At han sculde kallas biskop symon
Tha thänne biskopen kom til suerikis tha var han väl komen oc mädh storo äro vntfangen. aff konungenom j rikena som het konung biörn Oc af allom hans almogha Sidhan tok han til mädh allas thera samthykkio oc godhuilia at byggia ens kirkio Oc thok til at prädica openbarlica thät hälgha ewangelium Oc thär aff vardh stor glädhi oc helsa allom thom som cristnadhe waro, Oc thera tal som aa gudh throdho öktis oc wäxte ä meer oc meer dagh vidh dagh Mädhan thätta giordhis i suerike Tha var then hälghe hyrdhen ansgarius j sino biskops döme j hamborgh oc foor stundom in til danmark oc giordhe thär ärlika sit biscops ämbete Oc lukkadhe manga til rätta tro mädh sinom godhom äptedömilsom Oc thär mädh köpte han litla pilta danska oc sclaua, Somlica löste han oc aff fängilsom huilka han vp födde alla til gudz thiänist somlika hafdhe han daghlika när sik Oc somlica sände han til sin
# 38 sätu gardh thurholt oc lät thom thär vp födha Thär mädh hafdhe han oc daghlica när sik j danmark munka oc gudhelica fädhra Oc aff thera kännedom oc renligho lifwerne wtwiddis storlika gudz i hedhir oc ära
Jnnan thäs at gudz loff oc hedhir öktes oc växte vppa badha, sidhor hände thät swa aff vforthänkto at sioröfuara komo jn for hamborgh mädh skipp oc belagdho stadhen allan vm kringh Oc for thy at thetta hände sua ooforwarandis kundo the ey sanka, sik hielp ällir räddingh sua bradhelica Oc thän ärlighe mannen grefuen bericharius var j thom timanom ey hema som foghote var ofuir stadhen Tha thän hälghe biskopen som hema var oc the mädh hanom waro badhe jnnan stadhenom Oc j forstadhenom fingo, först höra at the waro kompne tha hafdho the thänkt mote sta sua länghe the hafdho mera hiälp fangith Nu for thy at the sagho thät bedhninghane trängdho fast til vppa alla sidhor Oc hafdho thom hardhelica belaght Pröfto the wal at the hafdho jngha macht mote thom standa Oc for thy redde biskopin sik vidhir oc gaff sik alla vin vm huru han matte vntrykkia oc rädda sina hälgha doma Oc thär mädh flydhe han vndan mädh sinom klärkom Oc the skingradhos aldrigh thiit i een som annar Oc biscopen vndkom mädh store nödh vtan kappo Oc folkith flydhe w stadhenom somlike hiit oc somlike thiit, Oc mange aff thom wurdho fanghne oc gripne Oc manghe mädh allo fordärfwadhe Sidhan fiandene hafdho fangith stadhen, Oc röfuat alt thät j hanom
# 39 var oc j forstadhenom som thär laa när Oc for thy at the mote quäldenom thiit komo tha lagho the quarre i stadhenom ofuir nattena Oc dagghin thär näst äptir oc andra nattena satto the elden j stadhen oc brändo alt thät the kundo ey mädh sik föra Oc foro sua thädhan Thär bran tha vp een kirkia som thän hälghe biskopen lot byggia mykith ärligha oc kostelica Oc mädh hänne bran eet klostir mykit vndirlika pryth oc til sät Oc alt thät sanctus ansgarius atthe badhe j liggiande fä oc androm rikedomom Oc allom kirkione ingedömom thät gik alt sin gangh sompt röfuadhis bort Oc sompt bran j rödhom lugha, Jnkte räddadhes thär meer än sua mykit som huar kunde mädh sik taka tha the aff stadhenom rymdho Tha thän hälghe fadheren Oc värdughe biskopen sagh at hanom sua j hand gik tha dröfdhis han enkte j sino hiärta Oc ey syndathe han mot gudhi i sinom ordhom wtan tha han hafdhe mist j eno öghnablik alt thät han hafdhe samman sankath fran thy han vardh först biskoper tha mintes han vppa thän thulugha job Oc sagdhe sua Gudh han gaff oc gudh han thok som gudhi thäktis sua är thät giort wälsignadh vari gudz nampn
Capitulum xiij
Tha thätta var alt ofuir gangit Oc thänne hälghe biscopen mädh sinom thiänarom var stadder j storo nödh Oc storom wanda Oc hans
# 40 kompana foro villeradha aff enom stadh oc til thän andra Oc wandadhes storlica mädh thera hälghadomom som the mädh sik hafdho Oc kunno huarghen finna thär the matto blifua Jnnan thäs hände thät sua aff diäfvulsens inskiutelsom at folkith j suerike aff rätte ilzsko oc wredhe fingo hat oc afwndh til then förnempda biskop Symon Oc een deel aff almoghanom rykte in for hans heman thär han var jnne Oc vildho alle mädh enom vilia han gripa oc fangha Oc j thy at the thätta astundadho tha drapo the mädh sugrdh hans syster son oc han hät Nithardh Oc äptir thy wi throm tha giordho the han til gudz martirem Oc the fangadho biscopen oc bundo oc alla the mädh hanom waro Oc rofuadho bort alt thät the när thom kundo finna, Sidhan the hafdho thom sua smälika plaghat oc hannadh drifuo the thom wt aff rikena Thätta giordhis wtan konungsens vilia oc vtan hans budh aff almoghans samhaldh oc eghnom vilia Thässa stora ogerningena vilde gudz rätuisa ey lata ohämda vara som pröfuas magh mädh thy at alle the som waro j the gerningene wurdho alle plaghadhe aldre sua een som annar genstan äptir j stakkottan tima som mykit matte aff säghias Nu for thy at vi viliom ey göra thom ledho som thätta läsa tha viliom vi atenasta i thetta sin säghia aff enom thera huru han vardh plaghadhir Oc aff hans pino oc fordömelsom Tha ma man pröfua huru alle the andre wurdho hardhelica plaghadhe
Een mäktughir man var i thom timanom j rikena, Hans son var j sambald mädh androm
# 41 flerom tha thetta giordhis Alt thät han fik j the reysone tha biskopen vardh röfuadher thät fördhe han j sin fadhirs gardh sua brat thät var giort tha minzskadhis oc forgik alt thät han atte badhe folk oc fää Hans son som mädher hafdhe varidh vardh plaghadhir aff gudhi, Oc genstan i häl slaghin Oc hans hustru bleff genstan dödh litit thär äptir Tha han sa at han mist hafdhe alt thät han atte oc hafdhe jnkte i ghen vtan en litin son Tha thok thän arme mannen rädhas at hans gudha waro hanom wredhe Oc thänkte mädh sik at aller thän skadhi hanom var skedhir, hafdhe han fangidh for thy at nokor hans gudh var hanom wredhir Thy gik han til en spakarl oc badh säghia sik hulkin hans gudh som hanom var wredhir Oc huru han skulde gita blidhkat han i ghen Tha thok spakarlen öfwa sina konst som han pläghadhe göra j sinna affgudha dyrkan Ther näst suaradhe han hanom Oc sagdhe at alle hans gudha waro hanom blidhe Oc engin aff thom var hanom oblidher Thär mädh sagdhe han hanom at cristna manna gudh var hanom aller gynom wredhir Oc sagdhe at christus hafdhe han sua fordärfuadh oc fortappat for thy at i hans gardhe waro nokor hälagh thing som christo til hördhe oc hanom waro til wigdh Oc för thässa sakena hafdhe han fangit allan thän scadha oc alt thät ont som hanom var ofuir gangith Oc saggdhe hanom än thäs meer at han aldrigh sculde frälsas aff sinne ysäldh oc dröfuilsom Sua länge the hälgha thingin waro j hans gardhe tha han thät hördhe thok han granlika ranzsaka
# 42 mädh sik huat thing thät sculde vara Tha kom hanom j hugh at hans son hafdhe fört hem j hans gardh ena book som han röfuadhe tha biskop symon var fangen oc wtdrifuen tha hanom thät j hugh kom vardh han illa vidhir Oc thok at rädhas oc viste ey huath han vilde aff the bokene göra for thy thär var engin präster när stadder som hänne matte til sik taka ängaledhis thordhe han oc hänne länger när sik behaldha Tha vardh hanom vm sidhe til radha at han bar bokens fram fore alt thät folk thär var oc sagdhe thom aff huat han lidhidh hafdhe Oc huru han var fore hänna skuld plaghadhir Thän tidh alle sagdho at the ey visto huat han skulde aff the bokene göra Oc jngin thordhe sua wadhelikit thing til sik thaka Allir j sino huse hafua Äy tordhe han oc sielfuir hänne länger behaldha tha värdh hanom. til radha at han lagdhe hänne faghirlika samman Oc bant hona sua vidh en gardh Oc sagdhe allom openbarlika at hwa som vildhe matte hona thädhan taka Oc lofuadhe thät siälfuir aff sinom eghnom godhuilia at han vilde gerna böta oc bätra alt thät han hafdhe j the mathonne brutith mot warom hörra, ihesu christo, Thär näst äpter kom en cristen man oc thok the bokens thadhan oc fördhe hem til siin Thetta iärteknidh berätte os then sammi cristne mannen mädh sinom eglinom mun Oc sidhan vardh han sua gudhelikin at han lärdhe läsa saltaren än tho at han jnkte kunde stafua Oc j tholko matto wurdho oc alle the andre plaghadhe oc pinte antighe mädh bradhom dödh ällir mädh krankdom ällir
# 43 oc at the fingo märkelikan skadha til sit gooz oc sina päninga sua at thät vardh allom opinbarlikit at the fingo största hämdh aff gudhi, for thät at the hafdho omildelica oc ohöfuidzlika hannat oc röfuat then hälgha biscopen oc hans thiänara mädh hanom
[Capitulum xiv]
ÄPter thät at sua var giort bleff then stadhin maxan väl j siw aar wtan präst Oc thär aff dröfdhis then hälghe hirdhin sanctus ansgarius storlica Oc gat ey lidhit ällir tholt at the hälgha thro som thär var böriath skulde förganga Oc aldra mäst ömkadhe han sik ofuir sin son herigarium som för är nämpdir Thy sände han til suerike i gen en ärmetha som heth argarius Oc han bödh hanom at tha han thiit kome skulde han enkannelika lata sik vm al sin ärande in til förnempda herigarium Tha thenne ärmethen kom j landith tha vardh han väl vndfangen aff thom samma herigario Oc aff hans til qwämd gladdos alle cristne män som thär varo Oc thoko til mädh godhom vilia at dyrka oc ära gudh i alla matho som cristne män plägha göra Oc i thom timanom mädhan riketh var vtan präst tha ledh then godhe oc throne thiänaren herigarius mykin smälek aff omildom mannom Oc for hans bön skuldh giordhe gudh aff sinne mildhet mangh vnderlikin tekn ofuan aff hymlenom mädh huilkom han bewiste oc stadfeste the hälgha tro Oc aff
# 44 thom teknomen viliom vi här nokoth seghia tha ma pröfuas huru starkir oc owinnelikin herigarius var i sino, hiarta.
¶ Thät hände entidh at han sat a ena thinge oc vm qwäldin tha han skulde äta sin natwardh aa samma markene thär han hafdhe thingtadh Tha rosadhe hedhningane Oc lofuadhe storlika thera gudha oc sagdho at thom gik alt wäl j hand fore thera skuldh Oc the forwitto hanom oc förbradho at han var ensamber sik vm thro Oc foor vilder Oc var wtskilder aff thom allom mädh sinne fanytto thro Tha suaradhe han thom f mädh brinnanda hiärta oc sagdhe Mädhan su är at i twäken sua mykith vm gudz stora makt oc waldh vm huilkit j skuldin ingaledhis twäka Tha viliom vi nu pröfua oc röna mädh iärteknom huath häldir idhra mangha gudha ära mäktoghare ällir min ensamber alz mäktughir gudh Thy sagdhe herigarius J seen väl at här vil nu falla et stoort räglin swa som väl synes a himlenom thy kallen vppa idhra gudha, oc bidhin thom at inkte regline vppa idher Oc iak vil kalla vppa min gudh oc hörra ibesum christum at han lati ey en räghn drupa falla vppa mik Oc huar som bäst hörer thera böön som vppa han kalla Han skal blifwa gudh Tha som the haffibo alle iakath har til tha sattos alle hedhningane vppa ena siidho Oc herigarius satte sig vppa andra siidhona oc en liten pilter mädh hanom tha kalladho the alle huar thera a sin gudh Oc han kalladhe vppa wan härra ihesum christum. Tha fiol nidhir aff hymlenom eth stoort räghn, oc
# 45 giordhe thom alla gynom wata badhe innan klädhe oc vtan swa at thera klädhe syntos sua waat som the hafdho varith ny draghin aff sionom Oc än thäs meer the hafdho giort ofuir sik en löff sal före solene hita Alt thät löff a thom salenom var slogh räghnskuren aff qwistomen oc nidhir a thom til ene beuisning at gudh mädh sinne makt vilde bewisa thom vara nidhir thrykta Oc thär som herigarius sat mädh sinom pilte:fiol ey nidhir minzste drupi a thom Tha thetta var skedh tha blygdhos the oc vndradho thär vppa oc han forvitte thom thera skam oc sagdhe Nu maghen i see huilken som gudh är wänden thy i gen aff idhre willo komin til gudh oc lären sannindena wagh.
Thäth. hände oc sua annan tidh at herigarius hafdhe sua storan wärk j sinom benom at han gat sik ey rört aff stadhenom länger än som andre han baro Tha han hafdhe länge lidhit the dröfuilsen tha foro mange til hanom oc vitiadho han i sinom krankdom tha komo oc somlike the som gafwo hanom radh oc badho at han skulde lofua thera gudhum nokoth offer at han matte fa sina helso Somlike sagdho hanom til smälek, at han hafdhe ingin gudh, oc thy var han kranker, oc illa til räka Tha the hafdho länge giort hanom. tholkin smälek Oc han stodh amot thera onda ägcrilsom, Vm siidhe gat han ey länger lidhit thera skalkapar, tha suaradhe han, oc sagdhe at han skulde aldre bedhas hielp aff thera fula afgudhum, Vtan han vilde bedhas hielp aff warom härra ihesu christo For thy han hafdhe makt at göra han helbrögdhan
# 46 i samma öghna blikina, Genstan han hafdhe thätta sakt, kalladhe han fram sina kompana, oc badh bära sik til kirkionne, Tha han thit kom, badh han ödhmiukelica sina böne til gudh, i allas thera närwaru som thär vm kring stodho oc sagdhe sua härre ihesus christus til thäs at thässe arme männene oc hedhningane matto vita oc vndirsta at thu. äst ensamber sander gudh Oc ey är annar gudh än thu. giff mik thinom thiänara genstan i sammo stund mina helbrögdho som iak förra hafdhe tha magho the see thina stora vnderlica gerningha Oc magho skämmas oc blyias fore thera villo Oc magho vmuändas til at kännas vidhir thit hälgha nampn gör nu thät iak bidhir for thit hälgha nampn skuldh som välsignadh är for wtan anda Tha thörfua the aldre blyias som hopas oc thrösta til thiin Sua brat han hafdhe thetta bidhit tha vardh han aff oudz nadh genstan i samma stund fullelica helbrygdha sua at han gik siälfuir vtan annars hielp wt aff kirkione Oc thakkadhe gudhi for sina helso Oc vardh thäs starkare i the hälgho tro oc giordhe thom vantrona hedhningomen thäs mera blygdh oc forvitilse oc sagdhe til thom sua we idhir vslom oc armom ä maghin i nu forstanda at thz är fanyt bedhas hielp aff diäflomen som äkke formagha hielpa thom som i dröfuilsom äru stadda taghin thy vidhir mins härra ihesu christi tro oc älskin ekke länger idhra afgudha dyrkan wändin i gen at blidhka thom mädh idhro ofre Dyrken oc hedhren thän gudhin som härre är ofuir al the thino, som ära badhe i himmerike oc
# 47 jordhrike gören idhir hanom vndirdanogha oc dyrken han som sua är mäktughir oc waldughir
Tha han hafdhe tholken stoor iärtekne giort oc bewist, oc mangh annor som lankt ware vpräkna Oc hafdhe standit i gudhelike stridh til thäs hans liff skulde andas Sidhan mot haiis ändalykt fik han sina starka hälsot Oc tha han la j sinne hälsot oc sinom ytersta tima stodh for hans sängh thän fornämpde ärmethen oc helghe prästin Argarius han gaff hanom gudz signadha likama Oc sna brat han hafdhe han nöt oc takit gaff han vp sin anda Oc sua ändadhe han sit liff i warom signadha härra ihesu christo Amen
[Capitulum xv]
I Thom timanom var thär i landena som herigarius doo, en quinna mykit hälagh oc gudheliken i sino renliko lifwerne, hänne kunde engen genuerdha ällir motganger wända aff sinne rätta tro, Swa brat hon wandadhis i nokra matho, tha rädho hedhningane hänne at hon skulde ofra thera afgudhum som thera sidher var, Tha stodh hon stark oc vilde jngaledhis ofuir gifua sina rätta thro Oc sagdhe alt fanyt vara bedhas hiälp aff thera affgudhum som huarte kundo höra ällir tala, oc ware alsthingx fasulikit, oc styght, at hon skulde nu i gen kalla vppa the afgudhen som hon af sagdhis i döpelsomen, oc skulde bryta the löftena som hon lofuat hafdhe ihesu christo Oc for thy sagdhe hon, Mädhan thät är ont at liugha oc seghia o
# 48 sant fore mannom Mykit wärra är at liugha oc säghia o sant fore gudhi Oc mädhan got är at halda sina tro fore mannom, mykit meer bör hanom stadhughum vara, oc aldrigh til ryggia ga, som lofuat hafuir gudhi sina tro, For thy sagdhe hon, Min härra ihesus christus är nogh mäktughir gifua mik helbrögdho Oc alt thät iak vidhirthorff vm iak vil stadugh blifua i hans tro Thässen dygdhelika quinnan heet fridheborgh, Oc hon är mykit lofuande, badhe for sit godha lifuerne, i oc fore sina starka tro som hon hiolt alt i sina ändalykt Thär näst vm sidhe, tha then daghen nalkadhis at hon skulde döö Oc äptir thät, at thän godhe härren biskop symon var affgangen, oc thär var ingen prästir när staddir, thy for then i kärlek skuld som hon hafdhe til gudz signadha likama, at hon ey skulde vara alzthingx lotlös aff hanom i synom ytarsta tima, Thy hon hafdhe thät hört säghias, at gudz likame är kristens manz wägha breff aff thässe wärdlene, Thy togh hon litit aff wiin oc thät lot hon göma j eno kari oc i sinne godho tro som hon hafdhe til gudh andwardadhe hon thät sinne dotter oc badh hänne at hon skulde aff thy winena dröpa i hänna mun i hänna ytersta tima At hon matte thär mädhir anduardha gudhi sina siäl i sinom wtaangh for thy hon viste inga waan thär til at hon kunde fa gudz signadha likama for thy thär var engin prästin Thetta sama wmit gömde hon maxan j thry aar Sidhan hände thät sua at then fornempde prästen oc ärmeten Argarius kom thiit som thänna quinnan atte hema Oc mädhan han var när hänne
# 49 tha thiänte hon gudhi mädh storom kärlek ää mädhan hon förmatte Oc hon badh han lära sik nokon kännedom som henne matte vara til siäla helso oc badh han säghia messo for sik Jnnan thes at han när henne dwaldis vardh hon krank oc fik sina hälsot tha tok hon thänkia mädh sik at the sotten skulde vardha hänna vissa dödhir thy kalladhe hon til sik thenna fornempda prestin oc badh han gifua sik gudz signadha likama til wägha brödh huilkit han oc giordhe Oc sua brat hon hafdhe takit gudz likama aff prästins handom tha bleff hon genstan dödh oc foor til sin härra ihesum christum Oc thär mädh fik hon ena hälagha ändalykt badhe til likama oc sua til siäl Oc for thy at hon var räk oc hafdhe alla dagha gerna älskat gifua almoso fatiko folke thy bödh hon sinne dotter at hon skulde äptir hänna dödh alt thät hon atte skipta mädh fatigho fölke Oc for thy at hon viste väl at fatight folk fanz ey mykit i thy landena thy badh hon sina dotter at hon skulde äptir hänna dödh thät första hon kunde thät ända sälia bort for päninga alt thät hon ey kunde thär mädh fatiko folke skipta Oc fara sua til dorstrat mädh gul oc silfuir oc skipta thät thär bland kirkior prästa oc diäkna oc annat fatikt folk som hon viste at thät väl vidhirthörfte oc thät gerna toke j gudz hedhir od äro Thän tidh modheren var dödh tha fulkompnadhe dotteren hadhe gudhelika oc ärlika thät henne var budhit Oc foor genstan in til dorstrata oc thär sökte hon gudhelika qwinnor oc renlifwadha som ga skulde mädh hänne kringhom alla the hälgha stadha
# 50 som thär waro badhe kirkior oc klostir oc the skuldo seghia henne huru mykit hon skulde huariom gifua äptir thy huar var fatighir til ok kunde vidhirthorfua Vm en dagh tha hon gik sua vm kringh hälgha stadha oc gaff almosor tha halfdelin var bort gifuin, sagdhe hon til the som hänne fölgdhe Wi ärom nu thrötta aff os thy är nu bäst at vi faam os nokoth äta oc sidhan maghom vi fulfölghia thät vi hafwm böriat Thär näst köpto the sik mat fore fyra päninga Tha the hafdho ätidh oc giort sik starka skipto the oc gafwo thän andra halfdelin aff päningomen som the hafdho quarran Tha thät var giort gik hon hem i sit herberghe oc lagdhe nidhir säkkin toman som hon hafdhe buridh silfuerith oc päningana j Tha hon i gen kom thär hon hafdhe säkkin nidhir lakt toman oc jnkte vti Äptir thy gudh vilde mädh sinne signadhe nadh tha fan hon säkkin sua fullan mädh päningom som han var för Tha hon thät saa vardh hon vndirlica vidhir oc gik bort oc läft the quinnorna see oc skodha som mädh hänne hafdho gangit huat hänne var vidhirfarit Oc i thera närwaru tok hon fram bredde oc talde huru mykit thär var i, tha fan hon sua mykit i säkkenom som hon hafdhe thiit mädh sik fört fyra päninga mindre Thy äptir thera quinnona radh som mädh hänne waro oc thetta sagho gik hon bort til präste oc klärka oc sagdhe thom hwath hänne var skedh Tha suaradho the oc sagdho til hänna For thy at thu hiolt thina tro som thu lofuadhe thinne modher oc var hänne lydhogh oc skipte trolika hänna almoso Thy hafuir gudh som engha godh
# 51 gärninga latir olönta gifwit thik thetta i ghen til thinne bärningh For thy gudh är thän som hafuir alt got oc thörff engins vidhir han skal allom väl i gen geldha j himmerikis rike alt thät som gifs i hans nampn Thetta är thik gifuit aff gudhi thy magh thu thär aff göra huat thik thekkis for thy gudh vilde ey gifua thik i ghen thät som thu tokt til thinne eghne bärningh oc nytto vtan thät gaff han thik at enast i gen som thu i hans nampn bytte oc skipte mädh fatiko folke
[Capitulum xvi]
Epter thät at then förnempde mannen herigarius var dödhir, tha thok then gudhelike prästen oc ärmeten Argarius astunda oc länkta i ghen til sit ärmetha lifuerne som han hafdhe förra Alskath Oc astundadhe thiäna sinom gudhi enselika som han var förra van Thy foor han wt aff thessom landomen oc hem i gen til sit ärmeta boo thiit som han hafdhe förra hema varit Oc tha wurdho the som thär waro kristnadhe annan tidh a nyio male prästlöse Oc aff thy pröfuas opinbarlika at gudh aff sinne nadh sände then fornempda ärmeten Argarium i thät landit enkannelika for thy at han skulde thrösta oc stadfesta then gudhelika mannen herigarium Oc the dygdhelika quinnona fridheborghe i sinne tro Oc skulde gifua thom gudz signadha likama i thera ytersta tima huilken som skulde vara thera förare oc wäghuisare aff thässo wärdhlene Äptir thy the
# 52 hafdho badhen länge astundath ¶ Jnnan thäs at thetta skedhe oc annor thing som för äru sagdh bleff then godhe keysaren lodouicus dödhir äptir thy som gudz wilie var Tha han var dödhir oc hans rike skulde syndir skiptas tha wäxte thär j rikena stor dröfuilse Oc for the sakene skuld ledh then hälghe fadherin ansgarius stor dröfuilse oc storan wanda Thogh allikouäl wilde han ey ofuirgifua ällir forlata sit ämbete som hanom var skipat
[Capitulum xvij]
Thär näst vm sidhe thäktis gudhi see oc skodha sins thiänara Ansgarij ödhmiukt oc hans langa tholomodh Oc for thy som scrifuat är i the hälgho skript At konungsens hiärta hafuir gudh i sinne handh Thy vpwäkte gudh en annan mildan konungh j keysar lodouici stadh oc thät var hans son lodouicus som riketh ärfdhe äptir sin fadher oc konunger vardh näst äptir han hans hierta vpwäkte gudh til at hughsuala then hälgha fadheren sanctum ansgarium j sinom dröfuilsom J thom timanom lagh thär hart när et biskops döme ödhe som inghin hafdhe biskopin. Oc the domkirkian kallas bremin, thät biskops dömit astundadhe konungin gifua sancto ansgario Thy thok han til at hafua radh mädh sinom biskopom Oc mädh androm sinom radh gifwarom vm han matte thät mädh lika göra, Thogh vilde then helghe härren oc biskopen ansgarius ey bradhelika gifua sina
# 53 samthykkio thär til for thy han räddis at nokor skulde thät haldha före ena nyia giri Thy bödh konungen samman kalla alla the biskopa som waro i hans rike Tha the waro samman kalladhe spurdhe han thom vm thetta ärandit Tha swaradhe the oc sagdho at thät matte väl vara oc pröfuadho thät mädh mangom äptedömilsom at sua var ofta förra giort Oc thy matte thetta väl vara serdelis for thy at mädhan thät biskops dömit som han var wigdhir til thät var sua ofta skenat oc ödhelakt aff hedhningomen thy matte hanom väl giffuas oc tilläggias, thetta biskops dömit hanom til hughnadh Tha bödh konungen at sua skulde vara Oc thät skulde sua stadhfästas Thär äptir anamadhe sanctus ansgarius styra oc raadha domkirkione i bremin
[Capitulum xviij]
JNnan thäs at thetta var giort tha vardh then stadhen colne widhir huilkin bremen är tilliggiande sua got som badhe eth huar thera androm til hielp wtan biskop Oc nokot thär äptir vigdhis thär til biskop en ärlikin härre som heet biskop guntharius Oc for thy at the kyrkkian bremen var lydhkirkia vndir ärkebiskops dömith i Colne Thy badh sanctus ansgarius biskopen i colne at han skulde stadhfästa mädh sinne makt thät som konungh lodouicus hafdhe giort vm the fornempda kirkiona j bremin Tha han thät hördhe vildhe han engaledhis vtan sagdhe thuärt
# 54 omote Thy kom thetta ärandit fore thua konunga som var konuno, lodouicus Oc konung lotharius Oc fore mangha andra biskopa aff beggias thera rikom, Oc sanctus ansgarius var sielfuir ner staddir Tha sagdho alle at thät var sua väl skipat Oc alle badho biscopen aff kolne thät stadfästa mädh sinne makt Tha stodh han i förstone starkelika amote oc sagdhe, at han ingaledhis vildhe minzska sinne domkirkio hedhir, oc rättoghet som han hafdhe til the lydhkirkione j bremin Thär näst vm siidhe tha thesse konungane, oc alle biskopane badho han, at han skulde gifua sina samthykkio thär til at thät matte blifua som taladh var, Oc sagdho at thät var väl loflikit fore nokra falla skuld at sua matte blifua Tha suaradhe han a thät sidharsta, at han vilde thät gärna vnna, mädh sua skäl vm än pafwin vilde thät stadhfesta, oc gifua sina samthykkio thär til Tha han hafdhe gifuit sit ia thär til, oc sina samthykkio, oc alle hans lydhbiskopa mädh hanom, Til thäs at thän milde konungin lodouicus skulde j alla matto ökia oc styrkia sins fadhirs almoso oc hans godh gerninga oc skulde stadhfesta alt thät han hafdhe sielfuir talath oc giort Tha sände han aff stadh then ärlika härran oc förstan biskop salomonem som biskoper var i Constancia at rökta thät ärandit j pafwans gardh Oc for thy at waar hälghe fadhir ansgarius gat ey sielfuir farit thy sände han mädh hanom en sin andelikin son en brodhir vigdhan til präst som het brodhir nortfridh Tha the komo til pawans som het nicholaus tha wurdho the väl vntfanghne aff hanom Tha the hafdho hanom
# 55 berät fore hwi the varo thiit sände, thänkte han mädh store snille oc granne atwakt vppa thät samma ärandit, Oc äptir thy som gudh insände i hans hierta sua radhe han oc sagdhe at thät matte väl sua blifua mädh alle rätuiso som the hafdho stadhgadh mäst for thy at man matte affla gudhi the siälana oc vmwända the hedhningana som thär lagho vm kringh, Ther näst stadhfeste then hälghe pafuen nicholaus mädh sinne makt Oc sinom breffwom alt thät konung lodouicus beddis aff hanom mädh sinom sändebudhum At äptir then daghin skulde the kirkian i bremin vara oc blifua vndir domkirkiona j hamborgh Oc the kirkionar skuldho aldri oftarmer kallas, ällir vara thwa kirkior, Wtan the skuldo badha blifua en kirkia, Thy forbödh thän hälghe pafuen Nieolaus, at ärkebiskopin j Colne oc hans äptirkomanda, skuldo aldri oftermer äptir then daghin, styra ällir radha ofuir kirkiona j bremin Oc alle the, som thär mote sagdho, ällir giordhe, skuldho vara i gudz banne, Oc thom til fördömilse, Oc skuldo ewinnelika anduardhas i diäflana händir Tha thetta var sua stadhgat, oc giort aff thom hälgha pafuanom nicholao, Sidhan bleff kirkian i bremin tilfögdh oc vndirdanogh j alla mato domkirkione j hamborgh, Oc sua som Pafwe gregorius then andre gaff warom hälgha fadher ansgario sina fulla makt j allom andelikom thingom ofuir al the landh oc rike som här j thessom landzändom liggia som för är saght, Sua giordhe oc hans äptekomande som var thän hälghe pafuen Nicholaus, han gaff hanom oc fulla makt j andelika
# 56 matto oc hans äptekomandom ofuir suerike, danmark, Farria, Norghie, Grönland, Jslandh, Scridhfindia, sclauia Oc ofuir al the land som liggia badhe öster oc nör at han skuldhe opinbarlica thär prädica oc lära thät hälgha ewangelium Oc stadgadhe pafwen at dom kirkian i hamborgh som wigdh är i sancti saluatoris nampn oc hans wälsignadha modhir iomfru maria skulde blifua hogxsta domkirkia oc ärkebiscops säte ofuir alla the andra kirkior
Capitulum xix
Thäntidh Ansgarius hafdhe anamath kirkiona i bremin, oc alt thär hänne til hördhe, sidhan togh han a nyio male wardha brinnande aff thom hälgha anda Oc tok at thänkia huru han matte ärfwodha thär vm at ihesu christi nampn matte hedhras oc wtwidhas J danmark, Thy pläghadhe han ofta fara til konung erik som i thom timanom var radhande ofuir alt danmark Oc alt thät ansgarius til hans foor thär giordhe han for thy at han matte fa orloff at prädica i hans rike, Stundom hände thät oc sua at han foor budzskap mällan badha the konungana oc giordhe fridh oc sämio mällan thom oc thera rike Oc for thy at konungerik i danmark viste väl at Ansgarius var troen oc godhir Thy hiolt han hanom i storom hedhir oc wyrdhning Oc hafdhe gerna radh mädh hanom Oc hafdhe han mykith hemlikan mädh sik Oc hafdhe han altidh i sinom lönlikom
# 57 ärandom som hans rike vm wardhadhe Oc alt thär som skulde göras til kärlek oc sämio mällan the riken som är saxonia Oc danmark Tha vilde konungen aff danmark engin fridh ällir stadga göra wtan mädh sua skäl at ansgarius vilde thär fore lofua for thy han viste at alt thär ansgarius hanom lofuadhe thär var hanom vissast Sidhan tok ansgarius radha konunghenom lata sik Cristna Oc alt thät ansga[ri]us hanom aff the hälghe skrift sagdhe hördhe han gerna Oc sagdhe thät alt samman got vara oc helsamt Oc sagdhe han, at han storlika lustadhis at höra tholkin ordh Oc astundadhe gerna vita huru han matte forthiäna ihesu christi miskund oc nadh Tha ansgarius hördhe at konungen hafdhe tholkin vilia rädh han hanom gifwa sin godhuilia thär til at j hans rike matte byggias een kirkia warom härra ihesu christo til hedhir oc äro i huilke altidh matte byggia en prästir som väl kunde prädica oc tala gudz ordh fore allom thom som gudz ordh vilde höra Oc matte cristna oc döpa alla the som i gudz nampn vildo döpilse hafua Thetta vnte konungen mädh allom godhuilia Thy lot konungen byggia ena kirkio i sino rike i enom stadh vidh sio siidhona thär som insighling var, oc godh hafn Oc then stadhin kallas släswik, Oc gaff thär prästabool til, som prästin matte vppa byggia Oc gaff sit loff til at alle the j hans rike som vildo Cristne vardha, matto sik cristna lata oc tagha vidhir the hälgha tro Tha sanctus ansgarius hafdhe fangit thetta orloffuidh tha fulkompnadhe han genstan thät han hafdhe länge astundath
# 58 Sidan wigdhe han the kirkiona j jomfru maria hedhir oc hänna wälsignadha nampn Oc skipadhe thiit en präst som thär skulde daghlica blifua Thär äptir togh i thom stadhenom vaxa, oc ökas gudz signadha nadh, for thy thär waro mange cristne män för än kirkian bygdhis som cristnadhe waro, somlighe j dörstrata, oc somlighe j hamborgh, Oc the waro the främmärste oc mäktughaste i stadhenom Oc the gladdos storligha aff thy at the fingo ämpne oc tilfälle at thiäina sinom gudhi Oc halda thera cristendom som thom burdhe Oc thy aff thera äptirdömelsom ofwirgawo mange badhe quinnor oc män thera affgudha, oc wändos til the helgha tro oc läto sik döpa Oc j thom stadhenom vardh stor glädhi Oc thiit sökte folk aff allom landom oc thät var thom äkke för loflighit Oc for thässe sakene skuld vardh then stadhin släswik mäktughir oc riker, oc vpfyltis mädh allo godho, Oc mange aff thom som thär lagho siuke tha the sagho at thet var alt fafänkt oc kunde jnkte hielpa, thät som the offradho thera affgudhom for thera helso skuld Tha flyddo the in til gudz miskund oc lofwadho at the vildo sik lata cristna Oc tagha vidh döpilse Oc aff gudz miskundh ou nadh wurdho the genstan helbrygdha Oc thär fore vmwändis mykit folk til the hälgha tro
Capitulum xx
JNnan thäs at thetta giordhis, tha togh thän hälghe hyrdhen sanctus ansgarius til at ömka sik oc
# 59 barma aff allo hierta ofuir thät fatigha folkit i suerike, For thy the hafdho engin prästin som thom matte hughsuala til thera siäl Thy badh sanctus ansgarius thän fornempda konungh erik som hanom var mykit hemlikin oc gerna giordhe hans vilia i allom thingom at han skulde vara hanom behelpelighin thär til at han matte koma til suerike Tha suaradhe konungin oc sagdhe at han vilde thät göra mädh godhum vilia Sidhan thok thän hälghe fadherin ansgarius at redha sik vppa thän wäghin Oc vardh brinnande thär til huru han matte thät raskelika gita fulkompnat for thy han trodhe wäl at sua var gudz vilie äptir thy hanom var för opinbaradh i enne andelighe syyn som hanom tedhis For thy hanom syntis oc thykte at han hafdhe alzthingx storan thanka vppa thän wäghin Oc thär mädh thykte hanom at han kom bort vppa en stadh thär som stoor bygningh var oc mangh hws oc mangh heman Oc thär mötte hanom en man oc han taladhe til hans oc sagdhe sua Thu thörff ey mykla vmsorgh göra thik vm the reysona som thu skalt fara for thy här är en prophete som thik skal seghia sannind. oc visso Oc skal göra thik godh skäl vm alla the vmsorgh thu hafuir i thino hierta fore thöm samma wäghenom Oc vppa thät at thu skal ey twäka thär vm i thino hierta tha vil iak seghia thik hwar som thänne prophetin är, Een ärlighin Abothe som kallas adhalhardus han är thän prophetin som thik är sändir aff gudhi han skal seghia thik the thing som hända skulu Tha han thetta hördhe vardh han gladher i sino hierta Oc hanom thykte
# 60 som han swa swaradhe O käre härre hwar skal iak han finna Tha suaradhe härren oc sagdhe sua han skal thu finna mädh storo ärfwodhe Oc ey är thik loflighit ädt kungöra fore nokrom ällir opinbara, Tha thykte hanom som han gik vmkring alt thät huseth oc sökte äptir thom samma Oc thänkte mädh sik i sino hierta Oc sagdhe vidhir sik enan, Är thät sua at iak han inkte aat spör Oc han seghir mik huat iak thänkir i mino hierta tha haldir iak han fore en sannan propheta Thär näst kom han in i eth aldra fägharsta heman oc thär sa han then sama abothan sithia a enom ärlighom stool, oc ansgarius kände han genstan, Tha saa abothen vppä ansgarium oc böriadhe genstan tala, oc sagdhe sua Hören alle öia karla som byggin vppa öiomen Oc wakten aat i som byggen lankt fierren Gudh hafuir thik kallath aff modhir lifwe Oc thär thu lagh i modher quidh mintis gudh vppa thit nampn oc han hafuir giort thin mun huassan som et swerdh Han hafuir thik wärnadh mädh sino waaldh oc makt Oc han hafuir giort thik til eth wtwalt skot Han hafuir skiwlt thik oc gömt j sinne forsyyn Oc han hafuir saght til thik sua Thu äst min thiänare for thy iak skal äras i thik Tha han hafdhe thetta saght tha räkte han wt sin arm Oc räkte sina höohra handh fram til hans Tha han thät sagh gik han fram til. hans knä oc vilde fa hans välsignilse Tha taladhe han oc sagdhe Jak hafuir thik gifuith hedhningomen til liws at thu skalt vara thom til helso som byggia ytarst i wärdlene Thetta skal synas oc höras for waldughom konungongom
# 61 Oc store höfdhinga skulu opstanda oc the skulu dyrka oc hedhra thin härra oc thin gudh som thik wtwaldhe Aff thässe opinbarilsene som nu är saght viste gudz thiänare ansgarius visselika i sino hiärta at thät var gudz vilie at han skulde vp wäkkias at fara j the nörra landz ändana Oc thät viste han särdelis vppa thy ordhena hanom var saght Hören i öia karla som byggin oppa biornen for thy swerikis land j thom nörra landz ändomen är mästa deels inkte annat än öya Oc thy viste han väl at han var sändir oc gifuin thöm öyia karlomen til helso for thy wärdhlinna ände är nordhan til i thom nörra landomen som liggia vidhir swerike
[Capitulum xxi]
TÄr näst äptir thäntidh sanctus ansga[ri]us foor annat sin til suerike tha sände thän fornempd konung Erik sit enkannelika budh oc vartekn mädh hanom til. konungen i suerike som heet konung Olaff oc läät seghia hanom swa at han hafdhe granlika pröfuadh oc forsökt j alla matto thenna gudz thiänaren ansgarium Oc loot seghia hanom at han aldrigh sagh ällir fan bätre ällir tronare man aff allom thom som han forsökt hafdhe Oc for thy at han görla viste thät han var dygdhelikin oc godhir vnte han hanom at alt thät han vilde skipa oc göra i hans rike som cristne tro til hördhe, thär hafdhe han i alla matto hans orloff til Thy loot han bidhia konungen
# 62 j suerike at han skulde vnna hanom thät samma i sino rike at kristendomen matte thär rotas oc stadfästas J tholka mattho foor sanctus ansgarius vppa wäghin til suerikis Tha han hafdhe i väghenom varit i xx dagha kom han farande skipledhis in til birkö Oc thär fan han före sik konungen aff suerike oc mädh hanom en storan mogha aff hans folke Oc badhe han oc aller then moghen var skämdir oc daradhir aff störste oc fulaste afgudha dyrk oc villo for thy thät hände sua aff diäfwulsens äggilsom som viste til forin at ansgarius skulle koma i ghen Oc j thom timanom korn thär en man som sagdhe sik hafua varit vppa enom stadh thär som alle thera gudha varo samman kompne Oc sagdhe at han var wtsändir aff thom at han skulle seghia konungenom oc hans folke thässen ordhen At alle thera gudha läto seghia thom sua Vi hafuom nu länge älskath idhir oc giort mädh idhir stora miskund Oc i hafuen fore wara skuld i langan tima haft fridh oc nadhe Oc mang godh aar oc godha dagha Oc thy hafuin j til thenna daghin os hedhradh oc ärath mädh idhro offre som idhir til burdhe Oc alla the thiänist j hafwin os giort hafuom wi thäkkeligha taghit Nu thykkir os at i takin fast atras Oc i minzskin fast idhart offer Oc alt thät idhir bör os göra til thiänist oc hedhir thät görin i mykith latare nu än för Oc thät som os mäst forthykkir thät är at i i hafuin takit en annan gudh som i hedhrin oc thiänin mera än os Är thät thy sua at i vilin hafua war vinskap Oc vilin at vi skulom tilwända idhir wara miskund
# 63 tha skulen i öka idhart offer oc göra os större offer oc mera än i hafuen här til giort Oc engin annan gudh skulin i dyrka än os Oc engom androm gudh skulin i thiäna än os Är thät sua at i vilin hafua flere grudha Oc idhir thykkir som i hafwin ey nogh i os, Tha viliom wi kalla til. os än en gudh oc thät skal vara en man som heter eriker som fordhom var idhar konunger hanom viliom wi nu hädhan aff taka i wart sälskap at han skal vara en aff idhrom gudhom oc skal räknas i gudha tal mädh os Thetta förbannadha budzskapit skyndadhe diäfwulen aff stadh i thom samma timanom som then hälghe biskopen ansgarius kom farande i gen til. suerikis Thy var thät ey vndir at konunghen oc hans almoghe var wurdhen swa viller oc blindir i sino hiärta Mäst for thy at the hafdho lätidh byggia eth mönster thom fornempda konung eriker til. loff oc hedhir som langho var dödhir oc i thy mönstreno giordho the hanom hedhir oc thiänist oc offradho hanom thera offer likerwiis som han hafdhe varit gudh Tha sanctus ansgarius thiit kom gik han til raadh mädh sinom vinom som han hafdhe fordhum känt thär i landena Oc spurdhe thom til. huru han skulde sik aat bära at han matte koma til. ordha mädh konungenom vm thetta ärandit Tha suaradhe the alle som mädh enom mun at han kunde thär engin froma oc inkte gaghn göra i thät sinnedh, Oc at inkte radh stodh til. at han kunde thär nokoth ända, wtan ware thät sua at han hafdhe gul ällir päninga tha matte han thom thär gerna til gifua at han matte thär aff landena lifwandis
# 64 vntkoma Tha suaradhe ansgarius oc sagdhe Til thäs at iak skal mit liff behaldha vil iak ey en päning wtgifua fore thy iak är redheboen at liidha badhe dödh oc pino for mins härra ihesu christi skuldh än hanom sua thäkkis Then tidh han wandadhis som mäst oc änxladhis storlika vm thätta ärandit, wardh hanom til radha, at han bödh konungen til gäst i sit herberghe Oc pläghadhe han mykit ärligha oc väl Tha the waro mätte togh Ansgarius fram aff sinom haafwom oc äradhe konungen mädh sinom gafwom Oc sagdhe hanom aff for hui han var thiit sändir tha vardh konungen alzthingx gladhir oc lostadhis i sik badhe aff hans gafwom oc sua aff hans liofwa oc stora kärlek Oc suaradhe hanom til thät han hafdhe talath oc sagdhe sua For nokrom arom waro präste oc klärka här j rikena oc the wurdho wt driffic aff almoghanom oc folkena här j rikena Oc thät var vtan konungsens budh oc hans vitu Thy thör iak ingaledhis gifua mit orloff thär til oc ey dyrfuis iak stadfästa thät thu. bedhis för än iak hafuir haft radh mädh minom gudhom Oc iak hafuir hört almoghans vilia thär vm Far sielfuir mädh mik ällir oc sänt thit vissa budh mädh mik vppa nästa thinget thär iak skal thinkta Oc iak vil a thina veglina tala til almoghan vm thit ärande For thy här är sua sidhir i landena At al the ärande som almänlighen ära the sta meer til almoghan, än til konunghen Tha sanctus ansgarius hafdhe fangit thässon swaren aff konungenom, vände han sik allan intil gudh Oc hopadhis til hans hielp oc thröst Oc gaff sik
# 65 in til fasto oc waku oc gudhelica böner mädh ödhmiuko hiärta
[Capitulum xxij]
JNnan thäs at sanctus ansga[ri]us var stadder i thessom wandanom, Oc för än thän daghin kom at konungen skulde thinkta mädh sinom almogha hände thät sua vm en dagli, then tiidh sancti ansgarii capellanus stodh vidh altaridh oc sagdhe for hanom mässo, j thy sammo som ansga[rilus lagdhe sik nidhir a siin knä at höra mässona, fik han aff gudhi andelik rörilse oc inskiutilse, Oc söktis innan til i sino hierta mädh thom hälgha anda, Oc fik aff hanom stora hiälp oc thröst Oc fik vndirsta at hans ärande skulde i alla mattho wardha gangande äptir hans eglinom vilia, som han sielf uir astundadhe, Thy gik ansga[ri]us genstan mässan var wte til thän samma klärken som hona sagdhe, oc badh han huarte dröfuas ällir sörghia, for thy hanom var theet oc opinbarath aff thom hälgha anda, at gudz nadh var mädh thom badhom som wäl ma pröfuas mädh thy, som genstan hände thär äptir, Fore thy at konungen kalladhe genstan samman sina radhgifuara oc alla the främersto i sino rike, Oc sagdhe thom hwi han var thiit sändir, Oc han hafdhe sit radh mädh thom vm hans ärande, Tha vardh thom sua til radha, at the skuldo kasta luty vppa thera gudha, til thäs at the matto fa vita huru thom thäktis, Oc huru thera vilie ware vm thät ärandith, Thy gingo the
# 66 wt vppa markena som thera sidhir var oc kastadho lutyr vppa thera gudha, Tha fiol ä luten sua at thät var gudz vilie, at cristendomin oc the hälgha tro skulde grundas oc stadh fästas i the rikena, Sua braat thetta var giort, tha kom en aff thom främsta, som var sancti ansgarij godhir vin, oc bar hanom tidhande huru thär var gangith Oc sagdhe hanom sua, Var nu gladhir starkir oc thröstir oc gör manlika i thinom ärandom for thy gudh haldir altidh mädh thik oc inkte stander nw moot thinom vilia, thy ma thu wäl vara gladhir i thino hiärta Aff thässom ordhomen fik sanctus ansgarius stora tröst oc frögdhadhis aff thom i alle sinne siäl Thär näst äptir nokoth litit tha thän daghen kom at konungen skulde thingta mädh almoghanom i thom fornempda stadhenom byrkö tha sände konungen aff stadh sin budhkafla som thera sidhir var Oc lät ropa oc segilia allom huath thera ärande var Oc for hwan skuldh the frömadhe männene waro thiit kompne Tha the fingo thät höra vardh i bland almoghan stoor ghny oc mykin thrätta for thy the waro sua ville aff sik at aldrigh vilde thät en som annar J thy sammo som the sua stormadho inbyrdhis stodh vp en gammal man Oc gik fram mit i bland thom oc sagdhe sua Hören mik alle badhe konungir oc almoghe Här äru mange i bland os som thät görla vita At hwa som dyrkar thän gudhin som the prädica han magh väl wänta sik stora hielp oc thröst aff hanom for thy han är mäktoghir at hielpa allom thom som vppa han kalla thät hafwa mange aff os rönt oc vndirstandith
# 67 badhe i hafs nödh oc androm thrangom, hwi viliom vi tha forsma ällir bortkasta thät som vi vitom os vara ganglighit, Oc hafwa somlike aff os stundom faridh til dorstrata enkom for thy at the matto sik thär lata cristna som the astundadho mädh godlhom vilia hui skulom vi nu äkke thät taka mädh allom kärlek oc godhom vilia hema for warom durum som vi förra forom sua langan wägh äptir oc waghadhom waart liiff badhe j hafs nödh oc röfuara händir Oc for thy at vi hafuom ofta rönt at thän gudhin som the prädica, hafuir os ofta hulpit oc giort mädh os sina nadh Hwi viliom vi tha äy vnua oc städhia at hans thiänara magho blifwa här när os Tha han hafdhe thätta talath oc sakt, sidhan wurdho the alle ofuireno mädh enom vilia oc hiärta, at thässe gudz thiänara oc hälghe präste skuldo quarre när thom blifua Oc göra thom gudz tidhagärdhe Oc gifua thom the hälgha sacramenta Sidhan thetta var stadgath oc giort, Tha lot konungen kalla til sik thän hälgha biskopin oc sagdhe hanom aff huath som giort var Oc sidhan stadhgadhe konungin mädh allas thera vilia oc samthykkio at thär matte byggias kirkior oc präste matto thär blifua Oc huar som vilde matte sik lata cristna thät skulde thom engin formena ällir mote sta Thär näst anduardhadhe thän hälghe biskopen ansgarius konungenom en sin systerson oc han het beribertus at konungen skulde han badhe wäria oc trösta Oc han skulde thär göra oc vppe haldha gudz thimist, Oc skulde gifua thom the hälgho kirkio sacramenta Oc thy thär näst gaff konungin
# 68 thässom fornämpda klerkenom heriberto et ärlighit heman som han skulde byggia ena kirkio vppa i thom förnempda stadhenom byrkö Oc sanctus ansgarius köpte thär til eth annat tholkit heman oc Olaff hanom til prästabool Oc thänne dygdhelike konungen vnfik thär näst äptir sanctum ansgarium mädh store äro oc bewiste hanom storan kärlek Oc lofuadhe hanom at han skulde wtwidha oc styrkia Cristendomin oc the hälgha tro, Oc standa starkir i hänne som en troen thiänare Tha thetta var alt wäl skipat oc giort mädh gudz signadha nadh tha foor thän gudz thiänaren ansgarius hem i ghen til sinne domkirkio oc til sit värdugha biskops säte
[Capitulum xxiij]
SJdhan then hälghe biskopen var fran thom farin, tha giordhe gudh aff sinne dygdh mädhir thom et stort iärtekn som vi viliom engaledhis dylia Thät hände sua At lankt borto fran suerikis rike la et landzskap som kalladhis qwrlandh thät samma landith hafdhe fordhom lighath vndir suerikis rike, Oc giort konungenom i suerike badhe skat oc skuld i mang aar Oc thät samma landit var nu vndangangit suerikis krono i swa matto At the wurdhohöghfärdughe oc förthrotne Oc thy stodh thät sua i langan tima at thom forsmadhe vara suerikis krono vndir danoghe Oc vildho konungenom göra huarte skat ällir thiänist Then tidh the aff danmark thetta hördho sankadhe
# 69 the saman mang skip Oc foro in til thät landit mädh starke makt oc vildo landit winna oc bethwinga vndir danmarkx krono Oc gozsidh bort föra Thetta samma landit hafdhe i sik fäm städher Tha folkit i landena thät fingo höra at the komma vildo Sankadhe the sik til samman i en storan här Oc gripu til värn oc wardho sik manlika Oc wunno sigher vm siidhe Oc slogho i häl halfdelin aff thom thiit waro kompne aff danmark Oc fingo al thera skip oc alt thera gooz oc alla thera foror, Tha konung olaff som konunger var i suerike fik thetta höra at the aff danmark hafdho thär varidh oc tappath stridhena, Tha samnadhe han sit folk saman i en storan här, Oc mente koma sik oc sit rike i stort ordh oc storan priis, Oc mento vinna landith i gen vndir suerikis krono, som the förra hafdho vndirdanoghe varit Oc meente han thät fulkompna oc göra mädh sinne makt Som the aff danmark gato ey giort ällir til vägha komith Thy foor konungen aff suerike mädh sino folke in til thät sama landit Oc komo oforwarandis for en stadh som kallas seburgh, huilken the genstan wunno, skenadho han, oc brändo han allan i röter, Thär aff wurdho the dristughe, oc thrösto sik ä thäs meer oc meer, Oc ofuir gafvo sin skip oc foro landväghis längir in i landit til en annan stadh som kallas apulia Tha the komo for thän stadhin, stormadho the oc striddo vppa han manligha oc vildo han vinna, Oc the som i stadhenom waro, the wardho sik friligha oc toko mote thom manligha Swa striddo the atta dagha vm kring oc stormadho
# 70 dagh vidh dagh Oc mykit folk vardh slaghit pa badha sidhor Oc engin delen kunde thäs häller vinna Tha som thän nionde daghin kom Tha toko the aff suerike waro, som for stadhenom lagho, til at thröttas som ey var vndir, Oc toko dröfuas oc sörghia storlika for thera folk skuld som thom var aff slaghit, Oc räddos the i sino hierta, huru the reysan vilde ga, Oc wurdho sua dröfdhe oc sorgh fulle, at the ey annat kundo thänkia, än that huru the matto lifuandis aff landena koma, Oc sagdho inbyrdhis huar til annan, hwat skal os nu vardha til raadha, wi kunnom här ingen froma vinna, Oc waar skip ära lankt fran os borto Tha the ey visto huat the vildo aat hafuas, tha vardh thom allom til raadha at the skuldo kasta lutir vppa thera gudha oc matto sua fa vita aff thom, än the vildo thom hielpa, oc mädh thom standa, At the antigge matto thär sighir vinna, ällir oc lifuandes thedhan vntkoma, Tha the hafdho kastath luter, tha fanz ingen thera gudh som thom vilde hielpa ällir göra räddingh Tha som the forstodho thät vardh i bland thom Sukkan oc grater, oc önkeligh laat oc thom thykte, at the hafdho tappath badhe makt oc mäghin Oc sagdho inbyrdhis huath skulom vi arine män nu vppa sla ällir athafuas, ware gudha hafua nu wänt sik fran os, oc vilia os inkte hielpa, Oc waar skip äru lankt borto fra os, Är thät sua at vi vntflym, tha fölghia wara fiända os hart vppa bakin oc sla os alla saman j häl Thän tidh the waro stadde i tholkom wanda tha waro i bland thom somlike köpmän, oc the mintos
# 71 vppa nokor ordh som thän hälghe biskopen ansgarius hafdhe for thom prädicath thy taladho the oc sagdho Cristna manna gudh pläghar altidh gerna hielpa allom thom som vppa han kalla Oc han är mäktughast ofuir alla andra til at hielpa oc thrösta sina thiänara Thy är os bust at vi forsökiom vm än han vil standa mädh os, Lofuom hanom wart offer Oc vara ödhmiuka thiänist Thär näst thäktis thom allom at the skuldo kasta lutyr Tha thät var giort, tha fiöl loten swa at then mäktughe gudhin som kallas christus, han vilde vara thom til hielp oc thröst, oc vilde koma thom til räddingh Sua brat the fingo thetta höra, wurdho the genstan i sama stundene sua starke, oc thröste i sino hiärta, at the laglidho genstan in for stadhen vtan allan räddugha oc mento i sama stundene böria storma oc stridha Oc sagdho sua mädh sik inbyrdhis, wi thorfuom nu huarte rädhas ällir sörghia for thy christus han är mädh os, stridhom nu manlika, oc stormom frileka for thy os kan nu jukte amote standa wi ärom nu visse at wi vinnom. sigher vtan alla thwäkan, for thy vi hafuom os til hielp thän aldra Mäktughasta gudhin huilkin som starkir oc mäktughir är ofuir alla gudha Thän tidh the stodho alle redho oc vildho hafua til gangit at storma Tha badho the, som i stadhenom waro, at the matto mädh thom til ordha koma, huilkit konungen af suerike thom vnte, Tha taladho the til konungen oc hans härskap, oc sagdho sua Os thäkkis nu bättir bedhas fridh oc sämio, än os thäkkis nu längir mädh idhir stridha, wi viliom
# 72 nu gerna göra samsät mädh idhir, wi viliom gerna til forinde gifua idhir alt thät gooz, harnisk oc päninga, som wi wunnom aff warom fiandom, som här waro aff danmark Oc thär ofuir viliom vi idhir gifua ena mark lödhukt silfuer for hwan thän man som i stadhenom är, Oc thär viliom vi idhir borghan oc visso före sätia, At vi äptir thänna daghen viliom idhir gärna lydhughe, oc vndirdanoghe vara, Oc göra idhir badhe skat oc skuldh, som vi förra giordhom i alla mato, Oc takin os til nadh, oc gifuen os quitta i thätta sin Thär näst räkto the wt thera höghra händir Oc loffuadho konungenom oc hans höffihingiom manskap oc thiänist oc giordho fridh mällom siin inbyrdhis Tha konungen hafdhe thär samman sankat gul oc silfuer ofuir alla mattho Oc hafdhe takit xxx lofuanz män, som sina hand räkto thär vppa, at thät skulde blifua stadhught oc gilt som tha var taladh Sidhan foor han mädh sinom härrom oc förstom hem til suerike mädh store glädhi Tha the komo hem tha lofuadho the oc äradho thän gudhen som kallas christus for sina stora makt oc waldh Oc sagdho at han var starker oc mäktughir ofuir alla andra gudha Oc hanom til mera hedhir oc wyrdhning lofuadho the sik inbyrdhis at the vildo fasta oc förma vtan köt i siw dagha, som the oc giordho, for thy sua braat the hafdho hema varit i vij dagha sidhan fastadho the i andra vij dagha, Oc thär äptir tha the hafdho ätidh köt i xl dagha, Sidhan fastadho the oc förmdo thär amot andra xl dagha, fore thera synde skuld, at the matto thom gita
# 73 böt oc bätradh Oc sidhan thär äptir bleff then fornempde prästen Heribertus ansgarii systerson mädh allas thera vilia oc samthykkio thär i rikeno quar när thom, oc giordhe thogn alla the gudz thiänist som hanom tilburdhe i the hälghe kirkio sacramentis Oc han gaff sik alla vin thär vm at cristindomen oc the hälgha tro matte thär i rikena ökias oc wtuidhas
Capitulum xxiiii
INnan thäs at thätta var giort tha vardh then fornempde konung Erik i danmark aff sioröfuarom i häl slaghin i ene stridh Oc i the striidhene wurdho slaghne mädh hanom the bäste män oc främärste som i hans lande waro Thy miste thän hälghe biskopen ansgarius i the stridhene alla sina kära oc hemelica viner som han thär i landena hafdhe Thän tidh thänne fornempde konung Erik var i häl slaghin Tha kom näst äptir hanom en annar konunger i danmark oc han heet konung Erik thän vnge Thän tidh han var konungir wurdhin, tha kom en grefue aff thom fornempda stadhenom Sleswik oc han het howi, oc somlighe andre härra oc första mädh hononk, Oc badho konungen, oc gafuo honom raadh, at han skulde lata nidhir sla the kirkiona, som bygdh var i släswik, oc skulde lata forga alt thät thär var böriath, som cristendomenom til hördhe, oc the hälgha tro Genstan thär äptir vurdho i stadhenom släsuik sua stoor dröfuilse mädh cristnom mannom,
# 74 at thän fatighe prästen som thär bodhe vidh kirkiona, thordhe ey biidha vtan flydhe sin vägh thär aff landena For thänna sakinne skuld dröfdhis storligha thän hälghe biskopen ansgarius mäst for thy at han hafdhe engin enkannelighin vin i konungsins gardh, som han matte sik til lata, Thy flydhe han in til gudh oc beddis hielp aff hanom som han var föraa van at göra Tha kom genstan gudh til hans mädh sinom opinbarilsom oc hughsualadhe han mädh sinom hälgha anda oc gaff hanom vndirsta til fulle visso at cristendomin oc the hälgha tro skulde ingaledhis mädh allo forgaa i thom landomen vtan skulde io thär stadhugh blifua som pröfuas ma mädh thy at sua brat som sanctus ansgarius var redho oc skulde fara til thän fornempda konung Erik vm thät sama ärandit tha hände thät sua äptir thy som gudz nadh vilde At konungen hafdhe tha alt redha til foren wt drifvit aff släsuiik thän fornämpda grewan som hanom thät radhidh hafdhe gifuit at cristendomin skulde thär forga Oc konungen fik sua stora wredhe til hans at han kunde sidhan aldre oftarmeer koma i hans hyllist Oc han fik aldre af konungenom äptir thän daghin huarte miskund ällir nadh Oc konungen sände genstan aff sinom eghnom godhuilia sit enkannelica budhskap til sanctum ansgarium Oc bödh hanom at han skulde genstan sända thän prästin som bort flydde hem til sinne eghne kirkio i släsuik Oc thär mädh lät han seghia sancto ansgario at han vilde sua gärna sins dels forthiäna, oc forskulla ihesu christi välsignadha nadh, som thän gamble konung
# 75 Erik som konungir var for hanom Then tidh sanctus ansgarius kom in for konungen, tha vardh han vnfangen mädh storom kärlek, oc nadh, Oc alt thät, som thän gamble konung erik hafdhe hanom vnt i sino rike, som cristene tro til hördhe, thät vnte hanom oc thänne konungen mädh allom kärlek, Oc thät som förra var ondom mannom mykit amote, oc vilde ey höra nämpnas, thät vnte thänne konungen, sua som var thät, at en klokka matte vara i the kirkione i släswik mädh huilke som skulle ringias til gudz tiidha gärdh Oc thär mädh vnte han oc, at i hans rike i enom androm stadh som kallas ripa matte byggias en annar tholkin kirkia Oc gaff sit loff til, at vidhir the kirkiona matte en präster blifua sitiande
Capitulum xxv
Tha thätta var alt väl skipat, oc giort i danmark, sidhan sände thän hälghe hyrdhen ansgarius til suerike en präst som het Ansfridus, oc han var föddir i danmark, tha han kom til suerike, tha foor thän fornempde prästin heribertus ansgarii systerson thädhan aff rikena, Oc thän andre prästin som thiit var sändir bleff thär quar i thry aar, Oc sidhan foor han thädhan, Oc litidh äptir vardh han hardhelika krankir, oc bleff sua dödhir, Sidhan han var dödhir sände sanctus ansgarius til suerike en sin präst som het Raginbertus Oc än tho at thän prästen var badhe quämelikin aff sik oc hafdhe godhan vilia at fara
# 76 til suerike, thogh kom han ey the reysona fram som han storligha astundadhe, For thy Tha som han var i väghenom, oc skulde thiit fara, Oc kom in mot släsuik, tha vardh han aff diäfvulsens äggilsom aff quättekarlom röfvadher, oc skenadher, oc mädh allo i häl slaghen, Thetta var giort vm iomfrw maria dagh som kallas assumpcionis, Oc i tholke mattho ändadhe thän dygdhelike prästen sin ytarsta dagh i ene hälghe akt, oc godhom vilia, thy fik han ena säla ändalykt, Tha sanctus ansgarius fik thätta höra vardh han i sino hiärta mykit dröfdhir, Oc än tho i at han storlika dröfdhis thogh allikouäl läft han sik ey i ghen wanda aff thom godha vilianom som han hafdhe for sik takith Thy skipadhe han til suerike en annan präst i sama stadhin som föddir var i danmark oc han het Rimberth tha han kom til suerike tha var han allom väl komen Oc väl vnfanghen thy bleff han sidhan framdelis thär quar oc giordhe mädh gudz nadh badhe tiidha gärdh Oc alla gudz thiänist
Capitulum xxvi aff sancto ansgario huru han thuingadhe sin eghin licama til alle gudhelike thiänist
Mädhan vi hafuom nu här til talath oc saght aff sancto ansgario huru stora vmsorgh han hafdhe fore sinom iämkristna Nu viliom vi tala oc seghia här näst aff thy huru sanctus ansgarius hafdhe sik in til sik sielfuan Huru han astundadhe
# 77 at göma oc beuara sina eghna siäl Oc huru han twingadhe oc plaghadhe sin eghin licama Först aff thy huru hälaghir oc gudheliken han var i sino klostre, tha han var munker Huru storlika han thär beuiste sina gudhelikhet thät är thom allom viterlikit som thär mädh hanom vmgingo for i thy tha [han] var vnger oc liten pilter tha var lian allaredha sua hälagher oc gudhelikin at aldroghe män oc gamble vndradho vppa hans storo gudhelikhet oc toko sik äptedömilse aff hanom, Framdelis then tidh han var biskoper vurdhen Alt thät godha han böriath hafdhe oc for sik takit i klostrena thät astundadhe han halda oc öka, i alla matto Oc vilde thät huarghin minzska Han astundadhe äptirfölia hälgha manna lifuerne Oc särdelis oc enkannelika äptirfölgdhe han Sancte marthins hälgha lifuerne Haarklädhe hafdhe han altidh näst sinom licama badhe dagh oc nat Han prädikadhe oc altidh gerna gudz ordh fore folkena thom til gaghn oc siäla helso Stundom pläghadhe han gerna dragha sik fran allo folke Oc vara ensamber at han matte thäs bäther gita studerath i the hälghe skript Oc j alle gudhelike thiänist thär hafdhe han enkannelika latit byggia til en Cella vppa enom lönlikom stadh ther han pläghadhe vara sik enselika Och thän cellan kalladhe han roo oc huilo Oc minnins älskogha Oc i thom cellanom pläghadhe han gärna vara oc nokre faa hans enkannelike oc hemlike viner mädh hanom Oc i thät giordhe han ä sua opta som han äkke prädicadhe ällir var i kirkione ärandom oc thän tidh han fik vara i mak oc nadhom for hedhningomen Thoo
# 78 älskadhe han altidh mera sins iämkristins oc sinna vndirdana nytto oc bestandilse, Än han älskadhe sit eghit mak oc huilo Oc än thogh at thän rolighe cellen var hanom käär thogh var hans iämeristen hanom mykit kärare Oc sua länge han var vnger oc hafdhe sin förlek pläghadhe han optast äta vathn oc brödh Oc thär aff took han sua sparligha at han pläghadhe ä som oftast vägha brödhith oc mäta vatnidh som han skulde äta huan daghen Oc äptir thy han sielfuir sagdhe j thom timanom som han sua mykith fastadhe thook han at frestas starklika aff höghfärdh oc fafänge äro for thy thän gamble fiänden som är diäfuulen som länge hafuä, hatadh mankönit han vakadhe thär äptir huru han skulde gita dräpit hans siäl mädh thässe förbannadhe sottene som är höghfärdhin At hanom skulle thykkia i sino hierta som han ware mykit stoor fore gudhi oc mykit hälaghir aff sik Aff thässom frestilsomen dröfdhis ansgarius storlika oc sörgdhe Thy vände han sik intil, gudh mädh gudhelikom bönom Oc badh han före sinne mildhet skuldh at han skulde värdhugha sik at frälsa han aff the fordömelighe sottene, Huilkit gudh oc giordhe, for thy han vardh genstan äptir quiter vidh the frestilsen
¶ Sidhan han took vardha gammal tha formatte han äkke sua mykit fasta som han var förra vari at göra Oc än thogh at han for sin aldirdom skuld oc mäghinlöso pläghadhe nokoth meer äta än för thogh vilde han inkte annat drikka än vatn oc vidhir thät vatnidh blandadhe han litidh aff ööl Oc thät oiordhe han mera for thy at han
# 79 skulde vnfly fafänkt loff oc fafänga äro än han giordhe thät for nokon sötan ällir godhan smak skuld
¶ Oc for thy at han i sinom aldirdom gat ey sua mykit fastadh, som han för giordhe, tha han var vngir, thy astundadhe han thät vp fylla mädh almosom, oc gudhelikom bönom, oc androm godhgerningom, i samma stadhen, thy pläghadhe han opta at köpa oc lösa fore sina päninga the fatigha män som sato i fängilsom Oc tha han i hafdhe thom lööst gaff han thom frii oc frälsa fore engen päning Oc somlika aff thom hiolt han til book oc gaff thom födho oc klädhe at the matto thäs hälder nima thiäna gudhi Oc än thäs meer thetta thotte hanom alt samman vara som jnkte Thy lot han sik aldri nöia för än han laudhe sik nidhir oc grät mädh beskelikom tarom alt sit lifuerne Oc mente thär mädh at han tha matte göra gudhi lika fore sina synde Oc alt sit o tappadha lifuerne mädh graat oc tarom. mädhan han kunde jnkte annat got göra Oc än thogh at han hafdhe sua storan idhrugha at han gat opta oc idhkelica aratith thogh thykte hanom thät ey vara nogh förra än han fik the nadhena aff gudhi som han länge hafdhe bidhidh oc astundat At i hans ytersta aare för än han bleff dödhir gaff prudh hanom the nadhena at han gat gratith ä sua opta som han sielfuir vilde Sua at han grät sik allan mättan Thär mädh pläghadhe han oc samman sanka wt aff the hälgho skrift al the ordh oc kännedom som han kunde vpuäkkia til angir oc idhrugha Thy pläghadhe han vidhir alla the
# 80 psalma som han var van at läsa göra ena enkannelica böön aff sino eghno hierta som han fögdhe in til hwar psalmen Oc the bönena som han sua giordhe kalladhe han soker kakur Thom giordhe han ey mädh nokrom dyrom ällir behändoghom ordhum wtan mädh enfalloghom ordhom aff huilkom han matte vpuäkkias til anger oc idhrugha i sino hierta Oc the samma bönena waro sua skipadha at stundom lofuadhe han gudh for sina makt oc waldh Oc fore sin rätuisa dom Stundom aweet han oc straffadhe sik sielfuan for sina syndir Stundom lofuadhe han oc äradhe hälgha män fore thera lydhno som the giordho gudhi Stundom grät han oc ömkadhe sik ofuir syndugha män oc thera onda gerninga Oc ofuir alt thykte hanom io som han var thän störste syndaren oc thän värste ofuir alla Oc sua opta som nokor annar las psalmana mädh hanom Sua brat psalmen var wte tha las han the samma bönena thystelika vidh sik enan sua at thät engin hördhe annar än han Oc the sama bönena vilde han engom lära ällir opinbara Thogh allikouäl Een aff hans hemelika vinom som hanom var mykit hemelikin i sinom vmgängilsom han gat mädh allom kärlek sua länge bidhit han at han sagdhe hanom the samma bönena som han kalladhe sokker kakur oc han pläghadhe läsa vidh hwan psalmen Oc än thogh at han skreff the samma bönena, thogh thorde han thom huarghen fram bära ällir opinbara sua länge sanctus ansgarius lifdhe for thy thät var hanom högheligha forbudit Sua brat han var dödhir tha opinbaradhe han thom at hua som vilde matte thom läsa
# 81 ¶ Vndir thäs at han las sina psalina pläghadhe han altidh hafua nokra syslo som han giordhe mädh sinom handom Oc tha pläghadhe han gärna binda nät Oc alla the psalma som han pläghadhe läsa thom skipadhe han gudhelica oc beskedhelica sua at han görla viste huilka han skulde läsa vm daghen Oc huilka vm nattena Oc huilka han skulde läsa tha han redde sik til mässo Oc huilka han skulde läsa vm quälden tha han aff drogh sina sko oc vilde i sina säng ga
¶ Vm morghonen arla tha han sik klädde, oc twadhe sina händer pläghadhe han läsa letanias som kallas a wart maal hälgha männena Oc sidhan gik han til kirkio oc loot siwnoa for sik thre mässor ällir fyra oc sielfuir stodh han när oc halp sinom klärkom til thdt hälgha ämbetidh badhe läsa oc siunga Oc hafdhe han sik sielfwum fore takit en beskedhelikin tima aff daghenom i huilkom han pläghadhe sielfuir opinbarlica siunga o ena mässo mykit ärligha oc höghtidhelica oc thetta forsumadhe han ingen dagh vtan han fik nokoth märkelighit hinder
¶ Huru milder han var at gifua almoso thät kan engin til fullo seghia for thy alt thät han atte astundadhe han skipta mädh thom som vidhir thorfto til gudz hedhir oc äro Oc ey at enasta skipte han sina almoso mädh thom som waro i hans eghno biskops döme vtan än iämuäl mädh mangom androm som waro lankt borto j androm landom thom sände han sina hielp Thär mädh giordhe han oc skipadhe enkannelika j brämen en spetal fatigho folke til vppehälde, Oc ther gaff
# 82 han til nokra sokna aff sino biskops döme at the skuldo göra thiit sin tiand fatiko folke oc kranko til fördhan oc vppehälle, Allan thän quik tiand som han skulde hafua kringom alt sit biskops döme, lot han skipta mädh fatigho folke Oc thär aff vilde han sielfuir til sit eghit behoff inkte taka, Oc än thär ofuir, sin rätta thiand som kallas decime decimarum a latino, aff huilkom thianda han ey vilde vpbära til sit behoff eth minzsta korn kringom alt sit biskops döme, Vtan loot thät alt gifua fatigho folke Oc sidhan framdelis, alt thät hans biskops döme räntadhe hanom i lödhugho silfuer, oc redhom päningom, thär aff gaff han fatigho folke huan tionda päning, Vm fatigha änkior, oc fadherlös barn, läät han sik aldra mäst vm wardha, Oc ä huar han viste ärmeta vara, thiit foor han idhkeligha, oc vithiadhe thom, oc gaff thom gärna sina gaaf uor til thäs at the matto thäs bäter gita standit i gudz thiänist
¶ Vidhir sit bälte bar han altidh en storan pusa mädh päningom, Oc thät giordhe han for thy, At nar hans fatabwrs swen var ey när stadder, som hans almoso pläghadhe skipta oc kom tha nokor fatighir man som almoso beddis, tha gaff han sielfuir aff thom pusanom vtan alla dwalu
¶ Thäntidh han foor kringom sit biskopsdöme, oc giordhe sit ämbete som biskopa plägha göra, För än han sielfuir gik til bordh, tha badh han ä til förande inledha fatight folk, Oc tha the waro inledde, hiolt han sielfuir for thom mullögh oc vatn oc badh thom thua thera händer, tha thät var giort,
# 83 gaff han thom sina almoso, oc läät thom säthia faghirlika til bordh, Oc tha the waro satte, sidhan gik han til bordh mädh sinom gästom, Thetta här, oc mykit annat, giordhe han alt fore ihesu christi nampn skuld Oc än thogh at han vilde ey göra opinbarlika nokor iärtekne for huilken han viste väl at han skulde fa manna loff oc fafängo värdhline äro Thogh allikouäl giordhe gudh fore hans dygdha skuld stoor iärtekne än thogh at han ey astundadhe som pröfuas ma mädh thy
Thät hände en tidh vm en hälghan dagh at sanctus ansgarius prädicadhe fore folkena inne i friisland i enom byy som het osterga J bland annor ordh som han prädicadhe forbödh han opinbarlica allom at engin skulde göra nokot stort ärfuodhe vm hälgha dagha Somlighe aff thom som hans prädikan hafdho hört the waro forthrotne oc vanwyrdho hans ordh Sua brat the komo hem i ghen oc the sagho at himilin var skäär oc faghirt vädhir tha gingo the wt vppa thera äng räfsadho höö oc baro samman i saatan Tha the hafdho thät giort oc quälden kom äptir thy som gudz vilie var tha kom genstan eldir j al the saatan som the hafdho räfsadh oc samman buridh allan thän daghin oc brände thät höödh alt i asko Oc al the saathan som the hafdho räfsath oc samman buridh vm andra dagha til forin the stodho mit i bland the som brunno alla wäghna vm kring oc thom skadde ey eth stykke, oc ey bran aff thom eth minzsta stra Thentidh folkit som thär bygdhe vm kring fingo see thän stora
# 84 röken som thär vp slogh lankt borto fran thom tha vurdho the rädde oc illa vidhir Oc thänkto at thera fiända waro kompne som vildo bränna oc skena thera land Thär näst genstan äptir tha the gingo aff stadh alle mädh enom hyy oc mento i visselica fa vita hwat thät ware tha befunno the at thät var inkte annat än gudz plagha som the fingo for thät at the waro olydhughe thom hälgha biskopenom ansgario som thom förbödh i sinne prädican at the skuldo inkte ärfuadha vm höghtidhis dagha
Capitulum xxvij
Vi viliom ey dylia eth annat iärtekne som gudh oc samuledh mädh hanom giordhe Thät hände en tidh sua at enahanda folk i hans biskops döme som kallas nordhalbingi the syndadho storligha amote gudhi oc thät kom sua til at hedhningane som thär byggia hart vpsiidhis när the hafdho gripith oc fangath somlika cristna män vidhir huilka the lifdho mykit hardhelika oc omiskundelica oc hafdho thom länge i thera fängilsom Thät hände sua at the slito sik lösa oc flydho sin vägh in til the cristna män som the kundo först til koma oc nämast bygdho Oc thät waro the nordhalbingane i ansgarii biskops döme Tha the komo thiit oc vänto sik thär hielp oc rädding, tha vurdho the thär annan tiidh fangadhe Oc satte j häktilse Somligha aff thom saaldo the annan tidh in för hedhnincrana Somligha hafdho the sielfue for sina
# 85 eghna träla Oc somligha saldo the androm cristnom mannom Tha thän hälghe biskopen ansgarius fik thetta höra wardh han storligha dröfdhir i sino hiärta at tholkin gudz vanhedhir skulde nokot sin hända i hans biskops döme Vm ena nat tha han var stadder i tholkom dröfuilsom tha syntis hanom gudh oc hughsualadhe han mädh sinom hälgha opinbarilsom, For thy hanom thykte som han sagh vaan härra ihesum christum sua likamlika här i iordhrike som han var här thäntidh han vmgik mädh människiom Oc prädikadhe for thom siin hälgha ordh Oc hanom thykte som waar härre ihesus christus gik fram aat enom wägh Oc mädh hanom gik en stoor skare mädh cristnom mannom Oc thykte ansgario som han ginge sielfuir i thom wäghenom mädh warom härra Oc ansgarius var tha vurdhen mykit lustogher oc gladher aff sik Oc hanom thykte som gudh kastadhe en storan räddugha vppa alla hans owiner som hanom stodhe amote Oc alle the som sato i häktilsom the sluppo löse oc komo aff thera bandom oc vurdho alle frälse Oc hanom thykte som hanom stodh enkte amote i allom thom väghenom Tha hanom var thässen synen opinbaradh sidhan redde han sik vidhir vppa the reysona in til thät folkit j nordhalbingh oc mente at han vildhe quitta oc frälsa alla the som thär sato i fängilsom Oc vilde atirlösa alla the som wt waro salde til thräldom Oc mente at han mädh o gudz nadh vilde thom fortagha oc formena at the skuldo aldrigh oftarmeer äptir thän daghin tholka ogärning göra omote gudhi Tha han kom
# 86 vppa thän samma väghin giordhe gudh mädh hanom sua stora nadhe at än thogh at the waro alle mäktughe män oc store härra som the sama fangana hafdho i sinom häktilsom Thogh thordhe ingin thera standa amot ansgario mädh eno ordhe Thy loot han genstan vpsökia alla the som fangadhe waro Oc the som salde waro for päninga Oc thom gaff han alla fria oc frälsa at the matto fara huart thom thäktis Oc til thäs at the skuldo aldrigh optarmeer til dyrfuas sua illa göra som the tha giordho thy vilde ansgarius ey städhia thom som gripit hafdho oc fangath the cristna männena at the matto sik väria antigge mädh edhom ällir vitnom som the gärna hafdho giort vtan han bant thom oc bödh vndir gudz hardha dom at the skuldo aldrigh optarmeer sua göra Thy bewiiste gudh mädh hanom i the resone thät som han hafuir lofuadh sinom thiänarom i the hälghe läst j thom ordhomen thär han seghir til sina kära venir som han älska jak är mädh idhir i allan tima sua länge som wärdhlen staar til hon taghir ända
Capitulum xxviij
Huru mange the waro som han giordhe helbrygdha mädh sinom bönom oc mädh sinne hälghe vlningh thom kunnom vi huarte räkna ällir tälia for thy thät är sua mangom viterlighit at alle the som flyddo til hans ey at enast aff hans eghno biskops döme vtan än iämuäl aff allom
# 87 landom ä huadhan the kundo hälzt koma tha giordhe han thom, mädh sinom hälgha bönom alla saman hela oc helbrögdha Oc tholken iärtekne vilde han altidh hafua lönlikin oc aldri opinbarlikin som pröfuas ma mädh thy at thän tidh en aff hans hemelika venom taladhe for hanom vm hans vndirlika iärtekne tha suaradhe han oc sagdhe ware iak nokoth hördher mädh gudhi tha vilde iak gerna bedhas aff hanom eth vndirlikit tekn Oc thät ware thädh at han mädh sinne hälghe nadh giordhe aff mik en godhan man Oc än thogh at han var sua hälagher j sino lifuerne thogh var han altidh a likamsens vegna kranker oc illa til räka for thy at alt hans lifuerne thät var enkte annat än et martyrium For thy tha han var fyra aara oc siextighi gamal Oc hafdhe varit biskoper i xxxiiij aar tha fik han ena hardha sot som han idhkelika oc daghlika hafdhe oc thät var blodh sot Oc tha the sotten hiolt a hanom som aldra o starkast j fyra manadha oc mykit länger sua at han kände at the sotten drogh hanom til vissa dödhin tha lofuadhe han altidh gudh oc thakkadhe Oc sagdhe at hon var mykit mindre än som hans ogerninga oc hans synder the wtkrafdho Oc thän tidh han kärdhe sin krankdom for enom sinom kännesuen som hanom var mykit hemelighin Oc görla viste hans lönlika ärande tha vilde kännesuenen gerna hughsuala han i sinom dröfuilsom Thy taladhe han til ansgarium oc sagdhe sua Min käre härre minz vppa huru länge thu hafuir gudhi thiänt mädh innerlighom kärlek oc huru langa sot oc storan krankdom thu hafuir haft til
# 88 thin likama oc glädh thik vidhir thät at thin hardhe krankdomber oc starka sot hon ökas mädh thik dagh vidh dagh jo meer oc meer oc haldher thik til dödhin thy ma the sotten fore gudz doom wäl räknas thik fore et stort martyrium Aff thässom ordhom oc androm tholkom vilde ansgarius sik inkte hughsuala vtan jo sukkadhe han oc grät oc sagdhe at hans synder waro mykit större oc flere än alt thät han hafdhe lidhit oc tholt for gudz kärlek skuld Thy hände thät sua at ihesus christus vilde sielfuir värdhuoha sik til at hughsuala sin thiänara Thy tedhis han hanom ey lönlika j dröm ällir söfn som han var van förra göra Vtan tedhis hanom nu opinbarlika tha han var vakande oc trööste han oc hughsualadhe mädh sinne hälghe nadh at han ey skulde dröfuas ällir sörghia vm sina synder
¶ Vm en dagh tha ansgarius stodh i sinne kyrkio oc hördhe mässo oc var mykit dröfdhir vm sina synde j thy at han sua stoodh söriande oc gratande hördhe han ena röst i awitande han oc straffande hardhelica oc grymmelika fore thät at han än twäkadhe vm thät som gudh hafdhe hanom siälfuir lofuath Som han vilde thät tro ällir thänkia at gudz nadh oc hans signadha miskund skulde äkke gaa ofuir människione synder Thy taladhe rösten til hans oc sagdhe sua Tro stadheligha oc twäka inkte, gudh mädh sinne hälghe nadh han skal badhe forlata thik thina synde for huilka thu sua storligha dröfuis Oc thär mädh vil han fulkomlika haldha thik alt thät got han hafuir thik lofuat Aff thässom ordhomen fik han
# 89 stora hughsualan oc sidhan vardh han gladher aff allo hiärta
Capitulum xxix:m aff hans ändalykt
Thän tidh gudh hafdhe han sua hughsualat sidhan took han thänkia vppa sina domkirkio huru han matte thät sua skipa i sinom ytersta tima at hon matte äwinnelika blifua bestanden. mädh allo sino biskops döme Thär näst bödh han sinom klärkom at the skuldo beskrifua oc vpkasta i manga böker al the breff oc preuilegia som waar hälghe fadhir pawen hafdhe hanom gifuit tha han giordhe han til sit sändabudh oc gaff hanom makt at prädica gudz ordh for allom hedhningom Oc the samma preuilegia loot han sända til. alla the biskopa som varo i keysar lodouici keysardöme Oc bödh han at the skuldo iämwäl sändas keysarenom sielfuom Oc til hans son som oc kalladhis lodouicus Oc til thom badha skreff han breff vndir sit eghit nampn Oc läät thom bidhia i sinom ytersta tima o mädh innerliko hiarta at the skuldo badhe thär til hiälpa oc lata sik thär vm wardha sua yterlika som han thom til troodhe At cristendomen oc the hälgha tro matte ökas Oc stadhfästas i allom landom Oc gudz ordh skuldo växa oc wtwidhas mädh gudz nadh oc thera hielp Oc skuldo göra fruct j bland alla hedhninga
¶ Thentidh the fornempda sotten hafdhe haldit a hanom j thre manadha wt aat slagh Oc tiwghunde dagh iula var framlidhin Sidhan thok
# 90 han til at vnska oc bidhia aff gudhi at han matte fara til sin gudh Oc matte döö här aff värdhlene vm kyndilsmässo dagh tha jomfru maria leddes i kirkio Sidhan äptir tha kyndilmässo daghir nalkadhis tha läät han redha til eth stort gästabudh Oc a kyndilmässo dagh lät han biudha allom sinom klärkom oc allo fatigho folke oc pläghadhe thom mykit ärligha oc väl fore jomfru maria höghtidh skuld Thär näst läät han göra iij stoor vax liws enkannelika aff sino eghno vaxe Tha the waro giordh tha badh han bära thom fram for sik vm kyndilmesso aptan Sidhan badh han at et thera skulde vptändas oc thät skulde brinna for jomfru Maria altare i the välsignadhe högtidhene Annat liusit badh han sätia fore sancte pädhars altare Oc thät tridhia fore sancte johannis baptista altara Oc thär badh han sancte pädhar Oc sancte iohannem baptistam at sua som the leddo hans siäl i thom fornempda opinbarilsomen som gudh hanom tedhe badhe i himerike oc skärslo elde Sua skuldo the oc nu taka moot hans siäl tha han wt ginge aff likamenom Oc fölghia hänne oc ledha hona for gudz dom Han var oc thär mädh sua wt smaktadher aff the fornempde sottene oc twingadher at af hans likama var enkte i geen vtan been oc skin Oc ey thäs mindre lofuadhe han oc äradhe sin gudh A kyndilmässo dagh sagdho alle the klärka mässo for hanom som thär waro när stadde Oc innan thäs at mässor sagdhos tha skipadhe han thät sua at thär prädikadhes for folkeno Oc han lofuadhe thät oc sagdhe at han skulde thän daghin ey äta ällir drikka för
# 91 än höghmässan ware wt sungen Tha hon var wte oc han hafdhe litidh ätidh oc drukkit, Sidhan laa han allan daghen oc manadhe sina thiänara at the skuldo thiäna gudhi Stundom taladhe han vidher een ensamnan Oc stundom vidher thom alla i sänder Oc ä var thät hans oc högxsta vmsorgh at the skuldo i hedhnom landom The nattena thär näst äptir vakadhe han alla wt oc manadhe thom mädh tholkom ordhom
¶ Thän tidh alle the brödher som thär waro laso letanias oc andra psalma som the pläghadhe läsa ofuir thom som genstan skulde siälas tha badh han thom at the skuldo siungha thän höghtidhelika sangen som kallas Te deum laudamus alle mädh ene röst Thär näst badh han läsa ofuir sik then psalmen Quicumque vult som sanctus atanasius diktadhe oc samman satte i huilkom som lykkis the hälgha tro Arla vm morghonen thär näst äptir tha sagdho alle the klärka som thär waro mässo for hanom Oc tha han hafdhe takidh gudz signadha likama Tha lypte han vp sina händer oc badh til gudh At alle the som hanom hafdho giort amote j huadh maato thät kunde hälzt vara tha skulde gudh aff sinne mildhet thom thät forlata Sidhan took han läsa thässen värsen ä som han tiidhast kunde O Härra gudh Minz a mik for thinne dygdh skuld, äptir thy som thin miskund til sighir O härra gudh miskunda thik ofuir mik syndare O Härra gudh j thina händer andwardhar jak min aanda J thy som han laa oc las thässen värsin som han
# 92 tidhast kunde Oc han orkadhe ey tha sielfuir länger dragha andan tha badh han en brodhir at han skulde läsa the samma ordhen for hanom i hans stadh Oc genstan i thy sammw vplypte han siin öghon til himmilin Oc anduardadhe gudhi sin värdugha anda Oc thär mädh gaff han vp sina hälghasta siäl j ihesu christi välsignadha händer Huilkom som vari loff oc hedhir for wtan ända mädh gudh fadher i himmerike Oc thom hälgha anda Amen
Här är lyktadh sancti ansgarii hälgha lifwerne som i suerike oc danmark först prädikadhe the hälgha tro
Thy bidhin for hanom som thätta skreff, Oc for hanom som thär vppa swänsko vände, glömen ey hanom som idhir thär sände, thät thiggia the gerna i ihesu christi hedhir, the bidhia oc gerna fore allom idhir,