Läkebok 3 (ur Codex Huss)

Texten följer Klemmings utgåva (SFSS 26). Den är usprungligen inskriven inom projekt Källtextet Källtext vid institutionen för svenska vid Göteborgs universitet. 


Ursprungsfilen har uppdelats i mindre filer av Lars-Olof Delsing vid institutionen för nordiska språk i Lund. Han har också gjort enstaka korrekturrättelser.

Vissa suppleringar i utgåvan är gjorda enligt Ups C 601.


# 54
.i.

EEn ärlikin natwrlikin mestare som hether alexander wthtydher then första manadh i arit är som heter ianuarius Oc är ianuarius swa mykit som gömare ty skal människian tha äta starkan mat oc göma sik for köld
Escas per ianum validas est sumere sanum Oc skal menniskian äta taa sötan mat som äro päror äple nyter oc annor tolkin tingh hwilkin som förmagha bort dragha alla beskhet som är soker likridza oc the läkedoma som rasklika smelta Oc maghanom aff bestom yrtom giffuir honom til werma Oc taa ma man äta nötaköt thz vngt är oc fäth wnghöns oc stekt swina köt oc drikka miöd En ekke taa man la[ter blod] Oc taa är got lata blod [oppa] nyno wexande Jtem starke menniskio är blodlath goth badhe a nädhen oc ny äpter ty som henna natur kräffuir Jtem blodhlat aff mediana är natwrlikit for ty at [thz] rensar bort onda wedzko aff kroppenom oc frälsar honum aff tilkommande siwkdom Omni mense bene prodest inscicio vene si fuerint vene modicio non sanguine plene Estas ver dextras autumpnus hyempsque sinistras Jtem engin man eller quinna skal äta swyna köt äller ost i blodlat ty at thenna tw göra ondan blod oc ekke drikka miöd Namque refert medo qui me bibit hunc ego ledo wtan wyn eller öl som the äro wane för drikka Ante cibum vina [tibi] sumas pro medicina Jn iano claris calidisque cibis pociaris ne tibi languores crescant tu sume liquores dum minuas vetia tu semper fercula vita

# 55
Nw skal tw skoda hwat tu skal fly i februario Oc februarius haffuer nampn aff febre som skielffua soot tyder för ty at taa twingar hon mannin oc ty skal han tha wakta sik för frost
Frigora pellentur vene manuum minuentur oc skal miöder flys i thenna manad för ty at miöder i thenna manad skipar til febres eller werre soot som är blodsoot oc quidzens bindilse eller oc annor hard soot som dragher til dödh Jtem ey liffua skörlika oc ey drikka sik drunkna ty at the töma hiernan oc bort taka kropzsins makct oc ey [ätha] frusin mat ty at han fördarwar maghan oc ther aff kommer paralisis

vt vites penas februo tunc erue venas
victus vitetur gelidus calidus sed detur
balnea sint grata sed pocio sit moderata
Gingnitur oculta pestis februm tibi multa
Pocio cinetur et vena manus minuetur
Et comedas betam necnon antam? et anetam?
Frigida vitentur et balnea sana ptentur

.iii.

MAricus manadh är allom menniskiom ohelsamber oc mest them som haffua nokon siwkdom aff watn lönelekin taa gaar han [vidh] sik oc twinger mannin thenne manadh haffuer nampn aff tesse orde mars martis som heter deus belli eller aff martyriso -sas för ty at mange siwkdoma twinga taa meen som ma pröffuas i mangum menniskiom Jtem i thenna manadh skal ingen menniskia lata blod för ty taa löper blodit löst öffuer alla lidhi oc then som taa lather wardher

# 56 snart siwker oc seent helbrygdo oc gör här nokor mot oc komber han i siwkdom han skal naplika eller alrigh förwynnath
Venam non pandes radices sepeque mandes
vt non solueris non erue nec crucieris thaa skal man ätha goda yrter som är galigo oc ingefära Oc taa är ey got oc bada heth wtan liomt ty at tha klaras blodit oc styrkis ty at mykin hiti wanskar mansins natwr
Marcius humores reseruat grauatque dolores
sume cibum pure coctumque si placet vre
balneus sit assa nec dulcia sint tibi cassa,
vena nec habenda sed pocio sit capienda

[---]

opta bada oc litit soffwa oc äta yrter oc röther Oc enkannelica pipro roth fore magans styrk skuld ta warda vmskiptilse i kroppenom oc folkith warder blinnt? oc mykin annor dödzsins tekn Vthan ther före at alt thz wyntren oc hösten haffua saman draghit vthan thz hielpa lekedoma ta warder thz wel oppinbart i marcio Jnnan marcio ta byginnas een naturlik bindilse aff hita i kroppenom oc aff them hitanom taa ganger en onth lukct wp til hiernan oc aff the sama lukct taa warda manga sottir oc iämwel dödin som är liffzins ändhe Oc ta skal man haffua lybistikko oc sentauream oc andra ädhla yrther til at göma spissit oc wärma at menniskian bliffuer ey raskelica död Oc innan tessom manad taa drik litith

iii

Innan aprilis manadhe ta ma man lata blod ä hwar som widertorffthelikit är i kroppenom

# 57 oc enkannelika hoffwd adhrona oc bak mellan örnanna fore hiernans rensilse skuld oc ey skal hoffwdit forfara aff ondho röötliko wätzko oc synin mörkis oc wardha slym oc slio, hörslin wanskas aff offmyklo wädzko oc träkkin forstoppar näsona brystit oc tannenom ganger wppa stor wadhelikin soth Oc skal man wpsla medianam fore brystin oc tannomen oc kroppin warder mikit skadder aff offmyklom drik oc math Oc epatica skal ey slas j thenna manadh at ey skal geld ther eptir komma oc ta ma man wel badha
Här sigx aff ty som man skal fly oc göra i honom han heter aprilis swa som wplätande för ty at j honom taa widerfaas al groande tingh oc the taka syna makcth taa är ey lofflikheth at lata medianam for ty at tha är ey goder tyme oc ey [a] naturynna wegna nokot stadlikit wtan ganska wmskiptelikit ty ath taa wnderstundom rägneer oc stwndom snöiar oc stundom lysir oc stundom mörkir oc wädrit skiptes [optha] epter synom tyma Än är thz widertorfftelikit tha maa tu ypna saluatellam oc cephalicam wel krydadan mat maa man ta äta oc taa til förinna ta skal man stöta piproroth mz salt ther til wädzkan gaar wt stöta oc äta Et aleim aspersum cum sale thz är hwitlök oc rödher lök strödher mz salt oc ätin thz hielper wel Oc al thenna som nw äro saghdh the hielpa til god smältilse En then mater som är aff mongum tingom saman komen han fördarffuar magan oc hindrar smältningena vtan wil han äta thz epter hetan mat tha ma thz wara

# 58 Non incidaris medianam ne paciaris Se probat in vere vires aprilis habere cuncta renascuntur cetere vene minuentur nam tunc scalpescit corpus sanguisque tepescit Et tunc soluatur venter cruor ergo trahatur

.v.

Nw skal tu wita hwat tu skal fly eldler huat tu skal göra Mayus är godher manadher för thy al ting gro ta i iordinna Mayus är swa mykit som ökiare i starkhet för ty allom ökis tha krapt Oc tha skal man äta kyllinga köt oc stäkta kyklinga mz eno sodhe aff ätikio eller wiin oc godhom yrtom oc andra stek samuledis redda oc äggia kaku mz saluia oc ruto oc litith aff fenikaal oc petrocilio man ma tha äta Acetum vinom oc hard äg mz salt oc pipinellam thenna al saman blandat ma tu wel äta oc nötaköt oc kalffua köth sudhith mz apio för ty at al thenna som nw ära sakt thz dugher köra bort tanna lukt oc wpfriskar mansins magha oc i thenna samma tyma tha ma man lata sik blod aff mediana oc cephalica oc taka lekedoma Oc thenne drik skal göras aff malyrt wel twagna oc sydan stötta oc sidhan wridna gönom eth kledhe oc tha förra klaar giord oc skal thz drikkas fastande iij dagha eller flere Oc tulkin drik gör natwrlika lösn hwilkin som är manz helsa oc kropzsins rensilse Oc i thenna manadh skal man engsins diwrs hierna at äta ty at ther aff plägher warda fnok oc wedzka i hoffwudit oc wämilse Jtem sigher en natwrliken mestare ath then som iw [vil] idkelika äta hierna han gör sik

# 59 sielffum wemilse oc fleuma oc reuma ökis oc han skal mista lusth til at äta för ty at i maghanom wexir slember ludandhe wider maghan som bik oc thz kan ey wtgaa wtan thz rensas mz drikkom
Mayus virere facit augens omnia vere
Fundatur vena sed balnea detur amena
Cum calidis rebus sit balnea cum speciebus
potibus affricta saluia sit benedicta


.v.

Iunius är täkkir manadher oc twnger oc heter i honom monas sädin oc i honom ma man wel lata blod oc [ey] mikit soffua ty at mykin sömpn gör man obehendogan oc latan huilkin läte ökir tunghetina i kroppenom i tessom manadh äro ey fiska helsammi oc ey salt köt ty at aff ty tå bintz qwidin oc smeltilsen hindras Jtem hård äg oc hardir oster oc stekt swina köt äro ey helsam ta äta ty at ther aff wardir mykin slembir i maghanom
Carnes siccate non sumantur nimis a te
Jn iunio gentes perturbat medo bibentes
Atque nouellarum fuge potum seruiciarum
Ne noceat colera valet ista refectio cara
lactucam frondes ede ieiunus bibe fontes


Iulius est mensis satis calidus Julius är heter manadher i hwlkom man pläger skära oc i honom är ey helsampt at äta nya fructh oc ey drikka miöd oc ey mikit soffua oc ey latha blod ty at thymen är heter oc blodit tioknar i menniskione oc löper ta samman Oc ty förbiudz tha at lata

# 60 blod oc sigher galienus i iulio är blodlat förbwdit ty at thz gör mannenom lätilse oc gör han tungan oc mynskar makctena oc gör folkit krankt oc ty skal man ta gerna fly blodlath ty at thz är ey tha höffueliket ty at mannen är krank ta i synne natwr Stek oc hardan math är ey ta got at äta före constipacionem ventris Jtem förbiwdz miöder at drikka aff allom mestarom i thenna threm manadhom som är iunius iulius oc augustus oc i thenna manadh är ey got bada
Ne tum te vita demetur balnea vita
qui vult solamen sciat vt prosit modulamen
venam non cedat nec ventrem pocio ledat
Sompnum vitescat et balnea cuncta pauescat
tu veneris vota fuge tunc absintea pota


.viii.


Augustus är ohelsambir allom mannom helom oc siwkom för ty at i honom är stor heti Oc al flitande watn ära ta liom oc ey kaal J thenna manadh skal ingen latha sik blod then som wil beholla sit liff Galienus oc ypocras förwara hwario menniskio ath göma sex ting i thenna manadh Thz första är at man skal ey ätha miölk ty at ther aff wäxir li mannenom war för ty at then tymen är affmikit hetir aff hetanum som til staar oc ta är blodit i mannenom alt brennande oc aff them stora hetanum ta wanskas mannin ¶ Annat är at mannyn skal ey drikka miöd i thenna manadh för ty at i thenna manadh ta ära ey söt tingh helsam tridhia at engin skal taka lekedom som lösir mans liff för ty at offmykin hiti haffuer

# 61 bundit al manz inälfuer Oc ware thz swa at noker kunde taka tha offmikyt tha riffua de hans inelffue ¶ Fierdha är thz ath hwar man skal ta wakcta sik fran offmiklom drik aff wiin för ty at wiinet är heth aff natwr oc subtilth oc gynom gaar alla kropzins styrk för ty at blodit wanskas aff wins hita Oc swa aff badhum hitumen ta ma han faa acutam eller quartanam En skeer thz swa ta är thenna sooth oläkelikin ¶ Femte at hwar man skal wara sik för skörliffnad för ty at aff skörhet taa fördarffuas badhe kropzsins oc hiertans styrkir Siätte är at huar man skal göma sik för solinna hita thz mesta han förmaa för ty at augusti hiti gör marka aff ty han widerkomber Jtem augusti hiti är mikyt subtil oc rädelikin ty han gonger gynom al kropzins krapter mz sinom hita oc gör manzins hoffwd siwkt swa at mannin wardir galin hwilkit som opta är badha hört oc seet at klena menniskior aff offmiklom hoffwd werk ta warda the galna oc osinnoga

Quisque per augustum viuat sanus sibi mustum
raro decernet frigus coitum quoque vitet
nec nimium resitet que sunt contraria vitet
Pocio vetetur et locio nulla paretur
Pocio te tedet quia tunc te pocio ledet

.ix.

SEptember är manader helsamber oc nyttoger ty at ta äro mannom al ting helsam til at äta oc drika för ty at fructin är tha moyn oc qwäm til at äta oc ta ma man lata blod ty at wädrit är ta kalare oc helsambere Oc ma man ta drikka

# 62 miöd som täkkis for ty at honogin haffuer syna fulla krapt oc ta maa man wel bada oc taka drikka
Tempore septembris prosit agrimonia membris
fructum maturum septembris sit valiturum
Et pira cum vino potes cum lacte caprino
sic pira post vinum post poma pota liquirinum
Tunc ex vrtica tibi pocio fertur amica
ac venam pandes species cum semine mandes

x.

October är manader mikit helsambir oc nyttoger för ty at i honum ta ma man eta suina köt faara köt koket oc huat köt han kan ffaa Jtem ta man man drikka alla drikka oc ta duger blodlat aff allom adhrom i mansins kroppe for ty at aller kroppin rensas oc blodit i mannenom claras oc reent warder
Tunc bona sunt queuis sumas ergo tibi que uis
Octobri vina prestant cibus atque farina
nec non aucina caro conuenit ac volucrina
quantum vis comede sed non pecordia lede
quamuis sunt sana tamen est replecio vana

xi.

NOuember är manader mykit helsamber oc nyttoger oc sigher mestarin galienus at i nouembri enkte är flyiande wtan alt wara nyttokt at äta Saa som är nötaköt gasaköt oc al ätelik ting huilkin som i androm manadhum förbiudas j thenna manadhenom om widhertorfftelikit är taa ma man lata hwad adhro som är widertorfftelikin oc pocionem laxatiuam acipe oc taa är badzstowa god oc hoffwit köt maa man ta ey äta

# 63 Vita priuaris capitis si carne cibaris hec tibi norma datur quod nouembri medo bibatur stupa requiratur mel et sinciber comedatur balnea tunc petere cunctis sic constat habere

xii.

DEcember är nyttoger manader oc ytarst i areno ty at i honom liktas alt arit thz sigher en mestare at december är som eet kar ther mang ting likias i Swa gör oc december han fyllir wp thz androm manadhum brister aff synne eyghne dygdh oc enkannelika wpfyller han then wanska som iunius iulius oc augustua haffua Oc ty sigher galienus thz som then ena manad fördarffuar thz bygger then andre wp ty at alt thz som i androm manadhum förbiudz at äta eller drikka thz loffuas alt i tessom manad ty at naturen är ta helsam oc wädrit är rensat oc hitin aff allom manadom är ta förliden Jtem hwar man ma ta taka lekedom oc blodlat vtan alla faro wm kropzins widertorfft wt kräffuer thz oc ta mz matto som ypocras siger mattan är kropzins gömilse oc alla lidhannä styrkilse oc ondo wedzko bortkörilse för ty ath abstinencia moderancia är odygdena rensyrska oc wprykkerska oc ta är mykit nyttoght at köra wädrit bort w kroppenom oc thz wt mz konst koma

Ventosi fundas nocituri sanguinis vndas
Sane sunt membris calide res mense Decembris
Caulis vitetur capitalis vena ceccetur
Frigore sepe tegas caput vt sane bene degas
vt minus egrotes cynamoma refectamque potes

# 64

xiii.

En är märkiande blodlat aff adhrom vtdraghin, är han offwantil fraadugher ta skadar brystit Oc är thz bla lither ta pynar thz hiärtat Jtem är thz grön liter ta är miältin siuker Jtem är thz gwl liter ta ökas liffrin oc i allo hiärtano ta är mannin siukir Jtem är thz hart oc swart ta skal tz opta lata Jtem är blodit röt oc swart oc cirkillin är swartir ta är gutta rädhandis oc i allom kroppenom ta ökis wärkir Jtem är blodit swart oc watn staar oppa ty ta är rädandis febris oc quartana Jtem är blodit wndher watnit ta är rädandis wantsoth Jtem är blodhit röt oc klart oc nokot litit staar offwir aff reno watne thz är manz helsa Jtem iii äro daghena i areno ther man skal ey lata blod oc ey taka drikka Som är förste daghin in augusto oc ytarste daghin decembris oc elloffte daghin i aprilis manade then som taa latir blod menniskio eller ffär thz skal raskelica dö Jtem om sancti benedicti apton oc sancte peders ad vincula oc sancte barbere virgins latir sik lata thz är dödzins tekn Jtem i tessom daghom är got blodlat som är sancti vincencii dagh oc än bätre oppa sancti valentini dagh iohannis et pauli oc xvi kalendas aprilis oc taa skal man görika atwakta i huario tyma skipilsin Hwar som sik latir a winstre armenom xvii daghin i mardz manad oc xi daghin i aprilis manad a then högra armenom han skal ey wardha blinder Jtem huilkin som later sik lata iiii dahgin eller v ythersta i marcio han skal alregh fa febres Jtem blodlat är qwämast aff attonde kalendas aprilis oc til ythersta kal.

# 65 iunii för ty at blodit ökis ta mykit Jtem i blodlate är atwaktande hulkin tymen är warmbir eldler kollir oc manans lop
Jn prima vta x xi xx xxxv xxx oc i tessom daghum dugher äy blodlat för ty at monge äro döde oppa tessa daghena före blodlath skul oc the gömde ey tyman Jtem i tessom daghum är bäst blodlat swa som är xvi kalendas aprilis för ty at thz är got för ögna sooth Jtem iii idus aprilis före febribus oc andra kropzins siukdoma oc iiii daghin may oc ythersta fore acuta

.xiiii.

Til at bryta stenin i blädronne tak räffua blod oc smör alla hans synor oc stenin skal blotna Jtem tak färst hara blod oc gallan mäder oc bränne thz i kol oc stöte thz wel smat oc lat thz i warmt watn oc giff honom drikka iij daga eller iiij til lika Oc wil tu pröffua thetta tha kasta en sten i the samma blandan oc lat liggia i iij näter eller iiij oc ta brister han Jtem om adhran swellir wp tak blodin aff kattin eller oc then sama blodin som är wtlopin aff adhronne oc bint honom til mz rogbrödh och tryst fult mz salt
Jtem til ikthina tak eth färst katskin oc bint om oc lat wara ther til thz warder kalt thz drager wt allan werkin
Jtem för alt etir äth pipnellam altid fastande Jtem för snufwo tak äggiaskal som kyklingin är aff kläkter oc slaa thz alt i diupt oc lät swa i ena rör oc bles thz swa wp i näsana

# 66
Jtem gyter ty ey hollit thit pis ta tak hara hiärna oc stöt mz win oc drik thz Jtem om nokor haffuir drukkit etir eller thz som eterlikit är drikke genstan pipinellam sudhna i reno watne


.xv.

Tak ruto oc honagh oc blanda til saman oc then laghin thu ther wthrykkir honom lath dripa i öghonin
Jtem til swriblind öghon smör them opta mz räffua isther
Jtem laghin aff malyrtinne blandat mz honagh oc geta mielk takir bort alla wärkia
Jtem tak bukka galla oc dröp innan ögonin thz samma dugher oc hara gallin
Jtem til brutit ögha tak blomstret aff agrimonia oc tempra thz mz huita aff äggit oc smör om ögath
Jtem om hinnan är a ögano tak ena liffwandis swala oc sker aff henne hoffwdit mz eth brutit glas oc lät blodit dripa liffuandis i ögath aff glasit oc swa lekis thz
Jtem före gamblom ögna wärk taki hwit reent glas oc stöte thz oc sikte som smästa miöl oc lat thz i ögath oc wakte ögat för wäder
Jtem för rödh öghon oc siwk mal saman saffran oc thz hwita aff äggit oc trysta thz gönom eeth linith kläde oc dröpe then laghin i öghonin bådha om morghonen oc om qwällin
Jtem före blemo som waxir i öghonin gör ploster aff atrament honagh aloe oc hwita aff äggeno oc bint offwan oppa öghonin

# 67
Jtem före mörk öghon tak rotena aff fenikal oc bladin aff libystikko oc lagin aff eufrasia oc blanda saman oc gyuth i öghonin
Jtem före swida i ögon giuth i ögonin aloe oc win oc thz minskar swidhan
Jtem före kylt oc ögnablast tak saffran oc hwita aff äggit oc suäp thz i liin oc legh thz i ögon


xvi

Myn son thz skal tik witerlikit wära at thenna eptirscriffna script dwger at tw mat triggelika liffwa om tu wil skoda thenna skipan oc ty scriffuar iak tik henne at tu skalt ey fafengelika förtära tyth godz oppa läkiarum
INnan ianuario ta skal tu ey mikit blod lata vtan haffuir tu tess widertorfft ta maa tu lata tik quarta luna tantum Oc litit fore colera nigra for ty hon wäxir taa Oc ey skal tyn mater wära offheter taa oc ey affkalir for hiertans wanska oc för syninne oc blinde som fram gaar aff kyldinne Oc tha drik klart wiin omätter oc gag ey mikit til basstwo Sciendum est Thz är witande at i tessom manade tha wäxis allir blodir Oc alle maga böria ta til at warda fete oc al liffuir warder ta wanskelikin oc miältin warder tu fuller mz blod oc ty skal människian haffwa tha lekedom til sin krop Ty tak pollegium ysopum fenicolum stampat mz wyn thz rensar bryst oc andra siukdoma
IN mense februario ta ma tu lata adhror oc torfft tu wider at lata koppa eller spy som man pläger kalla rensa magha Oc mt tu ok taka lekedoma eller drikka oc i aldra handa matto ma

# 68 tu rensa kroppin Jnnan tessom manadenom tha ära alla adhror fulla oc ty skal man them rensa ingaardena oc olio thren the rensas for en the ganga i blomster oc ty är oc blodin minskande at ey skula störra sotter ther aff warda Tha mat tu badha än wakcta tik för thz at tu kyl tik ey mikith i watne fore kropzins lätheth skuld tu skalt gerna drikka warmt wiin för fleuma Oc aff miödh oc molsko ta warda febres
IN marcio ta skal tu ekke lata wtan oppa sancta gertrude dagh. Oc ey mat tu taka nokra lekedoms drikka ta ma tu smöria tik om tu haffuer tees widertorfft en ta skal tu ey mikit wiin drikka en ta nokit mattelika mik hoppas til gud at thz flyter ey offmykith offuer skalena En ta skal tu oc ätha stekt köt temprat mz wiin eller ätykio oc thz ey wära mestha heeth aff sik
IN mayo manadhe är allir bloder i rörilsom oc alla adhrona fulla oc ty ma tul lata tik blod om tu torff wider i hwan stad oc opta laarin om tu torff wider oc ther är at dragha blodit wth för ty ath laarin bära allan kroppin Oc ey skal tu ätha swina köt oc ey olofflika fiska oc ey rotit köt oc drik tiwkt wiin at [thu] warder ey siwker Jtem ätikia är ta goth Oc tak malirt oc two hona i kallo kello watne oc stöt hona mz salt oc äth swa hona oc äth ey mikit som ey är wel tuggat oc ey off sent Jtem war ey mikit wreder i thenna manadhenom for ty ath är thz swa ath gallin skadas nokot tha kommer ther rasklika paralisis eptir Jtem tak reent wiin oc geta miölk oc smör

# 69 tyn ögon mäder oc swa wardher tu heel oc bliffuer karskyr
INnan iunio manadhe mat tu lata blod badha adhror oc koppa oc drikka watn oc taka läkedoma for ty at dies caniculares oc solinna hiti innan augusto [---] Oc [drik] klart wiin eller kellowatn om morghonin oc äth betidha oc for hitanum tak marubium oc apium oc stöt oc siwdh mz reno watn älla mz miölk oc drik fastande Jtem wiin sudhit mz laurbär drukkit warmth thz rensar brysth oc magha oc litit soffwa arla wp standa thz är sötast oc helsampt oc ey taka starka drikka och bastoffwa är ey taa mesta godh
INnan iulio manadhe tha rinna wp dies caniculares innan hulkom ther man skal fly miöd oc andra orenlika drikka Oc ther är widertorfftelikit at taka wmskipthelica läkedoma för ty ath solin är ta i cancro for ty ath hiernin oc maghin giffua sik ta rasklika vp oc liffrin altinges oc inälffuin oc gallin förwidha sik oc lwngan bebinz oc tha ängslas hiertat oc skal tu tha engaledis at slaa tik adhro En torff tu endelika wider blodlath ta lat mz koppom Oc wndirstundom drik watn oc drik wiin omätter een ey mykit oc skoda gerna mz tynom öghum som hugnelikit är En engaledis skal haffua kalla badzstoffwo ath ei skuli thin hiärne ther mödhas aff offmikith
INnan augusto manadhe tha skal tu ey lata blod oc ey ätha mangskona sodin mat i eno maaltydh Oc thaa skal tu rensa thin magha som folk pläger spy Oc ta skal tw komma fran tik watnith aff blädronne som folk kallas piss Oc ey

# 70 offmikit oc drik matthelica oc äth ey ny äple Oc äth hardan oost oc flesk aff hema föddom swinom Oc tak rosir oc olio oc blanda saman innan i glaskar oc smör ther mz tith hoffwd bryst oc kroppin oc badha ey för heet wthan mattelika för ty at temprar tu tik ey aff hitanom ta faar hyärnin ena soot oc är wode at han röris til menniskiona dödh
INnan septembri manadhe ära al tingh qwämelikin at äta ty at [i] them tymanom ta är al fruct moghin oc fulkomlikin bada i fruct oc sädhe oc i tessom tyma äre alla lekedoma qwämelike kroppenom vtan drikke oc haffuer iak wnderstondit aff allom läkiarum at i tessom manadhe ta ma man ffa raskelica witha aff mansins adhrom oc aff hans watn om han är starkir oc gither nokra stund liffuath
INnan octobri manadhe är got sla adhror oc swa koppa blod oc take drikke oc andra läkedoma oc ta skal mannen taka sik til wara at han fyller ey qwidin mz nokor sudhin ting at han faar wämilse aff eller monga handa fructer eller at han äter fore fructinna sötma skuld Al tessin the skada mykit om the takas girlika oc bradlika oc aff allom tessom som nw är sakt aff ta fördarffuas blädran rasklika oc ther vaxa monga sotter aff En läkedomber här til är raphanus pipinella ysopus oc synaper i sin mat oc swa skal tu liffua helbrygda swa lenge som tu giter
INnan nouembri manade ta äre alle läkedoma nyttoge Oc i tessom manadhe ta ma opta slas blod oc skära i kroppenom eller aff kroppenom

# 71 som taa torff wider oc alle drikke Oc innan decembri nu nest komande ta giffuas sälan nokra lekedoma for ty at innan them manadhenom ta läkias owarlica al saar for ty at sudhin mater oc stekter eller smörilse aff mongom rotum eller lagen aff yrtomen takin Oc thz styrkir mikit kroppin Oc i tessom manadhe ta skal gerna hwar menniskia lata sik for thz frost som komber epter i nesta manadhenom
INnan decembri manadh ta skal man ey lata adhro oc ey koppa blod for ty at thz är wadelikith at öpna nokra adhro ty at ta är offmykin kyldin ty at swa som i mayo ära alla adhro fulla Swa ära the nu alla wisnade oc blodin mynskader i allom adhromen alt til mardz manad Drik ta gerna wiin oc drik ey ta läkedoma blandadhe eller sudhna En wel ma thu ta bränna oppa kroppenom hol om thz torff wider Oc wel ma tu ta äta thz som stekt är wtan skada

.xvii.

Blodlat rensar hugin oc giffuer mynnit oc temprar hyärnan oc wärmir miärkin i benomin oc gör at ätha binder watn aff öghom rensar magan oc hielper at smelta oc bort tagher ledho oc rensar bledro oc gör lätta rösth oc huessir manz syn fortwingar skörliffnat och minskar söpn oc taker bort anxla oc föder goth blodh oc ont taker hon bort oc siwkdom oc giffuer liffsins helbrugdohet

xviii

En ma tu märkia at bazstuffuan haffuer xii dygdhe The första är at hon störkir natwrlikin

# 72 werma i kroppin Annath är at hon hielper til ath maghin skal wära starkyr oc mäktogher at smälta hwat i han kombir Tridhia at hon gör trötte menniskio hwilo Fiärdhe är at swetboronar ypnas oc wthuidas Femtpe är at hon takir borth lätilse Siätte är at wärkin linas Siundhe at hon lösir inbundit wäder Ottande är at kale lymme wardhe warme Nyonde at hete lymme wärdha kale Tionde är at thz som är törth thz gör hon wath Ellopte at hon gör aff wathom tingom tör Tolpte at hon styrkir oc saman binder oc törka watnfulla sinor

xix.

GAlanga galgana är tört oc heth oc är mykit digdhe rot til mang ting oc hawer mykla dygdher Första är at nar man later sik blod oc tuggar man henne oc hallir thz swa qwart i munnenom ta twingar thz alt ont blod wtlöpa oc alt goth blod ta gömir thz quart i kroppenom aff synna eyghne dygd Annar dygdhin at äthir man hona om morghonin ta fördryffuir hon alla onda lukt aff tannomen och munnenom oc styrkir tendher Trydhia är om man tuggar hona mz wiin oc swälger thz nider ta styrkir thz maghan oc wärmir honom Fiärdhe är om mna ether hona om morgonin oc hallir hona wnder synne twngo ta wärda henna ordh allom teck Fempte är nar man tuggar hona mz wiin oc mör ther mz syna tynninga then dagh skal hans hoffwd ey tyngias Siätte är at nar man tuggar hona oc äter morghon oc qweld oc halir hona tuggada i mwnnenom mz wiin holga quinno han ta kötlika kennir ta taper han alla

# 73 syna makt Siwnde är om quinnan haffuer hona i mwnnenom tuggada mz wiin oc hoffuerar mz manne om nattena hon skal naplika wardha haffuande Oc thz skal mannin ey oppebara för quinna wthan wel löna

.xx.

Sinciber är heth oc wadh oc hawer tessa dygder äter man hona om morgenen ta rensar hon bryst oc görir vth onda wezko Annor är om hon wardir ätin om morghonin fastande ta klarar hon öghon oc wtdriffuir onda wezsko Tridia är at ätz hon idkelica ta störkir hon kalan maga Fiärde är at ätz hon mz klara wiin ta driffuir hon aff bryste alla onda wedzko oc giffuir lust at äta Fempte dygd är at ätir man eth stikke om morghonen ta smältir tz ten matsom liggir osmältir i maganum oc körir te materia wt aff maganom som osmält är

.xxi.

Mwscatum är wat oc het oc haffuir tenna dygd at wardir hon ätin om morghonin thz störkir hoffwd som är fördarffuath mz ofdrikke oc för mykin skörliffnath Annar är at ätir man henne om morgonin mz litit aff salt ta störkir thz hiärtat som är wordit krankt aff nokrom räddogha eller androm krankdom oc körir vt fran hyäartano onda wedzko Trydhia är om hon wärdir ätin om morgonin ta latir hon ey nokan ondhan rök wpga i hoffwdit vtan driffuir honom bort aff synne makt Jtem muscata bloma blandat wiin störkir hiärtat hulkit som pröffuat är i monghom them som haffua warit sargadha

# 74
GAriofilus är thör oc heeth warde ätne om morghonin ta störkis hiärnin oc driffuir onda lukct fran hoffdeno Annor dygdh är at wardhir hon tuggat mz wiin taa lättir thz rösth oc aff synne makct driffuir thz wt alla onda luct aff munnenom


xxiii.

Sinamomum är kanelabark thör oc heetir oc haffuir the dygd Om han wardir ätin om morgonin taa lynar han alla hosto oc störkir brystit oc hoffwd oc hyärnan oc öghon wpliptas oc vtdraghir alla heso mz synne makct aff halsenom

xxiiii.

CEdoara är cedefer heet oc wath oc haffuir the dygdh wardir hon ätin tha rensar hon offuirmatto wädzko aff magha oc bryst oc thz som är osmelt li maghanom thz smeltis oc vthdrifs mz henna makct

xxv.

Piper är thör oc heeth oc haffuir the dygd at wardir han ätin ta törkar han mikla wedzko oc draghir fran hiärtano alt ätir oc störkir wel maghan vtan öghomen är han skadheliken

xxvi

Alleum är klofflök oc är wathir oc hätir oc haffuir the dygd ath wardhir han ätin om morghonin taa rensar han bryst oc draghir bort fleuma oc törkar ondha wedzko oc giffuir lusta til mat Än ätir man offmykit aff honum ta skadar han öghon Jtem tuggar man hwitlök mz färsko wiin

# 75 oc rörir mz fingrin om tändrena taa takir thz bort alla lucth oc rötilse mz synne makt aff munnenom oc rensar tannagardin oc stadfestar oc städir enga rötilse til sik koma


xxvii.

SEpa är watir oc heetir oc haffuir the dygd at ätir man honom om morghonin mz salt han draghir vth alla onda wedzko oc blöthir brystit Jtem siwdir man honom oc ätir swa ta smältir thz wel oc the andra materia ta gör hon blöta oc lätir henne wth Jtem ätir man honom raa taa gör thz ondh öghomen


xxvii.

Pwrlök är watir oc kalir oc haffuer the dygd at wardir han reen giordhir oc skorin i smaa stikke oc lakt i wiin oc äthir ther aff thz wtdriffuir allan orenlikhetz blod Jtem thz rensar hoffwd om thz wardir raath skorith i ätikio oc swa ätit ther aff oc andra siukdoma mäder

xxix.

Synapper är watir oc hetir oc haffuir tessa makt at wardir [han] ätin mz ätikio ta rensar han hoffwd aff synne makt oc gör thz läth Jtem then som wardir freneticus thz är galyn oc spyr aff offmiklom hoffwdwerk tha skal han taka synap oc honag oc thz gula aff äggit oc fröt aff grabo som hetir artimeisa oc thz stöta mz laurbär oc gör ther aff eth plasther oc göre luth aff bönonne oc nalyrtynne oc aff döda nätla som haffwa hwit blomsther oc siudhe thz oc twa hoffwdit ther j warmo

# 76 oc legge sydan plastrith oppa oc lägghe honom swa i sängh oc thetta skal göras i tre dagha swa hielper ta gwd


xxx.

PApauer walmogha är kalt oc wath oc haffuer the dygd ath wardhir thz stöth oc giorth aff wellingh oc ätit om iii dagha arla thz dughir them mannom som ey gyta soffwid Jtem wardir thz stöt mz wiin oc giorth aff eth plaster oc bwndit oppa hoffwdit ta speker thz hiärnhwarff oc kombir hoffwdit til godhan stadga om thz wardir gyort i tre dagha oc thz är pröffuat Jtem drikker tu walmagho frö miölk fastande som en lithen bikara thz skal fördryffua alla kötz lösta wm iii dagha skal han wara quittir thz är pröffuath


xxxi.

Enula är aland oc haffuir tessa dygd at wardhir hon ätin om morghonin tha helir hon hiärta rötir Jtem wardhir hon skorin i ööl ellir wiin oc swa drukkin thz lättir röst oc gör klar öghon Jtem ätz hon opta ta takyr hon borth allan kötz lusta


xxxii.

RAphanus mayor pipro rooth är wath oc thör oc haffuer thenna dygd ätir man henne fastande ta giffuir hon werma oc kastar om kring alla wetzko oc smeltir henne oc driffuir wt the materia aff synne makct Jtem skär man henne i stikke oc legghir oppa salt oc latir thz swa liggia ther til yrthin giffuir wedzko aff sik oc sile lthz watnith gönom eth kläde oc lathir thz

# 77 swa i örat om tree dagha oc tree nättir thz takir borth alla döffheeth

xxxiii

RAphanus minor haffuer tessa dygder om hon wardhir ätin om morgonin tha gör hon rapa ok wermer bryst ok alla onda wäsko samman dragna i liiffuit blötir ok wt driffuir henne mz sinne beskhet Jtem skär man henne sma stykke oc blandar mz salt i haffra ok giffuir heste ellir faar ellir androm diwrom ath äthe there som matka haffua i bukenom tha döö the alle samman ok thz skal giffuas bade quel ok morgon

xxxiiii.

Rapula roffua är het ok wat ok haffuir thenne dygd at ätz hon swdin thå blötir hon innen i brysteno the onda wädzskone som ther är samman dragen ok körir henne wt mz sinne makt Jtem wardir henne sodh supit tha hedir thz rötilse i kroppen Ok späkir torre hosto ok helir henne Jtem wardir hon äthin mz olio aff olywe thrä älla androm fitme, tha smälitr hon alt thz som osmält är i maganom ok dragir the materia lätteliga wt

Caceus oster är thör ok hardir ätir man honom för än annan maat tha hinder thz smälting i maganom Ok ätir man honom äfftir mat tha smältir han mat Jtem ätir man blöthin ost för än annan mat tha köler thz magan ok görs thz offta tha wexter ther aff febres alt for harde

xxxv.

Ova dura thz är hard äg stekt ellir soden äthin for mat the hindre smältilse ok the warde

# 78 ey blöt mz gode olio, än blöt äg äre helosam, ok föde mykit ok gör man blöt äg til mz saffran tha gör thät got blodh ok fagran liith ellir hy

xxxvi.

lilium är thört ok kalt thz kan ey wel smälthe sik siälfft thy thz haffuir lille naturliga wäsko än wardir thz blandat i nokon mat ellir dryk som löser tha hielper hon mz ällir wardir hon blandat mz nokon fitma ok swa nöt tha ma thz nogit got göre än äta thz eensampt tha är thz osmälteligen mater


xxxvii

Pisa ärt är thör ok het aff natur ätir man them swdne, tha ögre the wel at smelta oc wärme maga, wtan wakte tik wel ath tw äth them ey tha tw hafuir nokre saar ellir store bolda for thy the öke wärken ok göre ilth i ögonen ok tha tw mat äthe them tha skalt tw ey äte them ffför thy the bläse wt liiffuit aff sinom hithe oc giffue manga harde stinge ok förmener at orenlighetin ok wagen skal ey flyte bort aff ögonen

xxxviii.

Canapis är hamp watir ok hetir sjwdz han ok wardir sa äthin tha draghir thz eetir ok orenlighet fran hiertheno Jtem take rån hamp ok gnoe mellan sina hande ok smörier ther mz huggorms bith ok binde offuan wppa saarith ok thz skal starkelige wtdraga etridh ok thz märkis nar hiortin wardir skutin thå löper han gensten til hampen ok thagir fröt mz mwnnenom ok läggir i wndena ok genstan gar skuthet wt ok swa heles sarit

# 79
Rosa är ädla blomstir ok mykit nyttugt ok haffuir söta lukt oc haffuir thenne dygd, läggir man aff rosir wider siwk ögon tha thagir thz bort swidan oc swlman ok warda the smorde manz tynning tha plägir thz minske hwffuit wärksins stinge aff sinne dyg ok sinne söthe lukt. Jtem läg et kläde i thz watnith ok bint om hwffuit thz dragir bort wärken ok giffuir goden sötme Jtem skär man rosir sma ok syndir oc lägir them i klare honogh tha wardir thz honogh mykit dyrligit ok mykit dwgande til läkedom thz honogh thz styrker ok ränser ok löser onder wädzsko ok gör honom mindre, Drikis thetta honogh mz kalt watn tha bindir han Ok drikis han mz warmpt watn tha löser han Jtem tak wel stötte rosir ok blanda mz soker ok sa hetir thz rose soker ok thz haffir makt at styrke ok binda ok thz duger for blodhsoth ok for wpkasting ok moth hiärte wärk som hetir tremor cordis ellir cardiata ellir sincopin Jtem rosir som warda lagde i olio ok hetir siden rosa olio är til mykit nyttukt hon hielper maga hornit for mykin hithe om thz wardir smort mz the olione thz dugir ok moth hwffuit wärk om then wärk gaar aff hita tha skal ännit smöries mz the olio ok tynningange sammoledis Jtem siwdir man gröne rosir i watn widh eld tha dugir thz watn til alt thz som är forre sakt, thz dugir ok mz ögna smörilsum Jtem thz dugir ok til frugasmörilsom thy at thz thagir bort smitto aff änlite ok gör skinnit twnt oc subtiilt Jtem aff törre rosir göres maga läkedoma Jtem luktin aff törre

# 80 rosir friskir hiärnen oc styrkir honom Jtem siwdir man rosir i regn watn thz stillir lösn som kombir aff hitha Jtem rosa pulwer stillir näse blodh Jtem thz samma pulwer törkir rotne wädzsko i tanne gardenom som plägir at röta ok forderua tanna rötirna ok thz störker the tänder som löse äre i tannegardenom Jtem thetta pulwer blandet mz ätikio ok hwite aff ägget heler swide i ögen ok driffuir til rygge wätsko ok blod som flytir til aadrene i ögomen ok manga adra dygdir aff roser rekner mester plinius innan xx sinne bok ok capitulo xix Jtem hwar ther spinnil eller etirkoppe skadir thz helir rosa Kunor magra ok rönsas mz rosa lagh swden mz salt Jtem drikir man thz tha dugir thz for skadelik köld innan til i mannenom ok for blodhsot Jtem läggir man salt ok roser stampat samman widh hwnda bith tha dugir thz Jtem stamper man roser mz honogh ok smör ther ögon mz tha gör thz wel ath see

.xl.

Fiola är ädle blomster ok mykit nyttokt wat ok kalt li förste trappo ok är thräskona ok hwar there ma kännis aff sino blomster, For thy ath sommo äre brune ok somme hwite ok somma swarta ok alle haffue the maxan ene makt i läkedomum ok hon haffuir gode lukt, wardir hon stöt mz wiin ok lagd wppa swlnadh i eno kläde tha thagir hon bort allan wärk Jtem wardir henne lager lathin i saar thaa driffuir han bort al rötilse aff sareno, ok ther latir hon inthe ont köt ellir offuirflödug waxa Jtem warde henne bladh

# 81 stötte mz wiin elle mz ätikio ok lagd wppa siwgx manz hoffwidh mz kläde tha minsker thz wärkin Jtem stamper man henne ok läggir widh thz som är bränt aff eldh tha dugir thz Jtem hwilkin som haffuir tyngilse i sith hwffuit aff öl ellir maat tha drikke lagh aff fiola, Hon dugir ok for hughorma etir Jtem stamper man fiola roth mz mirra ok siwdir ok läggir widh ögen the mykit äre heet om nattena tha dugir thz. Jtem lät fiola widh ätikio stampade thz helir alzkons saaröka än thz läx ther offuan wppa Jtem stamper man fiola rötir mz ätikio ok läggir widh fothe kyld tha dugir thz Jtem drikir man fiolam tha hielper thz hethom ok törrom maga Jtem drikir man fiola blomstir ellir lagh mz watn tha dugir thz for lungo ok for haald ellir rijff ther wärkir aff heth blodh ok tört

xli.

Saluia är ädle yrth thak iij bladh ellir iiij ok äth them mz salt tha takir thz bort the stynge som komma aff offuirflödige blode ok andre harde wärke, ok skut som offta komma flygande bade i sidor ok annen stadh thz betwingar saluia aff sinne store makt Jtem wardir hon swden i win ok drikir thz om morgonen thz gör manzins inelffue at grönskas ok driffuir bort aff inälfwomen alle orenlighet Jtem gör man saluia wate mz wiin ok ätir hona tha formener hon aff sinne dyg ath ey skal waxa skadeligha bulda innan i mannenom, thetta siger mester galienus hwi bliffuir mannen dödir mäden saluia wäxer i yrte garden

# 82
Saluia confortat närwos manumque tremores
Pellit et ope sua febris acuta fugit, thenne wersinskule i sa forsta ath saluia hon gör sinor starka ok gör the hender staduga som äro skälffuande ok starka, ok aff sinne makt tha driffuir hon bort the kaallosot som kallas febris acuta

.xlii

Rwta är ädle yrt ok haffuir the makt at ätir man henne om morgonen tha gör hon klar ögon oc driffuir bort alt skimbil aff them mz sinne makt Jtem rwta äthin aff manne minsker i honom sköran lusta, ok quinnon tha ökir hon kärlighin Jtem wardir hon äthin tha lättir hon twnkt hwffuit ok rönsar hiärnen Jtem ätir man henno offta om morgonen, tha formener hon ath waxa i mannenom orena spitälska soth, ok hon störkir magan om hon ätz offta, ok kombir fran quino döt barn ok rönsar matricem aff sinom siwkdom, Ok then som haffuir harden bwk skal drika henne sodh, ok yrtene lägge alt om kring bwken, hon hielper ok rönsa lungona ok bryst aff myklo kallo wädzsko som somlige haffua aff gamble kyld Jtem wardir hon swden mz olio tha dräper hon matka som pläga wäxa i quidenom än ätir man henne raa tha klarir hon synena Jtem wardir henne lager dröpter i näsebore tha stillis bloder Hon dugir for alle hande eetir ok for alle etirliga diwre bith, ok stöte henne mz hwitlöök ok salt ok notte kärne wel samman ok läggia wppa, ok thz samma gör salt ok thiäre om thz wardir sammen blandet ok wppa lakt, ok thenne

# 83 yrthenne dygd wn[der]står wel gladen, thy ätir hon aff henne för än hon takir ormen ellir basaliskum, thetta siger mester plinius Jtem dröper man henne i näsona tha rönsas öhoffuit aff owerflödene wädzsko som är komen aff kyld Jtem hon hielper brwtfällinge, ok henne soodh dugir for tannawärk om thz wardir hallit i munnen Ok thz hielper them limom som modhstolne äre ellir paralitici, oc thz ypnar swetbornar som for hade warit lucta, ok kommer wt ont wädir aff inelwonom, ok linar allen wärk innen til Jtem stötis hon mz wiin ok rosa watn tha rönsar thz ok läkir syrblind ögon ok hänne lukt körir bort aff yrtagardomen orma ok paddor som pläga äte saluiam, Ok thy plante the rwtam wtan kring ath etirfulla madka som mykit älska saluiam skule ey komme til henne

xliii.

Ysopus är godh yrt, ok henne nampn är nogh kwnnokt, ok är mykit nyttog om hon wardir swden i watn ok swa drukken tha rönsar hon bryst, ok klarir röst, ok kommer wt kyld aff brysteno ok lungone, Om hon siwdz mz torrom fikom ok wiin ok giffs drika tha hielper thz magan ok allom inelffuom Jtem siwdz hon i watne ok wardir bakat mz henne niden til som i wel wndirstandit ok är tarffteligit, tha dragir thz wt offuirflödiga wesko aff matrice ok rönsar henne Jtem wardir hon swden ok warm lagh a hoffuit thz atirwändir catarrum ok the sot som wardir aff ty ath wädzskan aff hwffdeno som slar fran hiärnanom ok dryper nidh i brystet wppa lungona ok

# 84 fyllir henne mz orenlighet ok wndirstundum holar thz lungona, ok tha wardir then sot som kallas tyssis, ok then som henne faar han giter ikke wel aandat ok thetta forsagda wplyfftir spinan i halzenom ok minskir wärken i hwffuit, thenne yrt hon haffuir sina makt i blomstrena ok löweno ok ey i rothene ok stiälkanom ok tha hon blomstras om sommaren, tha skal hon wp takas ok törkas i skugganom, ok ey i solinne

xliiii

PEtrocilium thz är päderslilia hon är wat ok kal hon haffuir thz til dygd at wardir hon äthin tha löser hon the soth som thz walder ath man giter ey kastat sith watn fran sik ok gör man karskan til ath pissa Jtem hon hielper ok them som stenin haffua om hon wardir opta äthin om morgonen mz godo wine tha brytir hon stenen Jtem hon hielper allom spitälskom om the äthe hona ok minskir orenlighetena i them siwkdomenom ok kölir hithan

xlv.

Artimeisa hon hetir grabo alla yrte moder ok hon haffuir tesse dygder Först är om man haffuir ilt i hoffuit aff wärk tha skal man graffue wp grabo mz rothum ok twa henne wel rena ok skäre henne wel sma ok siwde henne i en tima, ok sila siden gönom et kläde ok twa sa hoffuit mz thz samme sodit thz warmeste han giter tolt thz ok swepe siden wel hoffuit mz kläde Ok skal then siwke lägge sigh i säng ther til han swettis

# 85 ok sa dragir bönan alle onda wädzsko wt aff hoffuedit mz sinne makt ok thz skal göre iij daga ellir iiij Jtem om quine giter ikke föth barn, tha skal hon siwde thesse yrt mz ätikio, ok sodit skal hon drika warmt ok sa skal hon warda slet quith Jtem om nakon quine äptir barnbyrd pinas ok haffuir wärk widh nafflan ok harde stinge tha take thesse yrt ok siwde ok lägge innan eth kläde ok binde thz sa warmtp wppo nafflan en thima aff dagenom tha skal wärken minskas ful raskeligha Jtem hwilkin som thakir tesse yrt ok siwdir henne, ok drikir swa henne lagh warman för än honom takir skälffue sotthin tha skal thz raskeliga köre henne wt aff liiffeno ante mz spyian ellir nidan til mz the tiokko pisseno, ok thetta skal drikkis thre dagha althit warmt


xlvi.
Absintium thz är malyrt wardir hon swden mz geta watla, ok drukken om morgenen arla, thz rönsar mykit quiden ok wt driffuir alle onda wädzsko aff honom ok skal göres i thre samfasta daga Jtem hon styrkir magan, ok giffuir lusta til ath ätha, ok star mot drikkenskap ykterciam thz är gulesot, omskifftir then lith i bätre lith Jtem blander man stöt saffran mz lagenom aff malyrtene tha löser thz bulen mielta ok driffuir bort then wärk som kommer aff thy wädre som är innelykt i maganom ellir inelffuenomen ok skurrar i tarmomen Jtem then som haffuer flytande öron aff wädzsko tha dröpe i öronen aff malyrte lagenom tha skal thz törka Jtem stöter man malyrt

# 86 mz tiwra galla, ok wridir swa gönom eth kläde, ok latir swa i öron tha takir thz bort örna sang, ok styrkir ok bäthrar hörslena Jtem henne lager mz wiin hielper for hwffuit wärk som kommer aff then rök som wtgar aff maganom ok wp til hiärnan Jtem wardir man bla ellir wärkiande aff slagom, thake komin malyrt ok honogh, ok göre thz som eeth plaster ok lägge wppa ok swa sla thz goth warda Jtem henne lager dräper ok langa madka som pläga wäxa i maganom aff somligo wäsko, ok aff omogne frukt Jtem drikkir man henne lagh tha klarar hon ögon Jtem latir man then lagen i ögonen tha takir thz bort rwdma ok gör hinnona twnna om thz lätz opta wti ögonen Jtem smör man bökir wthen til mz malyrte watn ellir kläde ellir annor ting som man wil haffue bewaret, tha wete som sakt är, ok törke siden ath thz ey mwnke, ellir man läggir henne i kisto m the ting som ey skule skades aff mwk ellir mal ok thetta sigir mester macer

xlvii.

Vrtica minor thz kalles etirnetla warde the sodna mz ätikio wthan salt ok swa ätna tha rönsa the magan aff onda wädzsko, ok dräper sma madka i maganom ok körir them wt aff honom ok äre the mykit skadelige om the fa wäxa mange, Ok the wexa aff thy ath man ätir omogna frwkt Jtem stötir man thenne nätle mz iister ok thz gula aff ägget ok blander thz wel til sammen ok gnor ther mz manz krop i bastowo thz dragir bort allen skab ok thz linar kladan ok thz skal göris i iij daga samfelte

# 87
xlwiii.

Apatica vel urtica är nätla hon är mykit het, Stampas hon ok drikis mz wiin thz dwgir for gulesot Jtem netle frö swdit i honagh thz dugir for siwkdom i kodda ok thz heler gambla hosto än thz drikis opta ok wräkir bort kyld aff lungo, ok är got for bulen quidh ok för alle tesso är netle frö got sudit i honogh, Ok om man drikir grönt nätle oos Jtem stamper man salt mz netle bladh thz är got for bulda ok ruthen saar ok swa for tänder ok hunda bith Jtem stampes henne roth mz ätikio tha dugir thz for kyld innen mielte, ok for fota kyld, ther mz skapas ok köt ther borto är aff benom ok törkir alle skadeliga wesco Jtem läggir man netle lööff i nesto tha blödir hon Jtem smör man sik mz netle oos for blod runna tha stämpner thz Jtem for bulda i riff ok for sido wärk ok for byld i lungo är netle frö got stampat mz honogh ok smort wppa Jtem fersker netle kal wel swdin gör lösn i quidh Jtem netle sodh gör ath swettes Jtem lagen aff netlom wardhir han lenge skwalpader i nwnnen tha dughir thz for bulen drypil

xlix.

Marrubium thz är blinde nätle henne lager dugir wel for bryst wärk om han wardir druken, ok thz dugir for aanga, ok for hosto Jtem latir man honogh til tha rönsar hon saar ok byld Jtem drikis henne lager thz är got for sidho wärk Jtem blandes henne lagh mz honogh thz dugir for mörk ögon ok for gula soth

# 88
l

Abrotanum är abrot ok är ärligen yrt ok wel luktande ok haffuir store krafft, ok är heet ok tör i thridhio trappo ok henne frö är än hetere ok dugir for allen wärk i bryst ok sinor om man drikkir thz som abrot siwdz i Jtem stamper man abrot rat mz wiin ok drikir thz [tha dugir] thz for allo thy sammo, thz dugir ok for anga ok hosto, ok for wärk i länd, Ok thz rönsa nekte ok hiärthe rötir Jtem lukten aff thy ältir bort huggorma ok wär for eetir om thz wardir drukkit Jtem är thz got for kaallosot om han drikir thz Drikis thz mz watn swa ok om man smör sik mz olio som abrot är swden i Jtem drikir man thz opta tha dugir thz for spol orma Jtem siwdir man abrot i watn tha dugir thz for örnewärk än thz läx widher Swa ok om man stamper thz mz talgh, ok smör ören mz Jtem abrot stampat mz ätikio ok drukkit opta dugir them ther mykit thale i söpne

.LI.

Pollegium thz kallas polleyia är ok heet ok tört i thridhie trappo, ätir thz kona mz barne opta tha födir hon döt barn Jtem drikis thz mz warmt wiin tha dragir thz wt thz skin om barnit är i moder liiffue thz hetir secundina pa lathino ok bliffuir thz skinnet lenger jnne i liffueno än til bör tha faar konen ther aff sin dödh ellir myken wärk ok siwkdom Jtem stamper man pollegium mz salt ok honogh tha dugir thz krumpen lidhemotum Jtem stamper man henne mz swre ätikio,

# 89 ok lätir i then manz nese ther bradeligä wanskas aff nogrom siwkdom ellir aff blodhrwnna tha faar han bötir Jtem wardir hon stampat sma ok tör tha festir hon lösa tanna garda Jtem läx hon widh fotha byld tha är hon godh mz lyomum wälling Jtem twar man sik i henne sodh tha dugir thz for klade Jtem drikis hon mz lyomt wiin tha dugir hon for hosto, ok sa gör hon mykit pissa Jtem wardir henne roth stampat ok lagd i swrt wiin elle ätikio tha dugir thz storliga for alle hande bulda Jtem drikir quina pollegium mz [win?] the som barn haffuir tha ökir hon myölk Jtem stampas thz grönt, ok legx widh hunda bith thz dugir ok wel

.lii

Elentropium sponsa solis venuteria solsequium thz kallir ringebloma hon är kald ok waat i andre trappo wardhir henne lager druken tha hielper thz for etirl som är jnne i luffuena Jtem hon är ok godh for hwnda bith ok annor eetirligh bith om hon wardir stöt ok lagd wppa saarit Jtem hon dugir ok for myken hite i maga hornit ok för thes forbindelse Jtem hon kommer ok bort waartir aff handom ellir annar staz wppa kroppin hwar hon warder drukken ellir plastrat oc swa wppa lagd


liii

Millefolium är nese gräs wpa swensko ok rölika wppo dansko wardir thz gräs stöth ok blandat mz thz hwite aff äggit ok nokot aff honogh lathet ther til ok binde wppa saret thz skal rönsa al

# 90 orenlighet ok allen wärk tha skal thz blidka Jtem wardir thz swdit mz ätikio ok bääwergel ol drikket tha minskir thz blodhrwnna, ok fröt aff samme gräse ok sammo ledh blandat ok swdit ok drukkit warmt tre dagha tha gör ok thz samme


liiii

Plantago är wägebrede a dansko ok grobladh pa swensko, ok hetir for thy plantago ath hon plantir ok gör stadukt thz som är synder brwtet, hon är kald i förste trappo ok tör i andre hon törkir saar ther mykla wäto haffue Ok rönsar the rötilse som i saar är wäxit om hon tempras mz honogh ok läx saa wider Jtem siwdir man hona mz salt ok ätikio tha dugir thz fore mykin lösn i buken ok kommer ther gryn til tha är thz thes bäthre Jtem stamper man henne ok läggir widh blodh runna tha stämpnes han Jtem tempras hon mz thz hwite aff ägget tha dugir thz storliga wider thz ther bränt är läx thz ok widh hunde bith tha dugir ok thz Jtem siwdir man henne som kaal ok ätir, tha är thz got for watn soth ok for aanga i bryst ok brutfellingom Jtem skwalper man henna oos i sinom mwn tha dugir thz for allom saaroka innen mwnnen Jtem henne lager är goder for alskons ilt öron Jtem stamper man henne ok läggir wider bulen tannagard ok fwlla mz blodh tha dugir thz mykit for tanna wärk Jtem drikir man henne tha dugir hon for wärk i blädro ok jnnan niwra Jtem annor hetir minne wäghbrede ellir groblad, ok hon är längre ok dugir alt thz samme som the andre ok hon är

# 91 godh for bulda wider näso ellir widh ögon än hon läx wider Jtem twar man sin quidh mz henne lagh lyomum tha är thz goth for mykin wärk i quidh Jtem henne lager drukken ältir bort spol orma Jtem stamper man the mindre wägh bredhe ellir grobladh mz gammalt swin yster tha dugir thz widh harda bulda ok stora än the smöries ther mäder Jtem hwar som quartanam haffuir drike henne lagh twem sinom for än hon takir honom tha faar han bäthre Jtem far man fotesoth aff mykin gang tha hielper henne lager tämprat mz ätikio Jtem en mester som kalles auicenna kom en tidh i moth widh manga köpmanna wagna, ok siden the ware fran honom farne tha fan han en orm som war krosader aff hiwlomen, ok aff hestefotmen, ok tha han kröp sargader, fan han et grobladh ok ther aat han aff, ok then tidh han hade thz wel twgget, tha läth han thz i sin saar mz mwnnenom ok skredh sa i gräsit hith ok thit ok ward swa heel, thetta saa mester auicenna ok ward mykit wndrande ok sagde tw ma wel hetha grobladh for thy ath thz som är synder slithet ok döt thz gör tw frist ok liffuendes mz thine makt

.lv.

Benedicta swa hetende yrter är twäfal i kyni som är hwit benedicta ellir rödh Först är sigiande aff then rödha benedicta ok aff henne dygdom wardir hon lagdh i thz öl som är forskalad, ok tapat haffuir sina makt tha kommer hon thz igen til godan stadka om hon wardir wel twaghin i

# 92 reno watne ok lathet swa i tynnona ok wel spundat then dagh ok nt ellir meer Jtem hwar som drikir aff thessom drik tha wardir han rödher i them thimanom Jtem i hwat hwse ellir kammare hon är lagd tha ryme alle etirköns madka aff the huseno swa brot the fa känne henne lukt Jtem hwar som aff henne ätir then dagh skal han ey skadas aff paralisi som nomyn
Bendedicta alba haffuir thesse dygh at faar noker febrem acutam ok takir thesse yrt ok twar henne ok ätir henne fastande, ok läs iii pater noster han skal genstan fa lisa mz gudz hielp Jtem skal han liffua aff the soth, tha gar swet aff änliteno hans honom owitande aff yrtinne dygdh Än är thz swa at han skal döö tha blekner han ok ingen swetter gaar wth, thetta siger mester galienus ok bescriffuer thesse dösens tekn thz är thz förste dödzins tekn om then siwke taler mykit op roper thz är ont tekn Jtem om han haffuir sin ögon alla wäga i huseno ok biter läppana a sik är ok ont tekn, Jtem om hans näser göris hwassa ok warde kaalde framman är ok ont tekn Jtem äre föterne kalle ok skinebenin thz är ok dödzins tekn Jtem wm änne rudmar bryn falnar winstre öga dragir sik samman näsa framman hwitnar hakan fallir fothen kwlner ok quiden fallir jn til ryggen Jtem smör siwgx manz fötir mz fläsk ok kaster for hunden, ätir hunden thz tha mone hinom batna Jtem tak raaka aff siwgx mans[mun] ok läg a glödh heta än han luktir tha mon han wndan gaa Jtem lath syukx manz raaka i watn vm han wppe flythir tha dör han Jtem om syukir man swettis opta

# 93 i sooth om hofwdh offwan warth thz är goth mark Jtem om syukir man wändir sik opta til weggianna thz är dödz tekn Jtem om syukir man haffwir saman falnar näsar Och lyws öghon, Och hola thynninga Och til swoar? warar?, Oc kaal öron, Och wändir sik opta thith oc hith han mon ey wndan ganga. Jtem om man läggir sina händir a hofwdh sith Oc draghir sina fötir opta til sik thz är goth tekn

.lvi. ¶ Järnyrth

Verbena hetir oppa grdzko gerebotanum ällir pisterionn Oc är thwäggia köns, Oc tho haffwa the bodha eena dygdh Drikkir man henne mz wiin opta tha hielper hon for gwlo soth Jtem stampar man hona, oc läggir oppa etirlik bith ha hielper thz wel Jtem drikx hon mz wiin om iiij dagha samfasta tha helir hon wel munsar Thetta gör och sielff yrtin om han wardhir swdhin fersk och laghin haldin i munnenom Och thette rensar oc munnen aff all rötilse, Om man skwalper thenna fornempa lagh i munnenom Jtem wardhir hon stöt färsk oc laghdh a fersk saar tha bindir hon them wel samen Jtem wardhir hon takin mz wiin tha hielper hon moth alth etir Jtem syudhir man thre henna rötir oc swa mang bladh aff henne tha hielper thz them som skielfwa hwan annan dagh om the drikka thz Och tho skulu the thz ware taka ath the skwlu drikka thz för än the kennä nokra kyld Jtem hon hielper oc moth quartanam Om man syudhir iiii rötir oc iiij bladh Oc drikkir thz Jtem wardir hon latin j drik ällir sudhin j ööl ällir strödh innan gestabudhin

# 94 j bland folkit Tha wordha the alle gladhy Jtem bär thw thenne yrt i thinne hand Oc gangir til syukan man, Oc spör honom Brodhir hwru gaar thik, Swarar tha then sywke wel, tha er thz helso tekn En swarar han mik gaar ila tha är thz ont tekn Jtem görs een krona aff henna oc sätz oppa the människio hofwdh som hafwir storan hofwdh werk tha skal thz genstan blidhkas Jtem plinius swa hetande mestare sighir thessa yrth wara helsama inelfweomen och sidho werk oc bolne liffwir oc bryst, oc ptissin oc blodhsoth Jtem tak werbenam oc betonicam lika mykyt oc drikke thz mz watn, thz sigx ware bestha remedium for stenin Jtem galienus sighir at hwlkin som drikkir henne mz win om morghonin then dagh är han frij for morbo caduco Jtem holkin som henne drikkir hwar dagh oc läs iij pater noster gudhlika han skal frelsas a morbo caduco Jtem holkin som wil bränna watn aff henne som aff rosir oc lata thz i eth glas oc göma swa renlika, Oc taki swa rent klädhe oc wäte i thi samme watne, oc lägge swa opp saar öghon, tha takir thz bort badhe swidhan oc hitan Jtem alle mestara orsaka sik at them ey til räkte tymen Ok ey sinne at scriffwa aff henna dygdh oc krapt Jtem werbena wardhir hon blandat mz watne tha ältir hon borth flwghur Jtem bär man henne i sinom barm ällir ätir henne tha faar han appetitum

UErbena lagdh j eeth kar win mz watn oc wth ij liffwandis fiska swa brath som thessin yrtin kombir i karit tha wända fiskane wp bukin

# 95 oc liggia som the waro dödhe, Oc man ma wita swa om thz är the sanskylegha

.lvii.

FLOs marinus är een yrth oc hon oc henne fröö skal gömas fran alle skild, oc tha dwghir hon til mang thing, Första dygdh är at man skal taka henna blomstir oc swepa i en linin klith oc knyte fore oc late swa syudha i watne ther til at watnith är halfft swdhit, oc bewara thz i gen är, Thz sama watn dwghir fore allom syukdom innan i kroppenom Jtem syudh henna bladh i klaro hwita win oc thwa ther mz thit änlite oc skeggit oc ögna brana tha skal ey harith aff ganga Thz lathir oc waxa harith i geen som är afflopith Jtem hänna blomsir thört oc giorth aff polfwer bint thz i en reno klädhe oc hänng thz swa oppa thinna höghra sidho oc thz skal göra thik gladhare Jtem gör aff thy asko oc bint innan een grönan linnin klwth wäl renan, oc gno ther mz thina tändher oc är ther madhkir i tha döör han oc helir mwnin aff alle fylsko Jtem tak barkin oc lath i eldin oc tak then rökin innan näsana thz frelsir thik aff cattarro Thenne sooth wardhir tha all wätzkan som hiärnin skäär fran sik nidher i geen som skulle gaa gynom munnen mz spot, ällir näsa mz snoor, oc thz gaar alth nidher i brystit oc filler lungo oc andarumit Oc swa wardhir mäniskan thrang brystat oc thz hetir catarrus, oc ther blifwa mange dödhe aff Jtem rotin sudhin i ätikio, oc wather mz thina fötir, oc swa skulu the altidh wara helbryghdho Jtem

# 96 pulfwer aff henna blomster giort mz honagh oc rughbrödh äth thz oc etir skal thik ey skadha Jtem henna bladh lagdh i säng the frälsa thik aff ondom drömwm Jtem badha thik optha mz henne oc lhon skal göma thik wnga, oc gamblan skal hon göra wngan, oc hon störkir lidhina Jtem henna bladh lägh oppa ällir widher cancrum oc swa skal han döö Jtem then matir som wardhir ätin mz the skedh som giordh är aff thi thrä han skal ley skadha Jtem wardhir thz lakt oppa thriskollan ällir offwir dör i hwseno tha fly all etirlik dwyr Oc ey kwnno the ther inne bliffwa Jtem läggir thw henne i win tunno tha gömer hon winit ath thz wardhir eey swrt oc aff allom androm osmak Jtem lat thik göra eeth kar aff thy oc drik ther aff hwar dagh aff thy wine som thw haffwir ther i Oc wakt ath ther är ey nokoth innan thz skal wakta thik fran alle byld, oc alle andelike limi skwlu gömas aff syukdom, oc är nokor byldl innan them komen tha skal hon helas Jtem wardhir nokor wanmaktoghir aff offmyklom sweth, tha taki thessin löfwin oc siudhe i watne, oc badhe then syuka innan thesso watn oc han skal wardha heel, oc än hosta om man haffwir henne Jtem wexir flos marinus i thinom gard tha skwlu alla andra yrtir nesta hennä ökias Jtem hafwir thw mist appetitum comedendi tha swdh henna bladh i kälowatne, oc blandha thz watn mz wiin oc brith i brödh ällir skär oc äth, oc swa faar thw athir appetitum Jtem siudh henna bladh i starke ätikio, oc sidhan the äro sodhin swep them i eno faghro lino klädhe, oc

# 97 lägh thz swa warmt oppa maghan oc thz skal thik frälsa aff allom wärk Jtem är thz swa ath thine fötir fwlna aff gutta ällir aff nokre andre sak lät syudha henna bladh i watne, oc lägh wl i thz warme watin oc läg swa oppa thrutman, oc swa läkis thz Jtem wardhir nokor gallin tha tak henna löff oc blomster een storan hoop, oc syudhe thz i watn oc badhy ther i then syuke innan thre dagha, oc swa wardhir han helbrygdhe Jtem for wpkastilse tak henna blomsthir oc stöth thz mz fenikals lagh oc äth thz oc thu helis Jtem om ormbir är i manne älla innan nokrom stadh tha gör een röök aff thesse yrth oc han flyr genstan wth han faar känna rökin Jtem är thz swa at thu thol nokon offuir mykyn thörst aff maghans hita ällir aff forbrändo blodhe som hetir a latino colera Tha tak hänna blomstrir oc bladh oc syudh hänne i kälowatne Oc sila thz sidhan oc gör thz kalt, oc mz thetta watn tha tempra malagrata wiin oc drik oc thw wardhir heel Jtem om nokor man gitir ey lättelika dragit sin anda til oc fraan tha göri eeld aff flosmarino oc baka brödh mz swrdögh i the askonne oc äth, oc swa helis thz Jtem läggir thu flos marinus i kisto ällir i skaap som klädhe älle bökir liggia i tha wär hon them for moth oc mal

lviij. ¶ Bristyrth

Pmpinella är brystyrth, henna roth är litin oc tho mykyt nyttogh oc godh, hon hielper altidh moth hierta werk om hon wardhir ätin, Hon dughir oc wel drikka arla om morgonin for

# 98 hiartherötirna krankheth skwld om hon wardhir swdhin i watn Jtem hon daghir at äta om morghonen for blodhrona thy ath hon stempnir honom aff sinne eyghne makt Jtem hon dwghir oc mykyt ath äta om morghonin for watn soth for thy ath hon aff sinne dygdh tha thörkar hon oc linar Jtem hon dughir oc altidh äta for thörra hosto hwlkin som mykyt gör hiärtat oc brytstit krankt Jtem then som mwnnin wätis altidh offmykyt, tha thwgge hona oc äti hona gerna arla Jtem ätz hon arla om morghonin tha thörkar hon alla onda wrtzko i brysthe oc wärma i brysteno

.lix.

BEtonica är iordhumble oc är nyttogh roth oc godh wardhir hon sudhin i wiin thz som got är oc drukkin warm för än febres kombir tha drifwir hon henne borth aff sinne makt, wardhir hon stöth mz wiin oc hwita aff äggit oc laghdh swa mz eeth klädhe pa sarith thz helir wndhirlika Jtem wardhir hon stöth oc laghdh a saar tha stempnir blodh Jtem wardhir hon stöth mz wiin oc bundin oppa saar tha draghir hon borth all rötilse aff sareno oc latir ey annat ont waxa Jtem wardhir hon sudhin i godhe ätikio oc ther mz wäl twaghit hofwedh ther skal hoffwddhit wäl störkias aff oc wärkin blidhkas oc hoffwodhit läth wardha Jtem hon göör wäl at pissa, Hon framkombir sten i blädhro Jtem drikx hon mz honagh oc wiin thz hielper for sten draghir hon wth lös ben ther the wardha hwggin watnsoth oc them som blodh sputta Jtem far man saar i ögha aff lagh tha

# 99 hielper thz plaster aff henna bladhum görs oc lägx ther oppa

lx.

SErpentina är mykyt godh oc nöttogh wardhir hon stöt oc lagdh oppa ormbith tha draghir hon fulkomplika eetrit wth aff sareno Jtem hwlkin som bär henna mz sik tha han far nokon wägh tha fly ormane alle fran honom som i wägin äro Jtem wardhir serpentina sudhin mz wiin oc drukin oc är ormbir i manz lifwe tha wardhir han lös aff hänna dygdh oc kombir honom wth aff liffweno Jtem hwilkin som henne drikkir swa sudhena som nu är sakt är nokot ont saman bundit aff onde wetzko ällir orenlike inne j lifweno tha skal thz lösas som opta händir i lungonne, oc bindhir henne hwlkin syukdombir som kombir aff affhete batzstofwo, oc hetom drykkiom ällir aff affhetom math Aff thessom forsaghdhom teknom är mest waktande sik for thy ath ther waxir aff een stoor osighelikin syukdombir, oc stinge kome i sidhona, oc mannin thörkas innan oc wisnar innan til som eeth thört trä

.lxi. ¶ Sancti iohannis yrth.

CEntuara är mykyt godh yrth oc stark wardhir hon sudhin j watn oc drukkin warm tha taker hon bort mz synne makt febres cotidinas Jtem wardhir hon sudhin mz wiin ällir ätikio tha rensar hon bäter Jtem wardhir hon swdin i watn oc drikkir thz lyomt tha wpnyar thz inelffwin oc spekir febres Jtem wardhir hon sudhin i win tha hielper hon for the kalo som kombir mz kild

# 100 oc sidhan äptir mz hita tha drifwir thz henne bort aff sinne makt Jtem syudz hon mz ätikio oc drikx wel warm tha draghir thz borth aff maghanom alla orenlikheth som mestar plinius sighir

lxii.

MEnta är mynta hwlkin som hennä drikkir först om mmorghonin han kan ey wardha drukkin aff nokrum dryk then daghin Jtem läggir man henne i kisto mz klädhum tha waktar hon them for mal ath han skal them ey skadha Jtem wardhir hon sudhin mz wiin oc drukkin, tha widherquekir hon mansins inelffwe, oc wth drifwir aff kroppenom alstingis alla orenlikheth Jtem wardhir hon sudhin mz watn, oc latir thz standa offwir nattena oc sile thz sidhan gynom eeth klädha tha späkir thz sköran lusta Jtem wardhir hon tuggat om morghonin tha drifwir hon wth onda lukt aff munnenom Jtem latir man henne j the myölk the man wil göra oost aff tha warar then ostin länge orutin

lxiij.

LActuca är kald aff natwr wardhir hon ätin tha helir thz kropsins hita Jtem wardhir hon ätin tha stempnir hon lösän quidh Jtem hon hielper mykyt them quinnom som giffwa barnom dia thy ath hon ökiir miölk i spina


lxiiij.

AGriomonia är nyttogh wardhir hon sudhin j ätikio tha takir thz borth alla blemor innan j lifweno wm hon drikx warm Jtem wardhir hon

# 101 swdhin mz watn oc thwa ther mz then som saar är oc thz skal helas Jtem syudhs hon mz wiin tha hielper hon for riff Jtem gör man kaal aff henne oc ätir tha hielper thz for brist werk


lxv.

Crupa thz kallas hwiter sinapper oc är midhla matto heth oc thör hon smältir wel mat Jtem wardhir hon ätin ällir drukkin tha gör hon ath pissa Jtem äta sma barn henne som haffwa hosto tha faa the bötir Jtem wardhir hon blandat mz honagh tha gör hon faghra hwdh oc takir bort smittor aff änlite Jtem wardhir hon stöth mz honagh oc lagdh oppa bruttin ben tha draghir hon wth benin som äro lös wordhin Jtem wardhir hon stöth mz wiin ällir hänna frö, tha draghir thz fra all etirlek bith, Jtem stötir man henne mz nöta galla tha takir thz borth swarta flekka, Jtem wardhir hon mykit drukkin mz wiin tha gör hon manin at han känir ey thz han wardhir slaghin Jtem syudhir man thessa yrth ällir frö i math tha faar matin ther aff godhan smak Jtem hon hielper mykyt them som äro paralitici Oc hon rensar blädhrona oc the thingh som ther om kringh äro, Biin älskä henne mykit Jtem eeth henne napn är enzimum Jtem wardhir henna roth stampath sidhan hon är sudhin oc lagdh widher benbruth thz hielper Jtem wardhir hon thörkat mz solinne oc ätin tha gör hon ath sofwa wel oc henna frö thz sama Jtem hwat hon wardhir ätin ällir drukkin tha gör hon lostha til quinnor En wil thu blandha lactucam mz henne tha wardhir hon mykyt helsamara

# 102

lxvi

Acetum thz är ätikia hon är kald oc thör oc törkar mykyt oc är ey nyttogh fleumaticis ällir mellancolicis, än hon är mykyt nöggoh them magha som är mykyt hetir oc watir, oc hon är skadhugh sinomen oc fordarfwar krapt oc störk Jtem hwlkin henne nythiar mykyt tha skadhir hon öghonin oc hon är skadhlikin them som stenin hafwir, oc mera skadhar hon quinnom än mannom, är maghin fullir oc kombir ätikia i honom tha rykkir hon honom saman Jtem läg stekt brödh i ätikio, ok tak sidhan thz brödhit oc läg oppa syukx manz mun näsa oc läpa oc oppa pulsin thz hielper mykit syukom manne Jtem hon formenar allom boldum at forwidha sik om hon wardhir oppa laghdh mz wl, oc hon hielper for skab Jtem bakar man sin öron mz warme ätikio the som ey gita wel hörth oc thz klarar hörslina

.lxvii.

BYtirum thz är smor, wardhir thz takit mz honagh tha hielper thz them som sputta blodh oc them som hafwa bolda i lungunne ällir innan oppa riffwin tha hielper thz Jtem thz hielper oc for eetir thz som är komit in i liifwit mz mat äller dryk Jtem wardhir thz giorth i plaster oc lakt oppa orma bith tha hielper thz wel

lxviii.

AGra est sperma ceti thet är hwals ökö thz hielper hiernan oc sinomen oc hiärtanom oc störkir imaghan oc thz störkir mykyt kala lidhi a gamblo

# 103 folke om thz giffs them om wintrin Thz bestha hwals ökö thz är grath, Oc thz andra är brokoth oc thz dugher oc wel Thz thridhia är gwlth oc dughir oc wel Än thz ytirsta thz är swart oc thz är ey goth som mange hafwa pröfwat

.lxix.

GEnciana är heeth oc thör Albertus keysare hafdhe thessa yrth til legedom for allom them syukdom som her nempnas äpthir Magha wärk, magha horn, mieltin, hiärtat, nyurana, fulnadh, stenno sino dräkt, watn soth, thz hielper oc fore brystwerk oc fore dödheliko eethir tha hielper thz, Oc aff henne kan ey wardha nokor skadhy, wtan hielper allom them som henne rättelika nythia Jtem aff hänna roth gör polffwer i enom mortara oc lath ther til got honagh swa mykit sidhan ath thz är som een hardhir deghir oc ther aff tak swa mykyt som en walnoth är stoor oc äth thz om morghonin arla atta dagha ällir xiiii thz är mykit got til fornempda stykke mest them som äro kalle j thera lifwir


lxx

IN nomine ihesu christi amen
Hwar een människia som girnas ath wita huru han skal helbrygdho wara i sinom krops skipilsom Oc faa goth blodh tha styrer sik äpthir thy som här äptir standhir Först at han hafwi klarth wädhir oc ey stormande, ey mulit, ey regnolt äptir sinne makt Idhart brödh skal wara ferst mz surdegh oc litit salt een dag ällir

# 104 twa gamalt at mesta oc ey heth, oc ey kakwr thy at the smälthe seent Jtem drykkin skal wara klaar midhilmatto gamal, ey nyth oc ey gamalt, Oc altidh skollin i hängia spikan innan thz i drikkin Jtem matin skal wara wel sudhin, oc litit saltir for thi salt dwghir idher ey mykyt jtem idhart köth skal wara kiklinga akirhöns ars gamalth kalua köth, lamb kidh, kidhia köth oc geltom yxknom, ägh färsk mandolmiölk, oc söpe aff haffra gryn, ällir aff äggiom, oc enkannelika aff thz gula i äggeno oc grönan kaal aff wmskiptelikom yrtom, tettä er idher nyttokt oc ey hwitan kall, ey ärtir, ey bönor oc annat skafwil wtan görin ther aff sodh, oc flyn alth skafwil Wtan wndhirstundom tha ätin stekta päror mz fenikals fröö oc anis oc rosiin fykor dogha wäl oc flyn hwitan löök oc andra löka, oc swa myölk äptir idher math, oc eenkannelika gamblan oost, thy ath oostin är ä thes bätre at han är färskire Jtem hafwin ey manga rätte etc oc klenan math skal man först äta, oc swa grofware, Feet rutit thörkath oc hart giorth thz dughir idher ey oc enkannlika raa fiska mz storeo fiel oc aal wtan färska fiska mz storo fiel, oc skulin i äta them til mätte, ällir til wämilse oc som idher lystir best äta tha skolin i aterwenda ath appetitus blifwir altidh quar oc tuggin wäl idher math oc swälgin ey bradhelika oc drikkin opta oc smaam offvir bordh, thy at bätraa är weta matin mz drykkin än mz rakanom Jtem maltidhin om som arin skal wara större än natwardhin Oc om wintrin tha skal middax maltidhen wara mindre än wm

# 105 quälin tha skal hon wara större Jtem gömin idher swa fore wädhir om vintrin swa som om somarin propter poros apertos Jtem fore maltidh skolin i fast röra kroppin oppa idher Än äpter maltidh tha skolin j saktelika ganga, oc swa hwilas, oc sofwin ey om daghin, oc eenkannelica genstan äpter maltidh, oc är thz swa ath i gitin thz ey latith fore wana skwld tha hafwin sua langa dwalu ath matin kombir nidher i maghan, oc thz maghin j wita mz thi ath tha är spoottit thunnare än thz är genstan äptir maltidh Jtem werme stoffwa eentidh i manadhenom etc Jtem idhekelikit blodhlath skadhar wtan twem sinnom om arith som er först om warena, oc först om höstin, En är thz swa at swa kan hända ath blodh skal slaas, tha skal thz göras mz beskelikheth aff adhromen pa armin ällir saluatellam Jtem huar dagh görin idhrom quidh gagn oc lösn, oc kan thz ey wara a natwrs wegna tha görin thz mz konst som kallas a lationo suppositora, oc the göras aff hwite sapo oc hardho flesk, Ellir oc mz ytarsto ändanom aff lyuseno, ellir om mz honagh oc salth lika saman sodhit oc lata thz swa wardha hart, oc ther aff maghin i göra suppositora et dicitur a suppono, is, re, oc thz skal göras swa lankt som minsta fingrith, oc thiokt äptir idhrom eyghnom wilia Jtem flyn wredhe, langa afwndh, och utolomodh wmhuxan, oc quidho tha skolin i fly, oc i skulin idher fore see skiälikin hughnadh quandocumque potestis gaudete semper in domino jeterum dico gaudete

# 106
lxxi.

Item aff idhra drykkis lekedoma takin thwem sinnom hwar dagh, om quälin siex skedhir ällir syu lyomt, oc samuledh innan gryningenne om morghonin siex skedhir ällir syu oc tha thz är smelt tha skolin i taka idhra laxatiua, thz äro the läkedoma som lösn plägha göra, oc takin them twa tyma mz warmo ööl oc soffwin swa äptir twa tyma, oc sidhan skilin idher widhir sängena mädhan thz wprörer oc swa skolin i fasta til middagh, oc om een tyma ther äptir tha takin een godhan dryk aff sudhnom ärtom oc the skulu ey wara skaladha, oc swa skolin hwila idher ena stund oc swa skolin i äta welling giordhan aff watn oc hafra gryn, oc smör oc miölk, oc ii blöth äg om quelin maghin i taka äptir idhrom wilia, En ther skolin i wakta idher fore at i skulin ey taka laxatiuam mananom fullom älla a bla nädhomen

lxxij.

Item thz som störkir som hetir confeccio confortancia aff henne maghin j taka hwar dag swa mykit som i wilin ällir idher thäkkis Thi ath i kunnen ey ther innan wille fara seen äptir vi wikor ther äptir takin annan tyme the sama laxatiuam som är för sakt aff oc tha skolin i alla ledhis swa göra som standir fore scrifwat Ey meer i thetta sinne wtan ihesus marie sön gömö idhart lifwerne innan ytermere gwdhlikheth äwärdelika Amen

lxxiij.

Apium a latino thz hetir märke a swensko Märke dughir for syuke lifwir, oc draghir fram

# 107 necte Jtem merkis fröö gör manne häfto Galienus mestare sighir at kona the som ätir fröö aff merke i barnbyrdh tha faar thz barn bulda wtan ieff oc fulan saröka Jtem stamper man merke mz hwete brödz krumna oc lägx widhir bwlin öghon tha dughir thz, oc är thz got for spina byld oc dywra bith än man drikkir thz Jtem ätir man opta märkis fröö tha faar man atir siin rätte lith hwa han tapat haffwir Jtem blandar man märkis oos mz watn oc drikkir för än febris taghir han tha hielper thz Jtem blandar man oc watn mz märkis oos tha dughir thz fore löst liiff Jtem stamper man feniclum mz merke oc drikkir thz oos tha är thz goth fore bolne liffwir oc mielta Jtem gör man plastir aff merke oc thz hwita aff äggeno tha dughir thz fore bwldha oc saar


lxxiiij.

Hwlyrth hon är thräskona oc alla äro thörra j första trappo oc heta i andro hon dughir fore änge oc fore hosto oc fore sidho wärk än hon drikx mz watn, oc fore hwatskyns werk än hon stampas oc legx widhir Jtem wardhir hon stampat mz honagh tha helir hon saar oc fyllir Jtem dughir hon brotfällingom oc fore mykyn werk i quidh

lxxv.

FEnicol är thyrt i andre trappo henna oos oc wiin saman dughir fore alt eetir Jtem fenicole roth stampat mz wiin oc osith menkt mz honagh thz hielper öghom aff alth skimbil än the smörias ther opta mz Jtem stamper man gröönt fröö thz

# 108 oos ther komber aff thz dughir widhir allan syukdom innan öghon Jtem fenicols oos dräpir orma i öron Jtem fenicols roth sudhin j byugsudhn dughir fore syukdom i nyra Jtem drikkir man fenicolus oc wiin saman blandat thz dughir fore throtma limi oc watnsoth oc swa dughir thz oc for eetir bith oc fore lungo sooth oc fore syuk lifwir, oc giffwir fostir modhir myölk tyl ympnadha Jtem fenicolos roth sudhin i wiin ällir watn oc drukkin är godh for soth i blädro oc rensar manz nekte Jtem drikkir man hona mz wiin thz hielper for wämilsom Jtem siudhir man fenicolos roth mz wiin thz dughir fore manz anbudh än thz quiekis ther mz oc bakas Jtem fenicolus rooth stamppat mz ätikio thz dughir fore hwar kyns byld Jtem dughir fencolum fore sydhowärk än man drikkir thz watn som thz syudz i Jtem hugorma tha thw wardha gamble tha äta the fenicolum oc wardha ther aff wnge oc for thy dughir thz mykyt gamblom mannom


.lxxvi.

CElidonia thz är syrgunna ällir brenne yrth a swensko tha hon star i blomstir tha skal man hänna oos syudha i koper kaar widhir litin eldh alth ther til fradhan är aff oc blande mattelika honagh mz Smörias opta ther öghon mz tha dughir thz mykyt wel fore mörk öghon Jtem stampas henna roth mz ätikio thz dughir fore gulu soth, en man drikkir thz widh hwith win Jtem oc är hon godh for tanna wärck om hon stötis oc lägx widhir tanna gardhin Jtem stampar

# 109 man hänna bladh mz wiin oc läggir widhir nokra smitto tha gaar hon aff

.lxxvij.

Pastinakka thz är mora a swensko, henna rötir oc henna fröö är goth Syudhar man hänna rötir mz wiin oc litith aff honagh oc drikkir tha är thz goth for syukom mielta oc liffwir oc ländha werk Jtem syudhir man moro i miolk oc ätir ällir drikkir thz är got for anga oc lösum bwk Jtem moro roth hängd om hals är godh for bolna kudda Jtem then ther ätir moro ällir bär oppa sik honom magho ey hugorma skadha Jtem om man ätir mykyt aff moro tha far man lusta til quinno Jtem smör man sina tendir mz moro roth, tha linas tannawärkir Jtem drikkir man moro oos tha dughir thz fore scorpionis styong Jtem stamper man moro oc honagh saman oc läggir widhir quidh then som dighir är tha dughir thz Engin rooth födhir man bätre än moro rötir

lxxviij.

Dialtea thz är wille katosta gres wardhir henna gres älla blomstir sudhit i watn ällir wiin tha rensar thz saar Takir man henna blomstir oc stampar mz wiin oc läggir widhir manz bakloth ther wärkir är innan tha hielper thz Jtem syudhir man henna roth oc stampar mz swina ister tha hielper thz for byld, oc sinor oc spränger hardha bulda om limme quekias opta mz henna lyome Jtem syudhir man dialtea rooth mz wiin thz dughir fore blodh sooth, oc kombir wth skin

# 110 äptir barnbyrdh, dughir fore steen i blädhroo Jtem wardhir dialtea fröö stampat mz ätikio oc oleo tha dughir thz for ledhe smitto Jtem syudhir man henne mz twa dela aff watn oc thridungin j wiin, thz dugher for etir Jtem stamper man henna sudhna tha fyllir hoon gamul saar om hon wardhir opta alagdh, oc swa blötir hon harth oc linar stint Jtem syudhir man henna bladh innan olio tha dughir thz widher lakt alskons etirbith oc for thz som bränt är

lxxix.

CErefolium thz är kirfwil han är mykyt hetir oc thör, Drikkir man kirwil mz wiin tha dughir thz for sidhowärk Jtem stampar man kirwil mz starke ätikio oc drikkir tha dughir thz for spolorma Jtem drikkir man hona mz wiin tha gör hon ath pissa oc rensar quinno syukdom Jtem blandar man saman nyt wax oc gamalt ister oc kirfwil, thz dughir foe bulin öron oc alskons bulda om thz lägx opta widher Jtem ätir man henne mz ätikio tha dughir thz fore lösom quidh oc wämilse Jtem ganghir barna halsben aff lidhi tha skal hoffwodhit opta twas mz kirwil liomin bindas til thynning, oc swa til annat thz som widhir thorftelikit är


lxxx.

Caulis romana han helir grönt saar oc gamul oc tho blandas thz mz ätikio oc latz j man skal twa hona mz rinnande watn ällir liomt wiin, oc läggia hona widir raa oc stampadha tysswar om

# 111 daghin kaal dughir fore wärk i sinor hwar som hänna warma oos takir wel opta Jtem wardha barn opta twaghin mz henna oos tha dugher thz mykit til thera helso Jtem ätir man idhkelika grönan kaal thz skärir mykyt öghon, oc giffwir quinno myölk, oc reensar thera blodhrona, oc smältir math i magha Jtem wardhir han mykyt sudhin tha bindhir han quidh oc wardhir han lithit sudhin tha gör han lösn oc är han godher for bulin mielta oc kombir wth döth barn Jtem syudz han i gamalt wiin oc stampas oc lätz withir olio aff rosir tha dughir thz them som hafwa febres En man läggir thz a magha älla a nokon anan lim ther wärma haffwir Jtem stampas han mz alwn wth skorith oc ätikio sman welle oc länge thz är goth for liikwärdhningh oc flere andra smittor än the smörias ther mz opta, thz dughir oc them ther haar aff fallir oc for bolna kudda oc mangskns syukdom innan manz anbudh, oc mera än ther stampas sudhna bönor widh Jtem stampas kals aska mz gamalt istir tha dughir thet for gamblom sidhowärk oc laar wärk Jtem stampas hans fröö mz ätikio oc drikx tha kombir thz wth ondha orma aff manz quidh Jtem brännir man thörra kaal rötir til asko, oc wardhir hon bläst oppa drypil tha dughir thz Jtem krosa grönan kaal mellan thina [tänder] os swälgh osith in j thik thz hielper fore hese röst Jtem kaals oos giutt j manz nesa thz rensar manz hofwdh Jtem ätir man raan kaal tha wardhir man seent drukkin

# 112
.lxxxi.

MAlua är salyrth ällir katosta gres wardhir hon takin swa som kaal tha lösir hon bundhin quidh oc dugfir for steen j blädhro Jtem stamapr man hona mz pilalöff tha helar hon blodhugh saar Jtem wardhir hon stampat mz gamalth istir tha dughir hon fore thz ther brutit är Jtem latir man henna roth stampadha widhir tanna wärk tha hielper thz Jtem then ther wardhir bistungen stampe thessa sama yrth mz olio oc smöri sik ther mz tha dughir thz oc gör ath anor bij stinga ey han Jtem siudhir man henna bladh mz olio tha dughir thz fore thz som bränt är Swa hielper thz oc quinno mykit storlika badhe fore oc bak fore blodhrona


lxxxij.

PIretrum thz är thört i fiärdha trappo stötir man hona oc läggir widhir tannagardh i sinom mwn tha dughir thz fore tanawärk Jtem stampas hon mz ätikio oc skwalpas i mwnnenom tha dughir thz fore nidhir fallin drypil oc allan saröka i munne kan skadha Jtem latir man ther til honagh tha dughir thz brothfällingom Jtem smör man sik mz olio ther piretrum siudz i för än febres taka man tha dughir thz Swa oc fore niura syukdom oc them ther sinor gitir ej rörth älla limi än the wardha smordha mz tessom smörilsom och the smyrilse dogha oc til ath sweth faa mz them oc for alla limi som syukdombir är j, oc rensar strupa

# 113
lxxxiij.

ORiganus thz är konungir, han är hetir oc thör i tredia trappo, Syudz han mz wiin oc drikx thz wiin opta tha är thz helsambir drikkir Jtem blandar man nionda loth wiin oc atta dela watn oc drikkir hona sa ther mz tha dughir thz for alskons etir oc watn soth Jtem wardhir hon stampath som dupt mz honagh tha dughir hon fore hosto oc hielper fore gula soot Jtem stamper man hona oc drikkir henna oos tha dughir thz fore bolna querka Jtem tughir man henna mellan sinna tanna tha dughir thz for tanna wärk Jtem henna oos drukkit dughir for spolorma oc skärir öghon

lxxxiiij.

Nitrum är ena handa steen wardhir han sma stampadhir oc takin i dryk ällir math tha gör han lösn Jtem wardhir thz blandat watn oc mz thy watne twas manz haar tha wardhir thz faghirth Jtem smörs manz [likame] mz thi för än febris kombir tha dughir thz wel, oc thz draghir mykyn swet wth oc thz dughir oc fore öghon Jtem blandas thz mz ätikio, oc latz j manz öron tha thörkar thz blemo j them oc takir borth sang aff them

lxxxv

Fvmus terre thz kallas bukarfwe hetir i förste trappo oc thör j andre trappo, thz störkir magha oc dughir fore siukdom i lifwir oc wardhir hänna oos rat drukkit thz rensar lykaman aff skab oc blemor Jtem hon rensar oc ambudh aff mykle

# 114 wesko, oc gör skärth blodh Jtem wardhir hon ydhelika mz watn drukkin tha brytir thz stenin i blädhro oc köris wth mz pisseno Jtem ensambir laghrin raa takin i drik hielper them som haffwa watn soth

lxxxvi

Anetum thz är dil hon är heth och thör i andhre trappo drykkir fostir modhir henna oos tha faar hon mykla myölk, thz är oc goth them ther ylt hafwa i magha Jtem stamper man dil, oc drikkir henna oos tha hielper thz them som ylth haffwa j quidhin, oc gör math wäl ath smältha Jtem thörkar man dilz frö oc stamper smath thz hielper fore drypil än thz widhir lägx Jtem thörkar man dilz roth oc stamper tha dughir thz widhir döth köth i saar Jtem stampar man dilz fröö tha dughir the lukt ther aff gaar fore hikkan, oc tho skal thz wäl thörkas oc opta luktas Jtem stampar man dilz rötir oc läggifr widhir öghon thz dughir fore mykyn hita innan öghon Jtem siudhir man dilz blomstir innan olio tha dughir thz fore thz köth nidhan waxir i manz ända ällir bakloth oc thz dughir mest them syukdom ther man faar aff kyld, oc thz är oc goth for hofwdh wärk oc sino sprang


lxxxvii.

Boragini är änkyns kaal oc är hetir oc thör innan första trappo, hon hielper them ther hiärta wärk hafwir Jtem later man ther til wiin oc drykkin tha gör thz man gladhan Jtem wardhir

# 115 hon sudhin j honagh oc sokir oc drukkin tha hielper thz fore ilth innan brysth ällir lungo oc strupa oc alt thz skadhlikit är

lxxxviij.

Coriandrum är kalt oc thorth stamper man thz mz wiin ällir ätikio oc drikkir thz tha fordrifwir thz spolorma Jtem stamper man thz mz honagh oc thör winbär tha hielper thz for mangskons byld än thz lägx widhir oc mest widhir bolna kodda Jtem drikker man hänna fröö mz watn tha dughir [thz] fore lösn Jtem blandar man henna oos mz quinno miölk oc läggir a blemo thadughir thz Jtem ätir man thry korn aff koriandro för än febris kombir huar thridhia dagh tha faar han bätra Jtem hwar hona ätir idhkelika honom skal forga mangsköns syukdombir

lxxxix.

Ligustrum heth oc thör i tredia trappo hänna makt är mest innan rotinne oc innan fröth then ther hafwir bulin magha tha drykke hona mz wiin tha hielper thz, hon smeltir oc math innan magha oc hielper alth thz saom är innan til for allan syukdom oc thessa lund rensar hon oc quinnor aff thera orenlik thing nidhan til oc tho framan til

xc.

Narstucium thz är krasse oc är hetir oc thör i fiärdha trappo, thz bindhir lusta til quinno Jtem stampas krasse mz syro oc lägx widhir boldha tha draghir thz wth war, oc minskar wärk Jtem

# 116 crassa oos festir haar ath thz ey aff falle oc är goth for tanna wärk Jtem crass frö är än starkare än yrtin är sielff Jtem crasse wraker wth döth barn aff modhir oc orma aff manz quidh Jtem stamper man crassa fröö mz wiin oc drikkir thet dughir for eetir Jtem faa oc orma lukt aff brändom krassa tha flya the Jtem stampas krasse mz ätikio oc lägx widhir larwärk thz dughir Jtem stampadhir krasse mz gasa ystir är goth for saröka i hofwodh ällir kladha Jtem siudhir man krassa ällir hans fröö oc drikkir thz dughir til lösn Jtem stamper man krassa fröö mz honagh thz spekir hosto

xci

LAppacium thz är skräppa hon är fyra köns oc alla haffwa the maxan ena digdh oc sama makt oc alla äro the heta oc thörra the styrkia magha the göra räpta oc wth drifwa onth wädhir aff magh Jtem ätir man skräppo bladh i kaal tha bindhir thz quidh Jtem bakir sik man mz henna oos tha flyr aff honom skorffwir oc skabbir Jtem om man skwalper hänna oos i synnom mun lyomt tha dughir thz for drypil oc for tanna wärk Jtem drikkir man skräppo oos thz dughir fore blodsot Jtem siudher man skräppo röttir mz watn ällir wiin oc drikker thz wräkir stenin aff blädrone oc är got for gule soth


xcij

Bvglosa thz är thör skräppa ällir yxna tungha hon är them godh ther mykyt hete äro oc thörro oc fore hiärta wärk, hon draghir oc fran lungo

# 117 alt thz henne skadhelikit är, om han wardhir drukkin Jtem drikkir man henna oos ällir thz wiin hon syudz innan thz gör hiartona goth amminilse Jtem wardhir hon ther strödh som folk drikkir tha wardhir folkith glath


xciij.

Camomilla thz är commilla bloma hon är heth oc thör innan första trappo, drikx hon mz wiin tha brytir hon stenin i blädhro oc gör ath pissa, oc kombir wth döth barn aff modhir lifwe Jtem stampas hon oc lägx widhir fwl saar thz dughir wel Jtem hon dughir oc fore krankt hofwdh om hon wardhir färsk sudhin i olio oc smör hofwdhit mz, Är hon ey färsk tha skal hon innan ätikio siudhas oc hofwdh ther mz twas oc ängin annor smörilse äro bätre widh hofwdodh



xciiij.

Cedula thz är syra hon är kaal oc thör innan thridhia trappo hon är godh for mathledho oc ältir borth thän illa eeldh, oc hielper oc thy ther bränt är Jtem latir man henna oos innan manz öghon thaa gör thz klaar öghun Jtem latz hon oc innan öron tha gör hon wäl at höra

xcv ¶ Stephans yrth ällir odyrt

Cicuta thz är odhyrth oc hon är storlika kaald hwar som hona drikkir tha ma han döö aff henna eetir oc hwar som dör aff thesse yrth hans hofwdh är smittokt hwar som faar skadha aff thesse yrth drikke genstan lyomt wiin thz hielper wel Jtem

# 118 stampas henna bladh oc lägx widhir änlite ällir smörias öghon mz henna oos thz dughir fore syuk öghon oc mörk Jtem smör möö sina spina mz henna oos tha stinnas the oc standha fwlle Jtem stampas hon oc lägx a mänz ambudh thz fortakir kötz lusta til quinno oc forkombir then sädh ther barn skal födhas aff Jtem stampas hon oc wardhir widhir lagdh thz dughir for alskons hita oc än widhir fota soth


xcvi. hwslögh

Barba jowis är säfylla och haffwir the sama kraptir oc är then sama köns oc hetir huslök oc dughir ey storth mindhra fore them ther sagdh äro henna oos dughir oc öghon them ther saman äro grohin aff gundh


xcvij

Elleborus är heth oc thör innan thridia trappo oc är twäkyns hwith oc swarth, the hwita hafwir storlika natwr holka lund thz widhir lägx tha kombir thz wth döth barn, oc haldz hon til näsa tha gör hon nyusa, oc the nyusanan takir borth siukdom aff hofwodh Jtem latz hon til öghona smörilse thz dughir Jtem stampas hon oc latz i gröth oc kastas for mis tha döö the ther aff Jtem stampas hon mz söte myölk tha dräper thz flughur Jtem gifs hon innan spy dryk tha draghir hon wth ondan sleem oc wräkir borth storan siukdom oc gamblan, oc dughir fore gäldh aff ont blodh kombir, hon dughir oc fore brotfellingom, oc fore watnsoth oc likwerdhin sooth, oc fore

# 119 fota syukdom, oc fore skiälfwosooth oc fore ilom syukdom i magh, oc fore larwärk oc fore gamble hosto, oc fore quartanam, oc fore ridhn som mang aar hafwer wärit, hwa som wil hafwe thesse yrth til lekedoma han skal hona syu dagha til forena alstingx til reda oc tempra, oc thän apton ey äta ther han hona taka wil om morghonin, oc skal tha wädhir skärt wara, oc ey stor wädhir wara wtan warmt En hokin som thetta glömir han faar mangsköns pyno oc wanlika dödhin, thenna yrth skal j gröth takas ther förra är giordhir ällir innan wällingh, oc tha skadar hon ey, han skal ey gamalt folk taka, oc ey barn, oc ey the ther blöto äro i sik äller räddhe oc ey the ther quinno hiärta hafwa the andra elleborus hon är swart hon är ey swa kräptugh oc ey swa wadhelik, hon skal ok y welling syudha oc swa innan läkedom takis ällir innan äggia bloma oc swa hielper hon them som witlöse äro, oc fore fota syukdom, oc fore watnsoth, oc them dughir hon som ey formagha sina limi röra, oc fore mangskyns syukdom är hon godh om hon drikx Jtem stampas hon mz byugmiöl tha dughir hon fore the byldh aff watn soth wardhir Jtem lägx hon fore nidhan til tha rensar thz quinno blodhruna oc kombir fram döth barn Jtem lägx hon i twa dagha i döfft öra oc takx sydhan borth tha hielper thz wel


xcviij

ANisium thz är aniis oc är het oc thörth innan thridhia trappo hon lösir ondhan blest innan magh, oc dughir fore syukom mielta oc

# 120 lifwir oc ökir quinno myolk, oc wekkir lustha til quinnor, thz gör ath swettas, oc häfto innan qwid Jtem gaar brändhin anisa rökir innan manz näsa tha dughir thz fore hofwdh wärk Jtem stamper man aniis mz olio oc latir innan öron tha dughir thz wel for öra wärk


xcix.

Cobeba är temprat mellan het oc kalth thz gör manz hwgh gladhan oc gifwir godha lukt badhe aff manz mwn oc magha oc dughir fore mykyn lösn oc är goth widhir alth thz innan lykamanom bundhit är oc draghir fram näcte oc brytir sten innan nyura

C.

Allumen thz är alun oc är heth oc thör innan fiärdhe trappo, thz rensar öghon oc skärir syn oc nöttir wp yfwirmatis köth i manz bra ällir andhrom limum oc menar wnde oc al saar ath widhas Alun temprat med honagh oc ätikio festir lösa tendhir oc helir bulna tannagardha Jtem alun helir blemo oc skab än the thwas innan thz watn ther alun är innan smelt Jtem alun temprat mz ätikio oc cassia ene yrt tha helir thz een saröka ther hetir farfa

ci

Ciminum thz är thydzk komin oc är heth oc thör innan thridhia trappo thz lösir ont wädhir oc blest innan magha oc thz dughir fore kyld innan lifwir wardhir thz mz ätikio stampat tha

# 121 dughir thz for mykle lösn Jtem drikkir man thz wiin ällir watn hon syudz i, thå lösir thz ängit oc swa dughir thz oc fore ormz styongh Jtem wardhir hon blandat mz gamble olio thå dughir thz fore blodhruna oc formenar lusta til quinnor Jtem wardhir hon stampat mz bönum oc honagh thå dughir thz fore bolna codda Jtem ätir man thz optalika tha hielper thz fore blekom lith

cij.

Cardamomum är twa kyns eeth thera är störra oc thz andra mindre oc thön äro badhin thör innan förste trappo, thz större är mindhra heet oc luktar bätre thz störkir magha oc smeltir math i honom


ciij.

Liquiriza thz är likridza heth oc wath oc haffwir innan sik nokon syn sötma Thz är goth for hosto oc wätir manz bryst strupa oc lungo, oc thet minskar thörst oc [dugher for alt thz] man skal sin andha mz dragha


ciiij.

CRocus thz är safran thz är hith oc thört innan förste trappo, thz forkombir syukdom innan magha, tho gör thz hofwdhit thunkt oc ath sofwa thz helir sara inelfwir oc minskar lösn innan buk

cv.

Camphora är eenkyns ther rindhir aff trä ther waxa oppe i bärgomen innan india, oc thz är kalt oc thörth innan thridia trappo, thz störkir manz with oc the främsto limi oc minskar thera wärk, henna lukt fortakir quinno lusta

# 122
cvi.

Mirra är heth och thörth innan andre trappo, thz är goth fore spolorma oc kombir wth döth barn Jtem latir man mera än böno i manz drik tha dughir thz fore langhe hosto oc krank andha fang oc fore sidho wärk oc innan bristh oc fore lösn oc än manz inelfwe äro wordhin saar Jtem halir man mirram wndhir sinne twngo, och swälghir thz nidhir tha thz rindir oc wätir tha linar thz thunghe röst oc gör hona skära Jtem takir man ey mere än ena böno för än febres koma tha dughir thz mikit honom som them haffwir Jtem stampas mirra mz wiin oc twäs ther hofwdh innan tha dughir thz for hofwdh wärk Jtem wardhir mirra blandat widh öghna smörilse tha gör hon skärä syn oc rensar saar oc linar hwassan bruna


cvij.

Thus är rökilse thz är heth oc thörth innan andre trappo Stampar man rökilse mz glar ällir mz lyome quinno myölk tha skärir thz öghon Jtem temprar man rökilse mz ätikio oc miölk tha helir thz grön saar Jtem stampas rökilse ma gasa ister, ällir wädhra talgh til saman tha dughir thz them mykyt ther brände äro och elin hafwir skath Jtem stampar man thz mz lyome wiin oc latir i öra thz thå dughir thz for örna wärk Jtem stampar man thz mz wiin ällir ätikio oc drikkir thz thå dughir thz fore blodhsoth Jtem stampas thz mz quinno myölk oc lägx a bulda ther nidhan a manz lim äro thå dughir thz Jtem stampas thz mz oloe oc thz hwita aff äggith swa ath thz

# 123 wardhir starkt, oc lägx widhir benbrut, ällir oc the saar ther mykit blödha oc bindhir widhir oc lösir ey fran för än man weth ath thz är saman grohit oc lägghir atir widhir then sama läkedomin wel opta ther til thz wardhir heelth Jtem rökilse är goth for blodhruna oc störkir aaminnilse mz sin dön Jtem hwar som ätir thz mz ene yrth som hetir origanus han ma wpsputta allan syukdom aff hofwdhit oc thz sama [lätter] thwnghan aff henna syukdom

cviij

Amigdola thz är mandolkiärna the äro hete oc thörre i andhre trappo the äro godhe for mielta oc syuke lifwir the rensa oc bristh Jtem drikkir man them [mz] mynto, thz häptir blodhruna Jtem the olia aff them görs hon dughir fore thz sama Jtem blandar man the olio mz honagh thz dughir fore mielta Jtem drikkir man thz ther the stampas mz tha dughir thz fore hosto oc brytir steen i blädhro


cix.

BAcca thz är laurber the äro heth oc thör innan andre trappo the dugha widhir syuka lifwir, oc magh, oc störkir them oc lösir byldh oc gör ath pissa Jtem gör man plastir aff them tha dughir thz före öghna byld

cx.

Flos eris thz är koperröök thz är heth oc thört i fiärdha trappo thz nötir döt köth thz klarar öghonin oc forkombir eeth köth ther waxir i manz

# 124 ändha ällir bakluth oc i manz näsä om thz tempras mz wiin Jtem tempras han mz honagh, oc smör goma mz tha forkombir thz fylska som a dripil faldir oc i mun samuledhis

cxi.

Es ustum thz är spenst grönt thz är heth oc thörth i tridhia trappo thz rensar saar oc skärir öghon, oc forkombir döth köth i saar wardhir thz twaghit tha är thz nyttelikith manz natur badhe barnom oc quinnom oc them mannom som ey wilia kona hafwa

cij ¶ Contra dolores capitis

Fore hofwdh wärk skal man taka abroth oc malyrth oc syudha thz innan starke oc wäte ther mz hofwdhit apton oc morghon Jtem [lägh] pollegium innan olio oc wridh oppo ännit a them syuka oc thyninga Jtem lägh saman malyrta rooth och widhe löff oc thz hwita aff äggit oc gör ther aff plastir oc bint widhir hofwodh Jtem twa hofwdh mz salth oc suro wine Jtem tak widhelööff oc syudh thz stampat innan wine ällir ölö. ällir watn oc twa hofwdh ther mz innan nio dagha thz faar dugha Jtem taka rutam oc stampa innan skäre olio, oc stryk thz om enne, thz takir wärk aff hofwdhe oc är got widhir öghon thz är opta pröfwat Jtem ferskir pors oc stampadhir wel oc blandadhir mz swrth wiin thz är goth twa hofwdh i


cxiij. ¶ contra infirmitates oculorum

Fore byld oc blodh innan öghon skal man taka arfwa oc thz hwita aff äggit oc stampa thz

# 125 samman oc läggia a öghon Jtem fore kladha oc blemo oc til mörk öghon skal man taka färst wax oc rutam oc komyn oc thz hwita aff äggit oc wridha gynom een linnen kluth oc lata i öghon Jtem fore rödh öghon oc sara braa skal man taka saffran oc hwita aff äggit oc stampa saman oc wridha gynom klädhe oc lat i öghon badhe apton oc morghon Jtem fore blemo i öghom skal man taka atrament oc honagh oc aloe oc thz hwita aff äggit oc göre aff plastir oc läggia a öghon, oc sidhan warmt wax ofwan aa Jtem til ath skära öghon skal man taka feniculi roth oc libirstikko löff Jtem fore skimbil thå thz först kombir innan öghon tha lath i sokir Jtem fore byld oc bläst innan öghon skal man taka saffran oc thz hwita aff äggit oc salso gres oc stampha alth saman oc göra aff plastir wth i een linno kluth oc läggia swå offwir öghon Jtem fore gamal wärk i öghon skal man taka reent glas oc stöta oc sikta thz mellan ther til ath thz wardhir småth som eeth myöl, oc sidhan göre thz swå klart ath ther är enkte i gen wtan dupit, oc lathe thz idhkelike innan öghonin om three dagha oc göme sik fore wädhir thå dughir thz. Jtem än öghon rinna tha tak twa skedhir ruto lagh oc ena aff honagh oc blandha saman oc lath innan öghon Jtem fore swrblind öghon Smörthem mz räfwa istir idhkelika Jtem läghin aff hwidhe lööff oc feniculum iämpt saman lat innan eeth glas oc thörka i sool oc styrk oppa mz ööl Jtem widhir ögha som slaghit är til blodz thå stampa agrimoniam mz thz hwita aff ägeno oc lägh widhir wtan oppa öghat

# 126 Jtem widhir thz som rwnnith är a öghon thå tak swalu quika oc skär aff hofwdh mz glasi swa at blodh hänna rindir aff glasino oc a ögath thz som a är rummet tha bötir thz wel Jtem til thz sama tak räfs galla oc honagh oc blanda saman oc bär i öghon Jtem bukka galle gör oc thz sama Jtem thiädhurs galle oc läghir aff marubio thz takir aff öghen oc wärk allan Jtem widhir mörk öghon tak balsamum ällir ala galla oc lat i öghon thz bötir wel Jtem drik betonicam arle mz watne thz skärir öghon Jtem widhir öghna wärk oc skimbil a öghön, tak lagh aff wide löff oc piper oc wridh i öghon thz dughir wel Jtem skegha syra mz honagh stampat är oc got ther til Jtem tak gres ther hetir centaura oc stampa mz honagh thz takir aff öghon än a är runneth Jtem tak wiin oleum salth oc sapo oc blandha saman i mullög oc lat ther wara i fyra nätthir sidhan rensa thz gynom eeth linnith klädhe oc bär i öghon tha widhir thorff Jtem widhir öghna wärk tak piper oc kloflök och raphanum oc salth ok bik ällir thiäru oc [blanda] wel alt samen oc gör aff plastir oc lägh widhir Jtem widhir skimbil a öghon tak atramentum honagh oc åla galle oc blande samen oc lath i eeth kar ther til thw thorff thz i öghon bära Jtem widhir thung öghon aff blodh tak malyrth oc quinno miölk oc stampa saman oc wridh gynom eeth klädhe oc bär opta i öghon Jtem widhir skimbil a öghon tak aal quikkan oc ristha honom oc tak wt aff honom badhe blodh oc galla oc blandha saman oc bär innan öghon opta thz skärir wel manz öghon Jtem gres som

# 127 millefolium hetir stampa oc drik opta thz skärir öghon Jtem fore starblindh öghon tak skoghsyro oc blandha widhir swrth wiin oc göm i glas kari oc nöth aff thy opta Jtem widhir skimbil a öghon stampa malyrth wel mz thz rödha aff ägheno wel hardh sudhno, oc när thw far sofwa tha lägh thz ofwan a öghon som thw gitir warmasth tholt thz Jtem gres ther celidonia hetir stöth mz honagh thz hwessir syyn oc rensar Jtem gres ther roos marubium hetir stampat mz honagh bär i öghon.

.cxiiij. Ad dolerem aurium

Först for döff öron tak fore galle oc blandhe widhir qyuinno miölk thz helir öron Märk wel ath thenne läkedombir är döffwom til bota Jtem tak granträ roth oc lägh i eeldh, oc thz watn som wthrindhir aff träno lath innan eeth kar oc ena skedh honagh, oc sivdh gres som hetir barba iouis thz är säfilla oc tak twa skedhir aff henne lägge oc blandha thessa thria lyty til saman oc wridhe gynom klädhe oc gyme i kari, oc tha som widhir thorff tha bär i öron thz mon wel bötha Jtem räfs galle oc thz feta thz hel i öron thz takir [bort] wärk Jtem blandha saman malyrth oc oxa galle oc smör öron mz thz böthir wel Jtem fore thuth örna sangh oc wärk skal man latha warma quinno miölk i örat oc smöria om kringh mz laurbärs olio thz är mikyt got for döfwilse

cxv ¶ Remedium ad doleres dencium

Fore tanna wärk tak bränt salth oc wridh opta wtan om tanna hwldhit Jtem tak krassa

# 128 frö oc stampa widhir thz hwita aff äggit oc wridh om tendhir Jtem äleroth thwggat takir bort wärk oc festhir i tendhir Jtem tak swrth wiin oc brenne sten oc siwdh i olio oc styrk om tendhir thz hielper wel Jtem tak klofflök oc stampa mz salt oc lägh widhir tanna hwldh tha mon thz bötas Jtem äth roth aff gresi som hetir flos marinus hon takir wärk aff tannom oc festir theem wel Jtem tak piper oc piretrum ther bertram hetir staphisageram gingiber alla lika iäm mykit tha alth saman är stöth twa tendhir mz ätikio, oc sidhan lägge thz pulwir ther som wärk är badhe wtan tannagardh oc innan oc tha mon batna

cxvi ¶ Contra fluxum sanguinis de naso

Fore näsa blodh affmyklo tak hwit rökilsse oc stöta mz aloe oc tempra thz mz thz hwita aff äggit, oc göra en wela aff hara haar oc swepa ther i oc stuppa wp i näsana Jtem tak een fröd oc äggia skal oc brän oc stööt i pulfwir oc bläs op i näsana oc halth fore ena stwnd oc spötta wth blodhin som i munnen kombir Jtem färst swina skarn haldit for näsana är oc goth fore bldodhruna Jtem foe alskons blodhruna tak hiorta horn brönt oc stampa widhir wiin oc giff drikka thz bötir Jtem widir blodhrosa än saar blödhir taki nätla oc stampe wel oc lägh a saar oc bint widhir

cxvij. ¶ Contra reuma
Fore sniufuo tak ägia skal the som wnga äre aff kläkte oc stampa ok bläs op i näsa borana swa botis thz

# 130 bryst yrth ät thz opta fastandhe thy at hon grödhir alt thz mensamt är om manz hiarthe Jtem fore bristwärk oc hosto skal man taka likridzo oc byugh ysop oc ficos och syudha alth samman i starkt ööl ällir i watne oc drik thz badhe apton oc morghon Jtem widhir hosto tak mirram oc halt länghe wndhir tungorotonne Jtem tak libistikko root oc stampa widir wiin oc drik sidhan Jtem at rensa hosto oc lungo tak thz som wexir a widhe trä xi korn aff piper oc xi aff feniculi fröö oc stampa alt saman oc blandhe widir honag oc äth aff thi hwar dagh fastande eena skedh oc thz är opta rönth

.cxx.

Fore quid runa skal man taka smästa hwethe myöl ällir biugmöl som quart bliffwir om qwerna stenana oc tempra thz mz söta myölk som man plegar göre spädom barnom söpe oc swa skal man taka hiorta horn oc bränna thz, oc stöta thz wel smat oc sikta thz wel granlika oc ströö ther ofwan oppa, ällir göra eeth pulfwir aff the gula korn som finas innan rökilseno ällir aff tighilstennin ther länge hafwir i iord ligat oc ströö pulfwir ther offwan oppa oc supa thz sidhan oc han skal äta the steek wel är feeth som är stekt flesk oc stekt fara köth oc gamblan oost oc skal drikka thz ööl som wel är brukgit mz pors Jtem skal man taka then barkin som wexir a slan thornenom oc skära aff then ytarsta barkin oc then som är nest träno syuda honom i ööl oc tempra thz hwar morghon arla mz wiin ällir myöd

# 131 ällir mz hwilkin dryk han wil i een litin bikara fullan oc drikke thz i iij dahga arla


cxxi ¶ Contra debilitatem stomaci

Fore syukan magha oc wämilse skal man taka aniis komin muskat galica feniculi röthir oc thörra mynto, oc stampa til pulfwir oc ätä thz Jtem drikke porslagh thz hielper mykit syukom magha Jtem then som hafwir mist lusta til math han skal gerna ätä salta fiska mz mynto oc ey saffran oc mo han wel äta giffers naghla piper oc ätikio oc annor swr thing Jtem the som haffwa kallan maga the skwlu wakta sik for miölk fykon oc kalle frukt oc andre wätzko soom kaal är aff nattwr oc the skola drikka gamalt wiin Jtem thenkin hwru i skulin wita om magh hornit är syukt tha är thräkkin thunir gwl älir oc som thz watn ther raat köt är thwagit i oc han haffwir engin lusta til matin Jtem i allom siukdom tha hielper best magha horneno maghin aff wlfwenom thörkadir oc stöttir wel sma oc siktadir wel oc swa drukken mz söta wine

cxxij.

¶ Dextrum latus Jtem fore wärk i högre sidho skal man taka hwslök oc stampa han saman oc lata ther til hwita aff äggit oc byughmiöl osiktat, oc göre aff plastir swa som ena kaku oc lägia widh höghro sidho oc thz bötir wel
¶ De sinistro latere Jtem fore haldh i winster sidho skal man taka liinfrö oc stöta oc syudha i watn oc stampa mz mayo smör oc lägia a winstre sidho tha mon thz batna

# 132
¶ Contra inflamaciones et wlcera ventris
Fore ath quidhir thruttnar oc sellir tak bönör oc siudh i wine ellir watne alt ther til the springha oc läth widhir talgh oc lath i linnit klädhe oc lägh wid Jtem widh quid boldha tak gres ther glekonarium hetir oc siudh i wine ellir ölö oc giff honom drikka warmt om qwällin, oc kalth om morghon tha ma thz bötas Jtem widhir thz same tak wxa galla oc blandhe widh swrt wiin oc smör qwidin alt om kringh mz


cxxiij.

Ydropissis är smältingenna willefarilse swellandhe wth maghan oc all lidhamotin swa som commentator rerum? terre? sighir nar smältilsinn digd wanskas i maganom tha sampnas mikin ofwirflödhugh wetzska i kroppenom thenna sooth wardhir almennelika for iij sakar skuld Först nar ofwirflödigheth halz i gen moth naturinne lop som äro menstrua oc amoride, oc tolkin annor tingh oc aff thera atirhale i kroppenom tha fordarfwas makten oc magin i adromen tha atirstuppas oc offwirflödegha wetzkan aflas oc ther äptir kombir lidhemotanna wthblestir oc minskas andin thi at piponar som andin skal ginom gaa stuppas fulla mädhir ofwirflode wesko oc swa fortakx them thera makt oc andans lop Jtem oppa fyra handa matto tha wanskas smeltilsinna dyghd wti maghanom oc ther aff wardha fyra kön älla slektir i the sooth som kallas watn soot Thz första könit aff thesse sooth wardhir tha wetzkan oc kylden forlika sik i maghanom oc swa aff thera missämio

# 133 tha hindras smältinginna digdh, oc genstan hon wanskas, tha böria onda wetzkan ath waxa, oc swa böria swlna oc swella limine oc kombir stoor kötzsins wthblastir oc thz kön hetir lentefleuma Jtem the andra missemian wardhir i maghanom aff kildinne oc thörkonne nar the ena kraptin herras owir the andro oc swa wardir the andra krank oc kunno sik ey forlika, oc thi wardir smältingenna makt innan maghanom krank oc wthkörilsanna makt oc thi kombir ofwirflödhogha wätzkan ey länge än mellan skin oc hwld, oc bliffwir ter standande oc thi kallas thz könit pa latino yposarga |: sub carne vel iuxta carnem The thridhia missemian som wardir i maganom, hon wardir nar hitin oc wätzkan kwnno sik ey forlika wtan thz ena gangir högth offwir thz andra mz sin herradom, oc fortrykkir thes andra makt oc swa minskas bade smeltisanna digd oc wtkörilsanna digd holkin som skulle wthwraka oc wthköra ofwirflödgha wätzkona aff kroppenom som är innan i qwidenom oc ther blifwir the ofwirflödhogha wetzkan standande som i ene flasko, oc thenna sottinna kön hetir achites oppa gresko |: vter in lationo thi ath tha ther wardir slaghit oppa tram quidh tha lidhir thz som man sloghe oppa enna flasko. The fyärdha missämian som wardir i maghanom thz är nar hitin oc thörkan them sämbir ey wtan thz ena kraptas ofwir thz andhra mz sinne makt oc lusnar sundhir andin oc swa wardhir badhe smältilsinna makt oc wthkörilsanna makt krank oc gömir engha wätzkona som skulle hielpa til wthdrifwilsena oc smältilsana

# 134 makt oc swa aff hitans oc thörkonna makt oc ärwodhe tha wardir tiokt wädir holkit som ey kan wthkoma om kringh allan kroppin ath swethburomen fore wädirsins thiokheth skuld, wtan blifwir inne i kroppenom oc quidhenom, oc thetta könith hetir oppa grezko tympanides quia ad modum typmanj sonat venter Thz foresta könith som är aff wätzkonne oc kyldinne missemio thz skal mz tessom teknom känna Försth wardir kroppin allir wthblestir oc skinith hwit, oc hwldit wardhir blöth oc tha man thrikkir fingrit in i holith ällir kötit tha wardir ther een dal äptir fingreno oc swa nokra litla stund äptir tha är thz holit fwlt som ther hafdhe enkte hol warit och pissit är een enlith oc thoo mest hwit oc thiokt thetta maghin j bätre sielfwe besinna än nu är sakt första i börghin practicera Thz andra könit som är aff kildinne oc thörkonna missemio thz skal swa kännas ath ey är swa mykin kötzsins wthblestir oc thrutna som nu är sakt innan the förra missemione, wtan kötit hafwir ena lukt ey godha, pissit är ey eenlith oc thz är thunt Thz tridhia könsins kännilse är aff hitanom oc wetzkonna missemio, oc wardir tha quidhin wtblestir, oc wardir slaghit oppa han tha lidir han som man sloghe oppa ena flasko oc tha är pissit thiokt oc röth, Fiärdha könsins kännilse som wardir aff hitanom oc thörkonne tha wt widhis quidin ofwir alla matto, oc lidir som een klokka om man slaar oppa han, oc pissit är gerna litit oc thwnt och halsin oc andre limine warda spädhe oc litle, oc

# 135 näsana wardir hwassa oc ögonin warda hol oc sihwalff
Jtem the twa försto magho läkias badhe förra än the wardha fwlkompnadha i sinne starkheth oc fulkompnilse oc swa sidan Än the andra twa the läkias ey gerna mz thz första för än the wardha fwlkompnadha innan sinne krapt oc starkhet, Än äptir tran fwlkompnilse tha läkir them engin Jtem Ydropicus är swa skipadir som her äptir standir han är wth swllin innan kytino oc hwllit är blöth oc kropin är mikyt thungir oc olusthoghir oc honom thörstir mykyt oc ä thes mera han drikkir thes mera tha wanskas han, oc thes mera wthswlnar han oc wthbläsis Jtem swa som wm skiptelika äro tessa sottir swa skall oc läkedomen wara til hwaria thera oc tho är thetta got fore them allom ath latha sik blodh mz koppom thz thörka wp wetzkona som standir mellan hwdhinna oc kötit, oc ätä the ting som krapt hafwa at störkia maghan ok koma honom atir til sinna rätta makt oc störkilse Thette är wthdragit aff the book som kallas proprietas rerum wtan holkin som wil ytirmeer wita aff tesse materia tha fyndir han henne klarlikare innan the book som kallas viaticum constantini
Jtem fore watn soth oc hosic oc swllin been oc hald skal man taka hylle löff oc lägia i eet stoort kar oc lata ther a syudande watn oc sättia een stool i karith oc säti sik ter oppa oc hyli karit wäl mz klädhum oc swa skal han swettas opta oc mo warde got

# 136
cxxiiij

Fore hepto oc man gitir ey sine tharfwir giort fore sins bwkx bindning, tak hand fulla aff mynto oc halfwan näfwa aff saluio oc rooth sambuci oc eena matto wiin, oc litith aff salth oc blande alth saman oc drikke fastande thz lösir sköth oc bötir wel Jtem widh thz samma tak aneti fröö, oc feniculi coriandri rute libstici, petrocilij oc salt alth iämpt, oc stöth thz ther til ath thz wardir smath som annor aska oc äth aff thi ena sked fulla i blötum äggiom oc thz störkir quidhin än thw gör thz om iij dagha Jtem gör thik kaal ällir vellingh aff fersko fiska sudhi ällir fersko köthsudhy oc äth thz först i maltidhinne, oc sidharst i matildhinne tha äti stekt: oc then tidh han wil gangha sofwa tha smöri sin nafla mz smör Jtem fore thz samma skal man taka kaal oc kattosta gres oc welle i sötö miölk mz fersko fleske oc äti thz sidhan

cxxv.

NAdhoghe herra oc förste iak hafwir wndirstandit aff waraktoghum mannom ath stoor plagha oc dödhö är nu i idhrom landum Nu wil iak scrifwa idro konungxliko waldhe the beste läkedoma som iak hafwir funnit i greska manna bokom swa som är ath hwru man skal then bradödha forkoma om ther är nokor läkedombir innan Först skulin i märkia ath ware thz swa ath een mäniskia bulnade wndir armenom ällir ther när tha skal genast latha sik slaa the adhrona som hetir mediana oppa them sama armenom som böldin

# 137 wndir är Bolnade oc hon widh thyningena ällir wndir öromen ällir a halsenom ällir ther när tha skal hon genast lata sla the adhrona som hetir cephalica thz är hofwd adhran ioo oppa the same side ther bildhin staar oc adran lighir mellen thwmans oc then fingrin ther ner är bolnadhe oc hwn i rösin ellir oc lare ällir oc ther nest tha skal man latha sik eena adhron som hetir saphena oc hon ligir rät wndir knulune innan a fodenom then adhran skal ey slass a samo side som böldhen i star saa skal oc ey menniskon sompna innan thz ther hwn kennir sik bolna ware oc til thes hwn lathir sik adhro slaa for thi ath thz dughir sidan inthet Thz andre skulen i merke at then tidh döden star ther i blifwen tha taken lawrber oc törena ber om aptannen then tidh i wilen i sängh ghaa oc bringhen thz bodha samman i ene panna i glödhaghom kulum oc ladhen windögonin athir stoppa i herbernnom ther i ligha skwlen saa ath inthet kombir borth aff rögomen oc wthan draghen han allen ath edhir som i best gitthen, oc ethir mathir skal aldhra mest mz ätikio redhir wära oc hälst thz i äthin först om daghen, oc om morgonnen then tidh i wp stadhen för een i wth ganghen ther i söfwet hafwen tha äthen färskir rwde mz salth ströde ther äffthir ena walnöt ällir ij, oc altidh skulen i haffwa nokot wel luktande for edhrom mwn saa som är granatum äble ällirandhre godh krödhe

cxxvi.

Hörir man thordhön i ianuario thz teknär mikit storm oc tha wardir mökit korn oc awexta öfre

# 138 Jtem hörör [man] thordhyn i februario thz teghner mikit mandödh oc hälst rikara manna dödh Jtem hörir man thordin i marcio thz tekner mikit storm ok mikit korn athi äre oc stridir Jtem hörir man thordin i aprili monnat thz tekner godhe ar oc fructsampt oc onde manne dödhe oc mikken hästedödhe Jtem hörir man torden i maio manath thz tekner krankt aar oc mikit swalth Jtem hörir man tordyn i iunio manat tha wardir mikit korn oc thrä bäre mikle fruct Jtem hörör man tordin i iulio thz tekner ympselikin siukdom Jtem hörer man thordhan i augusto thz teknar mikin siukdom mz mannom Jtem hörir man thordan i septembri thz teknar oc ath mikit korn wäxir a thi ara oc dö mangha riga men Jtem hörir man thordin i octobri manet thz tekner korn mikit oc mikit glädie mz mannom Jtem hörir man tordin i nouembri manat thz tekner opthes ä gode oor Jtem hörir man thordin i decembri manat thz tekner öfrit korn oc glade oc samholth mz mannom

cxxvij.

Skin sol a jule dak tha wardir stor glädhe mz allom wores herre tiänista aff mannom Jtem skin sool anat dagh iule tha aflas wäl gold oc sölf a thi aar Jtem skin sol a thredia dag iule alle the ta födis wardha tha godhe men oc fredleke oc tha thrifwes wel hesthe thz aar oc hafwe sik wel Jtem skin sol fiärde dak iule tha skwlle ey men bärias ällir stridir göris mellen sina Jtem skin sool femta dag iule tha waxe korn oc hweta wel oc thi ar Jtem skin sol a sette dagh iule

# 139 tha wardhir thz aar fänöth goodh oc mikit aldin Jtem skin sol a siuna dag iule thz tekner mannom mikin fagnadh Jtem skin sol ottande dagh iule tha fas wel fiska Jtem skin sol minä dag iule tha ökes södher oc nöt mz mannom Jtem skin sol thiende dagh iule thz är got ath affle gol oc sölfwir Jtem skin sol a xi dag iule tha wardir mikit man död Jtem skin sol a xij dag iule tha far man ey läkt the söttir som om thz areth warde

clara dies pauli multos fluctus? notat anni
Si fuerint venti donantur prelia genti
Si nix vel pluuia designat tempora cara
Si fuerint nebule parent animalia multa

cxxviij.

Fore döfwe tak gede galle blandet mz vetzkonne som tu for aff rödom lök stötom oc blandat bada saman oc ladha thz warmt i öron thz gör wel höre Jtem gede galla oc quinno miölk blandat saman mz lidit hanagh oc göre thz liwnth oc lati saa i örön thz hielper mikit Jtem baka örönin idkele mz warme ätikio Jtem tak warmpt barna piis oc lath thz warmpt i öröne oc gör thz opta for thi then leghedom kan men faa
¶ til krompne sener Jtem tak rötha aff ägenom oc ystir aff andenne oc olio like mikit thi
Jtem om man takär yghilkottin oc flar hanum oc siudhir hanum sidhan i reno watnom oc äthir hanum sa, oc drikkir thz sodit ta dwghir thz for spitalske sooth, oc watn sooth om man takir honom sidan han är sudin oc skil swa kötit

# 140 fran benomen oc latir sidan i een mortara oc stötör thz sidhan wel smath oc syudhir thz sidhan wel oc drikir thz sidhan oc ätir Jtem syudz thz mz watn oc drikx oc ätz ta dughir thz them som moth stollin är Jtem bräna hans skin i asko oc stöte wel smath oc blandhe widir thyäru oc smöri ter han wil ath haar waxe

cxxix

¶ CEntaurea är heth [oc] thör i trediä trappo hwn rensar niw saar oc bindir badhä gamble oc nio Jtem stötthir man henne sma som dupth oc föllir i hol saar giff oc rodhin tha leghir hon them oc rensar Jtem giffs hwn i drik tha dughir hon them som bolda hafwe innan i liffwerit oc oppa reffwen oc them som blodh spötthe oc tha ey mer een ij koneske pennighe wekt Jtem hon hielper bolne liffwer oc horde miölke [underlig bokstav: mielte] oc draghir wth boldha quinno soot oc dragir wth döth barn aff quinno oc dräpper madhke i bwken et prouocat vrinam oc tha skal giffwes een drik ey mere en förre är sakt Jtem dughir hwn for stemmo swdhin oc drukin mz lidet honnagh hwn är oc godh fore niure sooth oc blädhre hwilken som ikke giddir sit piis fran sik kastet

cxxx.

Attende dagh iule kommir han om söndagh tha wardir wintherin god oc woren först thör oc sidhan regnol Somerin bliffwir oc thör höstin blastol lkorn oc aldin mikit wingorde wardhe tha godhe sotther manghe honom mikit oc alth got

# 141 wardir tha öffrit fridir oc ärä wardhir tha mz mannom oc kaal wexär wel Jtem komir han om mondagh tha wardhir säwinthir oc worin godher oc somerin waghol oc blastol oc mikkit stormir stridir warda tha mikle flodhe oc siukdombir mangha Jtem kombir han om tisdaghin tha wordir winthir migit sterker oc miken snee oc mikle flodhe woren blastir oc regnol somyrin wodir höstin tör dyrth korn swine döde oc nödhe kaal otriffs tha forestande mikken stormer skip forgaas men oc quinnor dö bradelike Jtem komer han om onsdagh tha wardir wintherin ey god woren wotter oc blastol somerin illir kornet öffret i sommum stadhum mongha äblä i sommum landom wardir mikkin wngha manna dödhe tha maa man löstelike a wandhum fare Jtem kombir han om torsdagen ta wardir bode winterin oc somerin god oc öfrit goth korn oc allom nödhe döde mikle flode trätha skal tha mikit wara oc höfdinghe dhöö Jtem kombir han om fredag tha wardir ömskelekin winthir oc goder oc wardhir blastir i förstande tör sommir oc korn wardir ey mikit tha wardir thz goth monghe barn dö tha örne wärker wardir tha mikkin foor öxlas tha mikit Jtem kombir han om lördagh tha wardir winthir harder oc dröghliger woren regnol ondir sombir mikit korn oc höö oc alderhonde awextir forderfwes mangha hande sotther wardha gamble men döö oc gör tha illdher mikit skadhe

cxxxi.

Stil tik mod oc stil tik blodh
saa stilte gwd sith signedhe blodh

# 142
tha han aa te hälghe korsse stodh
saa läth warde tek at rindhe
som gwdhi war söndene ath wine
stil tik thz helghe blod
sa sagde iomfru marie tha henne signedhe sön
aa korsena stodh

Min signede gwd mik tok aff iord
mik skapte til blodh
giffwe mik ther til loff oc leen
sa signe thette ringben
som gwdh signede rodh wndir steen
saa springhe tik rodh fraa been
som alle stenne spronghe
tha gudhs signede hiartha sprak
ware saa signet
som gwd selfwir hafde thetta signet


cxxxij.

Musca monet lites bona turma? aranedum?
Jtem nar fluen är i eghe äble ta tekner thz storm oc stridh Jtem ängerin findz ther i tha tekner thz godhe aar Jtem nar spinelin findz ther i thz teknär hardh aar
Item wlgago latine thz hetir assarum a gredzko oc a thisko häsle yrth oc a swensko blosipper han är hetir oc tör i tredie trappa om hwn siudz oc drikx tha gör hwn at pisse oc hwn rensar quinno sooth oc lifwir oc hwn dufwir fore watn soot som hetir ydrpicis oc hwn hielper swlne oc stokket bennom oc hwn är god at göre spi drik aff oc sterkom manom skal ey giffwes

# 143 wthen xxx bladh oc är han ey sterkir tha giffwa hännä mindre

cxxxiij

IEnesion siue cardo benedictus thz är korsyrth hwn pleghir wäxe aa husom oc i mwrom wardir hwn stöth mz gamelth ystir tha helir hwn al gamel saar om thz wardir ther oppa lakt oc rensar gamle sar Jtem dughir hwn for swlne oc wärk i födher om hwn ther withir lägs

cxxxiiij

CEntaurea är mikit god yrth oc stark bakar man sina ländir mz henna tha hielper thz for laar wärk bakas sinor mz henne ther wärk är ta duger thz wel drikir man hennä mz ööl ällir win tha kombir hwn wth döth barn drikir man henne mz wiin ta lösir hwn quid siuder man henne mz honagh ta rensar hwn miörk öghon takär man henna oos om hösthin oc törkir modh sollen tha dughir thz for alle the lekedome som nw är sakt


(Tillägg af en något senare hand.)

Jtem läkedom for magesoth
tak j pund stöt hwlyrt ok j pund stöt aniis ok mere delin aff aniis thagh twa skeder mz hwart thra ok lat i en leerpotte oc ther til en sma skal lgodh ätike ok iij skeder honogh, oc lat thz siwde lukt sa länge som i wnkt höns, sa alth thz wardir tiokt ok thak i bröhd halfalen lankt oc klyff thz i tw ok kärne thz twärt ok ände lankt sa ath thz är twmes finger i mellen oc stryk thz

# 144 fwlt mz salt i mellen, ok stek thet widh eeld sa länge thz warder brwnt, ok sla ther stark ätike wpa twa ellir iij reser widh elden sa länge thz wil synder falla, tha skal man thz lägge widh magan Jtem tak i äple oc stik ther hwl wpa ok fyl mz mwskate blomme oc stek thz mz wathom blaa i eldmyriona ok äth thz siderst
 

Sidansvarig:  | 2022-12-15