Legenden om Nereus, Achilles och Domicilla

enl. Holm A 9

Texten är inskriven efter SFSS 7:3 av Lars-Olof Delsing vid institutionen för nordiska språk i Lund.

Sidnummer i utgåvan markeras med '#'.

Blad i handskriften markeras med '‡‡'.

# 481 [‡‡ 113r]

Här sigx hwru the hälge herranne sanctus nereus ok achilleus wmwände iomfru domicillam fran willo ok wantro ok til sannan gudz kärlek ok renlek, ok lydhu ther äpther badhe hon ok the dödh ok pino for gudz tro scul
SAnctus nereus ok achilleus waro renlifwis, ok kamaramästara enna iomfru som kalladhis domicilla, keysarins domiciani syster dotter, Thässa fornämpde hälghe män wände sanctus petrus apostol [‡‡ 113v] til gudhz thro ok döpte Äpther thz at fornämpda iomfru domicilla war fäst enom aff högxta ok ädhlasta romarana son, som kalladhis aurilianus, tha prydde hon sik mz dyrom stenom, ok fördhe sigh i pwrpura klädhe ok hedhinstykke Tha sanctus nereus ok achilleus sagho, at hon sigh swa prydde okmklädde, sagdho the til hänna O mz hwat store wmhughxan thu prydher thin krop, thy at thu scalt wnfa thik til bonda en
# 482 dödhelikin man, som är aurilianus radhmanzens son i room, Prydde thu swa mykit thina siäl mz dygdhelika öfning, tha matte thu wndfa thik til brwdgomma then odödhelika kwnwngin ihesum cristum gudhz son, hwilkin som är mäktogher at göra thik äwerdhelika, ok ey lata thina prydhning ok glädhi wmskiptas, älla koma til nakon ända, Jomfru domicilla swaradhe them ok saghdhe, hwat kärleker ma wara bätre, än hafwa man ok wndfa flere syner ok barn, af hwilkom stor släkt maghe af koma, ok at ey afskrapis skläktinna werdhoghet ok sins namps aminilse, Hwat är ok hardhare än thz at forsma alla lustelikhet, ok ey bruka i skapadhom thingom thera söthet, wtan wara swa som then ey födder ware i thzta liws, ok swa som then ey älska kropsins lust ok söthet Sanctus nereus swaradhe ther til Thu seer ok wndherstar ens pwnctz lustelikhet, Än then wadhan som äpther fölgher wm alt arith, ser thu ey älla skodhar Först tha skodhar thu ey, at äpther thz thu hafwer skilt thik fran renlikhetinne ok iomfrudomenom, hz hwilkom thu föd är, bortkastadhe thu iomfru nampne ok kallas qwinna, Ok thu som wil nw ey for thina ädhlahet nakon ofwer man lidha älla ofwer herras, ok iämwäl ey [‡‡ 114r] thina foräldra, tha skal thu lidha en främadha man wara herra ofwer thin krop, hwilkin thic brukar äpther sinom wila ok budhi, swa at thin samtalan widh nakon man, skyldan älla oskyldan, kan thic ey wardha wtan wadha älla thrätto, Samtalan ok tilsyn ok hörsl nakors manz fortagx thik, ok alt thz thu gör i enfalloghet ok mz enge
# 483 onde mening, tha ma thu wänta thik ther fore mistanka, och swa kan thu wakta thik napt, wtan thins manz mishwgha, Tha swaradhe iomfru domicilla honum och sagdhe, Jak wet min fadher langan tima hafwa mistänkta mina modher, hwilkin for thy ledh aff honom storan orät ok dröfwilse, ey mon iac skual fa swa dana man, Sanctus Achilleus swaradhe henne Alle brudhgomma för än the fa sina brwdher, tha bewisa the sik ödhmiwka ok liwfwa, Än äpther at, tha wppinbara the sik hwilka the äru Ok äru the sköra tha älska the thiänisto qwinnonar, fforsmaandes sina fru ok hustru, ok for änkte them hafwandes, Än thiänista qwinnonar tha wäria the, ok hämpnas mz ordhom oc slaghom wm them görs nakot amot, Ok talas them til mz nakrom ordhwm for then orät, ther the göra sinom hwstrum, tha wilia the thz ey lidha, wtan hämpnas nw wppa them mz slaghom aff näfwanom, äller throdher them mz badhom fotom Än lat swa at han är ey skör af sigh ok ey mistanka fulder, wtan är liofwer ok blidher, tha sem ok sodhom, hwan ogang och dröfwilse qwinnom äpther komber Thentidh hon hafwer barn afladh bär hon ena thunga byrdhe nat oc dagh i sino lifwe Aff hwilko byrdhe görs hon siwk, thwng ok blek, ok napt formandes ga wppa sinom fotom, Ledho hafwer hon til widherfhorftelikin [‡‡ 114v] mat, ok wnderstundom af indra inälfwom hether hänne af blodhzins ömnoghet, wndherstundom frys hon ok wardher magher, älla thwingas aff myklom fetma Aff hwilkom sakom barneno ok fructenne innan modhers lifwe
# 484 wardher siwkdomber Ok födhis mz wanmakt krompith ok halt Ok flere fructer i sinne födhzlo afskedhis wändis Swa at ey atenast är qwinna them widherthorftelik närwara som swa födha, vtan iämwäl läkiara som them magho hiälpa i thera nödh Ok wndherstundom dräper förra fructin modherena än hon komber fram Ok wardher förra döt i modhers lifwe än föd Ok iämwäl födhis barnit nw mz skälghom öghom, dumbe ok fult mz buldom Ok iämwäl mz diäfwlskap Swa at for är widherthorft at spöria then beswäria kan diäfwlskap, än nakra fostermodher,

                 Äpther thz at sanctus achilles hafdhe thzta sakt iomfru domicille Tha sagdhe til henna sanctus Nereus, O huru hällagher iomfrudomin är, hwilkin af allom thässom for:dom nödhom är fran skiilder ok frömadha, hwilkin som är gudhi älskelikin ok änglomen mykit kär, Hwilkin som iomfrudom hafwer gudhz liknilse, ok hwilkin som ey hafwer iomfrudomen tha hafwer han ey gudhz liknilse, thy at han hafwer tapat iomfrudomen ok fulkomplikhet, ok fwnnit orenlikhet ok forgänglikhet, Sina synd ma qwinnan bätra mz synda bätringinne, än iomfrudomen kan hon mz ey aterfa O hwru stor gälnista thz är at hafwa wilia til frömadha skörhet, O hwat lithlan forthanka ok forskodhan han hafwer, ther matte mz ängla glädhi ok människio lofh lön ok äwerdhelika krono faa for iomfrudomsins fulkompnilse Nw skal han mz grat ok sorgh for litlan lusta ok orenlikhet göra synda bätring til thäs, at han matte koma til sinna synda forlatilse  Alzscons


# 485 [‡‡ 115r] hällaghet tha hon mz wilia wardher tappat af sinom stadhga, tha ma hon i gen kallas ok fornyas mz synda bätring, Synda gäldith älla pinan mz synda bätring ok grat ma bortköras ok bätras Än iomfrudomsins fulkomplikhet äpther thz at han är brutin, tha kan han engom lwndom i gen kallas, swa at han kan wnfa the hällaghet ok äro som honom förra tilbordhe at hafwa Alzscons dygdh fortappadh ma i gen aflas, swa som för är sket Än ensamber iomfrudomen tappadher kan ey i gen fas Ok ey kan qwinna mz synda bätringinne ok mz synda forlatilse koma ther til, at hon wardhe iomfru swa som hon skapat war, äpther thz hon hafwer tappat renlikhetzens iomfrudom, mz hwilkom hon föd war Mykit stor wena gudhi fadhers ok sons oc thäs hällgha anda, tha pröfwas wara iomfrudomen Thy at swa som endrotning hafwer framgang for alla andra ädhla qwinnor, swa iomfrudomen gar ofwer alla andra dygdher i wärdoghet, Swa at hon hafwer annan stadhin äpther martires i gudhz rike Ok i bland alla andra dygdher är hon the första ok främasta Ok alla dygdher thiäna henne, Ok swa som keysarinnine budh henne thiänista iomfrur, swa ok alla dygdher äru lydhoghe iomfrudomsins budhi, Tron hafwer blidhe ok smekian til henna, Hop wmfämpne hona, Kärlekin kysse hona, ok alla andra dygdher som sta i gudhz asyn ok thäkkias honom, som är thulimodh, waroghet, stdhoghet, werdlinna forsmädhning, atwakt, härbärgheran, miskund, wmhwxan, wishet, sannind, fromhet och lydhning, alla thässa
# 486 dygdher som nw äru wpräknadha, ok alla andra som ey wpräknas, äru henne til thiänist, Jomfrudomin i bland paradysi trä ok äwinneligx ängla blomster ok i lband alla gudhz hälgha ängla [‡‡ 115v] gifwer wällwktandes dyra lwkt Ok thy hwar honom hafwer alzxcons dröfwilse fiärkas honom Ok allan tidh hafwer han stora glädhi til sinne siäl ok iämwel glädhi tilkomande lifs äwinnelikhet ok tröfhet

                 TIl thzta forskrifna sagdhe sanctus acchilleus til iomfru domicillam Thz min brodher hafwer sakt af iomfrudomsins dygdh ok äro i himerike thz är litidh framfor thz är i rätta sannind, Swa är sakt af thässo dygdhz äro til liknilse at sigia Ware nakor then som toke ena wisso matto, som är et stop watn aff store floch, the matta ware enkte räknande älla wärt mot the watne som i gen ware Ok swa som engin är mäktogher at rekna wissa matto thakna i enom sio, swa ok engins manz ordh forma at wtthrykkia äwinnelica lifsins äro oc lustelikhet, älla äwinnelica tilkomande glädhi som är tilkomande allom them som göma sin iomfrudom mz ödhmiwkt, älla i renlikhet göma sik Än wil iac mer tilläggia minom ordhom sagdhe sanctus achilleus, som är at iomfrudomen i thässe wärdl ey mister sina ärlikhet, thy at han ey rädhis manna diärfhet äller ofwerwald som han magho bryta och orenan göra, nar han är wndherbögdher gudhz gömo, hwilkin han gaff och skapat hafwer, hwilkom är ok kötit til thiänist ofrath mz allom lidhamotom Hwar han hafwer är gärna i innelukto hwse ok astundar


# 487 ey helsas älla sees af androm äller hwgnas af onyttoghe talan Ok rädhis at hafwa manga manna kynzskap oc winskap ok stort wtryme Ok thässa dygdher wärka äller göra gudhz ängla som iomfrumen är gifwin til wärn och gömo Än the som iomfrudomen hafwa bortkastad, mz hwilkom the waro födde ok i waggonne lagho oc greto thzta sit stora godhz, hwilkit the hafdho takit af skaparenom, hafwa forgiort, som är renlikhetin, ok [‡‡ 116r] takit i then stadhin orenlikhet Nw äpther thz at iak sakt hafwer, at gudhz ängil är iomfrunnar görmare ok wernare af myklom wadha, thy ma han qwinnom giordha awita ok straffa mz skälike til talan i the matto som här äpther fölgher Sägh mik människia i hwario thik skadde iomfrudomen, mädhan thu han bortkastadh hafwer, ok tillatidh hans owin i hans stadh Thentidh thu af modher lifwe föddis, tha föddis ok han mz thik, han sögh spinana mz thik, han aldrigh skildin fran thik, mz thik grät han, barndomsins födho ok tillat hafdhe han mz thik, Han at ok drak mz thik, Hafdhe thu ledho äller siwkdom i thinom krop, han hafdhe ok ledho mz thik, Han wakadhe ok sof ok wpstodh mz thik, thik standande stodh han, thik titiande sat han Tha thu klädde thik äller prydde, tha kläddes ok han ok pryddis, Thik hwngrande hwngradhe han, ok mz thik at han nar thu astz, Mz thik nam han bok, ok war döpther, mz thik wnfik han ihesu cristi licama, ok hälghadhis mz ihesu cristi blodhe, Mz thik kom han til cristi bryllöpe ok the hälgho kirkio hwar som cristi brudhahus byggis af dygdhinna
# 488 stenom  Hwar som ok födhis et otalikit barna tal mz renom hwg iheso cristo, oc alla thera fadher som ther födhas wardher cristus, Ok barna modherin är the hälgha kirkia, Brudhahusit han ey skadhas af nakrom, thy at cristus ey af lather at wara brudhgommen, Ok modheren then hälgha kirkia lather ey af at wara brudh Thy at altidh är cristus brudgomme ok fadher Ok the hälgha kirkio är altidh brudh ok modher, hwilkin ey lather af at födha, ok blifwer än iomfru osmitta alt for thy i cristi wmfämpning, tha wtwidhis mera renlikhetin än bortköris Ok i kirkionne födhzlo tha wäxte mera til iomfrudomen än franwäxte Thässins iomfrudoms prydhilse är af mangskona dyra stena ok dygdha skinande, [‡‡ 116v] Aff thässo iomfrur mwnne ganga laghanna talan mykit söt ok allom iomfrum äwinnelika sällikhet O hwru säl ok hällagher är iomfrudomen, hwilkin i bland syndogha människior här i iordhrike hafwer stora glädhi ok hwgnadh Hwat wänther thu hwat stora glädhi iomfrur hafwa i bland gudhz ängla i himerike  Säl wardher thu ok mykit kär gudhz änglom, wm thu iomfru blifwer Bäther wardher thik, än the dyrasta stena kwnne thik prydha Allan tima äst thu hafwandes wänastan wngan swen ihesum cristum alzwaldogx gudhz son, skinandes mz gulkrono mykit mäktelica i himerike Äpther thz at skinande solin pröfwas wara ihesu cristi thiänara, Hwilka wänther thu wara härrans fäghrind och clarhet,
# 489 mädhan swa stor är thiänarans fägrind Thässin herra är altidh mz thik O hällagher ok säl är thu iomfrudom, ther i bland hälgha män altidh blifwer ok altith glädhz i bland gudhz ängla, O domicilla wtwäl nw then thu wilt ihesum cristum, ther äwinnelikin är mz äwerdhelike kräselikhet ok lustelikhet, äller en dödhelikin man hwilkin som forgänlikin är mz sinne lustelikhet

                 TÄssin ordh ok margh androm them lik tha sagdhe sanctus nereus ok achilleus til iomfru domicillam, hwilkin tha swaradhe them ok sagdhe, O gudh gafwe til til min hafdhe komit thässin gudhz widomber för, Aldrigh hafdhe iac takit brudhz nampn til mik, wtan blifwit stadhog i iomfrudoms äro, Ok swa som iak hafdhe forlatidh alla afgudha dyrkan, swa som iak hafdhe forlatidh alla afgudha dyrkan, swa skulde iak äpther idhrom kännedom allan kötlikin kärlec ok älskogha fosmat af allo hiärta, Nw äpther thz ati hafwin gudhi aflath mina siäl mz idhrom kännedom, tha tror iak a ihesum cristum ok at ihesus cristus [‡‡ 117r] är sander gudh ok sandher man Ok tror iak at han werdhoghas gifwa idher sit radh, mz hwilko i ok iak maghom mz gudhz kärleke wpfyllas, Ok latin mik döpa In nomine patris et cetera Tha hon hafdhe swa sakt, tha gingo sanctus nereus ok achilleus til sanctum clementem pawa ok sagdho honom, at the hafdho gudhz ordh af sancto petro apostol hört, ok takith gudhz tro ok waro döpte af honom, Ok mz sama kännedom som wi hördhom af sancto petro, hafwm wi wmwänt iomfru domicillam, ther hafwer til brudhgomma aurilianum, til gudhz tro ok kärlec For

# 490 hwilkins skuld hon wil blifwa i iomfrudom, til thäs at hon matte wara werdhogh at fa ihesum cristum til brudhgomma, ok mz honom wara äwerdhelika i hans äro ok  glädhi Ok thy astundar hon nw sin iomfrudom lofwa gudhi ok thik, ok af thinom handom wighias mz wil ok klädhe bonath swa som til bör, Sanctus clemens swaradhe them ok sagdhe, swa som mik synis nw är timen komen i hwilkom iak ok i ok hon kalloms til at lidha pino ok martirium ok dödh for gudhz skuld Än for thy at gudhz brudh är at wi skulum ey rädhas them som kroppin dräpa, tha forsmam dödhelika första ok herra, ok görom höxta herrans budh ok wilia Ok swa gik sanctus clemens til iomfru domicillam, ok stadhfäste hona i gudhz tro, ok wigdhe hona ihesu cristo til brudh, Tha thz wardh witherlikit auriliano henna brudgomma, beddes han mak ok wald af domiciano keysara, at wilde domicilla hans brudh ekke dyrka afgudh, tha matte han hona mz nereo ok achelleo göra biltogha, ok sända wppa ena ö som kallas ponciana, ok mente han swa wända, iomfrunna hugh ok kärlek fran gudhi, Äpther thz at nakor time war framlidhin for aurilianus til fornämpda ö, ok widherfrestandis at wända henna hwg nw mz gafwom, nw mz blidhom ordhom, [‡‡ 117v] Ok til thäs at sanctus nereus ok achilleus skuldo samwledhis göra, begafwadha han them, ok the wildo ey widhertaka hans gafwom wtan forsmadho them, ok styrkiandes domicillam i ihesu cristi tro ok kärlek, Ok for thz at the swa giordho lot han them for sara slas, ok trughas mz flerom


# 491 pinom wm the drykadho ey afgudh, Än the swaradho sigh mz engom skälom magha äller skola göra them nakot offer äller dyrkan, thy at the waro döpte af sancto petro apostolo, Ok ther äpther for cristi tro ok kärlec skuld wordho the halshwgne, attatiiande areth äpther ihesu cristi födhzlo, Än thera kroppa tha tok aspicius thera känneswen, ok fördhe them mz skip til domicille godhz, ok iordhadhe them widh sancte petronille sancte pedhers dotter grafh,

                 Nw ther äpther at aurilianus hafdhe dräpit nereum ok achilleum, war honom sakt at domicilla hagdhe mera kärlek mz trem, som waro mz henne ok henna thiänara, än hon hafdhe mz nereo ok achilleo, som henne kändo gudhz tro, Ok tha beddis han af närua, romara högdhinga, makt sik gifwas ofwer them wm the wildo ey dyrka thera gudha, Än the aktadho aruriliani wredhe ok hödhzlan enkte, Ok tok them af önne ok giordhe af them sina träla, En then som het eutices satte han wppa sit godhz ok lot han ther grafwa dike ok iordh alla dagha, ok wm qwäldz tima gaf ahn honom sadher ok kli for brödhit, Wm sidher lot han honom sla swa for sara, at han gaf wp sin anda, Thän andre het wictorianus, thässin lät han ok grafwa iordhena wppa eno andro sino godhze, ok at sadhabrödhit wm qwäldin, Thässin mz sinne bön til gudhz gaf helbrygdhoghet enom motstolnum manne, som hafdhe lighat wppa sänginne i try ar, En tha aurilianus fik thz höra, [‡‡ 118r] bödh han i sinne onzsco at han skulde hängias ofwer ena handa watn, som illa war lwktandes


# 492 af brännesten, hwfwdhit nidher til watnith, Ok tha han hafdhe ther hängd i tre dagha, antwardhadhe han gudhi sin anda, Then tridhi som war mz sancte domicille iomfru het maro, ofwer thässin bödh aurilianus, at en stor sten skulde wppa han läggias ok swa dräpas, Tha thässin sten, ther siwtighi män formatto napt wplyfta, kastadhis wppa han tha wnfik han then stenin wppa sina härdhar, ok bar han swa som han hafdhe warit stra oskadder wäl thwa milor wägh, Ok almoghin som sa thzta stora wnder wändos til cristi tro, ok swa lät aurilianus han dräpa, Ok honom dräpnom iordhadhe almoghin han ther som han lagdhe stenin, ok bygdo ofwer honom ena kirkia i hans hedher,

                 ÄPther alla thässa hälghra manna dödh, tok aurilianus sanctam domicillam af önne, Ok thwa iomfrur, mz hwilkom hon war wpföd, antwardhadhe han henne til thäs, at the skuldo henna hwgh wmuända til hans, En het eufrosina, ok annor het theodora, Ok tha the komo til saman gladdos the inbyrdhis, Ok tha fornämda iomfrur sattos til at äta sin mat, tha fastadhe sancta domicilla ok war a gudhelikom bönom, Tha sagdho the til domicillam, Nw for thy at wi ätom ok hafwm brudhgomma ok män, maghom wi ey for thy dryka thin gudh, Domicilla swaradhe them, Af thy at i hafwin ärlika män Ok wm andre oädhlare wildo idher af thera kärlek dragha, ok idher til hurtru taka, ey wildin i them lydha äller höra, The swaradho, Thz forbiwdhe gudh at wi skuldom swa göra, Tha sagdhe


# 493 sancta domicilla, Swa är ok i minom hwgh, Gudhz som ihesus cristus ther iak mik til brudgomma takit hafwer, gar aldrigh af minom hwg, ther [‡‡ 118v] kom nidher aff himerike, hwilkin ok hafwer lofwat allom them, som iomfrudom göma for hans kärlek skuld, at gifwa äwinnelikit lifh, ok äpther thera dödh wil han thera siäla ledha til brudhahusit äwinnelikit i himerike, ok läta them ther glädhias mz sinom änglom for wtan ända i storum ok myklom hwgnadh ok lustelikhet, Thentidh gudhz son lofwadhe allom äwinnelikit ligh, ok engin wilde hon om tro, gaf han blindom sina syn, ok heladhe spitälska ok allan siwkdom, ok wpreste af dödha them som dödhe waro, ok swa befwiste han sik wara sannan gudh mz tholkom ok allom androm wnderlikom teknom, Tha swaradhe henne theodora iomfru, iak hafwer en brodher ther nw for et ar wardh blinder, sigher thu mik sant tha hela han i thins gudhz napm. Tha sagdhe til henna eufrosina, minna syster brodher han är nw i rom, Än iak hafwer her när mik minna foster modhers dotter, hwilkin som är wordhin dumbe af store sot, hörslena hafwer hon godha, än ey forma hon tala, Ok lät hona komma for iomfru domicille asyn, hwilkin tha fiäl nidher til iordhenna, ok badh mz storom grat sina bönir til gudhz, ok sidhan stodh hon wp wplyptandes sian händer i himilin ok sagdhe, herra ihesu criste ther sagdhe, iak är mz idher alt til werlinna ända, befwis min ordh wara san som iak af thik sakt hafwer, Ok tha hon hafdhe thzta sakt, giordhe hon korsins tekn ofwer henna mwn,
# 494 som dumbe war, ok sagdhe, J mins herra napm ihesu cristi tala Ok i sama stund taladhe hon ok sagdhe Thin gudh är sander gudh, ok alt thz af thinom mwnne är sakt är sant, Ok tha the thzta sagho fiöldo the badha for:da iomfrur til sancte domicille föther, ok toko widh gudhz tro ok döptos, ok sin iomfrudom lofwadho the ihesu cristo, Theodore iomfru bordher kom af rom til [‡‡ 119r] henna, ok sancta domicilla mz sinom bönom liwste han innan mz thronne, ok iämwäl wngik liwsit til sinna öghna, Ok mange män ok qwinnor, som sagho thässin wndherlika iärtekn, toko widh cristi tro ok läto sik döpa,

                 ÄPther thz kom aurilianus mz androm thwem wälbornom mannom, som heto sulpicius ok seruilianus, til domicillam iomfru, ok mente at göra sit bryllöpe mz henne, Ok the andra thwe mz them andra iomfrumen mz henne waro, thy at the waro them trolofwadhe wppa enom dagh, hafwande mz sik marghskona lekara ok sangara, Än tha sulpicius ok seruilianus sagho hona tala som dumbe war, ok theodore brodher seande som blinder war, hörandes all ordh ok gärninga som sancta domicilla hafdhe giort, toko the widh ihesu cristi tro ok läto sik döpa, Än tha aurilianus han badh them, at the skuldo alle thre taka sina brudher, ok göra bryllöpe, tha swaradho the honom ok sagdho, Giff gudhi hedher ok lofwa han for sina dygdh, hwilka wi sem i them blinda som nw seer, ok i dumbanom som nw talar, Ok hafwom wi farit wille tha rättom os, ok rädhoms gudh alzmäktoghan, Aurilianus han skötte enkte


# 495 thera ordhom ok radh, wtan lät taka mz wald sanctam domicillam i sit somphws, ok lät koma thit lekara ok danzara, ok äpther thz at han hafdhe ätidh natwardhin, kom han thit ok danzadhe mz them, swa som brudhgomma göra i bryllöpom, Än tha alle andre formatto ey mera danza, tha danzadhe han i thwa näther oc dagha, ok kunde ey atherwända, Ok ther mz fiöl han til iordhinna ok gaf them onda sin anda, hwilkins wilia han wilde göra, Än alle the som sagho thz honom hände, wädno sik til gudhz tro, Ok auriliani bordher, som kalladhis luxurius, beddis [‡‡ 119v] af keysarenom trayano, ath han matte wara mäktogher at plagha them til dödhin, som ey wildo dyrka gudhanna ok ga fran ihesu cristi tro, Ok tha hände thz at luxurius andwardhadhe sulpicium ok seruilianum stadhzens foghota, som kalladhis anianus, ok af thy at the wildo ey dyrka nakon sin afgudh, lät han them hals hwgga, Ok krisne män grofwo them i sit eghit godhz, Ok gudh gör i them stadhenom margh tekn, for thera bön skuld

                 ÄPther thzta for luxurius i then stadhin, som sancta domicilla war mz sinom iomfrum, ok bödh them at the skuldo offra sit offer gudhomin Ok tha the ey wildo thz göra, lät han alt thz bort taka som i tera huse war, ok sidhan lykte han them ther inne, ok satte swa eldin i huseth Annan daghin ther äpther kom en messo diekn, som kalladhis cesarius, ok fan iomfrunar dödha licama obrända ok osmittadha, liggiandes stupo wppa iordhinne wppa winom knäm, til tekn at

# 496 the gafwo wp sin anda mz gudhelikom bönom Ok then sami cesarius iordhadhe them ärlica i enna nyio graff the alla tre iomfrur til saman J hwilkom stadh görs margh iärtekne for thera forskullan ok bön skuld, hwilkom som wari lof ok hedher ok äro nw ok ä for wtan ända Amen




 

Sidansvarig:  | 2024-03-14